Житие М. представляет собой один из интереснейших образцов монашеской лит-ры, близкий к жанру сказания. Оно состоит из 2 равных частей, сюжеты в к-рых повторяются в одинаковом порядке: искушение природной силой, искушение женщиной, духовная победа и дальнейший подвиг святого, обращение женщины к монашеской жизни и ее кончина. В частности, именно такая схема объясняет, почему Житие заканчивается смертью не М., а девушки, оставшейся на о-ве. В Житии сравнительно мало географических реалий, а те немногие, к-рые имеются, либо слишком общи (Кесария Палестинская, Афины), либо не подтверждаются другими источниками (гора Место ковчега), что отличает его от прочих памятников палестинской агиографии и приближает к жанру романа. Житие послужило основой для сокращенного Жития (BHG, N 1179c), анонимных редакций (BHG, N 1179d-e) и текстов прп. Симеона Метафраста (BHG, N 1178); от него зависят Житие в Императорском Минологии (BHG, N 1179b) и новогреческое (Cantabr. S. Trin. 1360 (O.7.32). F. 67-100v), а также энкомий Михаила Хониата (XII-XIII вв.) (BHG, N 1180). Оно было переведено на славянский ( Творогов О. В. Переводные жития в рус. книжности XI-XV вв.: Кат. М.; СПб., 2008. С. 82; Иванова. Biblioth. hagiogr. С. 467-468) и грузинский (см.: Garitte. Calendrier Palestino-Géorgien. P. 158) языки. Имена обращенных М. женщин в оригинале Жития, по всей видимости, отсутствовали. Они появляются значительно позднее (их нет в К-польском синаксаре) и имеют, вероятно, символический характер: имя 1-й женщины - Зоя - Жизнь (как знак новой, благой жизни бывш. распутницы) и имя 2-й - Фотиния - Светлая (как знак спасительного просветления девушки). Имя Фотиния впервые появляется в редакции BHG, N 1179e, датируемой XIV в., однако в этом тексте имя 1-й женщины не Зоя, а Ерминиона. Упоминание прп. Павлы и ее монастыря (построен ок. 390) позволяет сделать нек-рые хронологические выкладки: так, раскаявшаяся блудница, видимо, прибыла в обитель не ранее 390 г. (возможно, несколькими годами позднее, т. к. об обители уже говорится, как об известном месте) и, поскольку она застала прп. Павлу живой († 404), не позднее 404 г. Соответственно она скончалась между 402 и 416 гг. М., к-рый после расставания с ней, согласно основной версии Жития, прожил ок. 9 лет, скончался между 399 и 413 гг.

http://pravenc.ru/text/2562432.html

Отклонив, таким образом, дробнеровскую трактовку De Trin. 12.18 и возвращаясь постепенно к началу, мы должны теперь, хотя бы в качестве гипотезы, указать, какой смысл позволительно вложить в De Trin. 7.7. Прежде всего, отмечу, что общей чертой представленных выше мнений современных исследователей (в том числе и Бермона) является то, что их размышления над De Trin. 7.7 не выходят за рамки самого трактата De Trinitate. И наоборот, авторы, акцентирующиеся на христологии (а значит, с неизбежностью и на Enarrationes) – Бавель, Фридрович, Франц и др., – не ссылаются на него. Показательно, что даже Дробнер, упоминающий De Trin. 7.7 как первое употребление термина persona Августином по отношению к человеку в метафизическом смысле, в христологических разделах своей работы как бы забывает о нем там, где разбирает христологию De Trinitate. 66 Далее, если блж. Августина и можно считать в известном смысле родоначальником персонализма, возникшего путем долгой и непростой исторической трансформации его интуитивных прозрений, то самому ему непосредственно усвоить мысль о существенной близости характеристик человеческой и Божественной личностей все-таки нельзя. При этом наличествует, как кажется, возможность дать еще одно прочтение De Trin. 7.7, опираясь на Enarrationes, – возможность, к которой очень близко подошел все тот же Дробнер, однако в конечном счете не воспользовался ей либо исходя из априорного взгляда на личность человека (что скорее всего и демонстрирует предложенный им вариант перевода De Trin. 12.18), либо озабоченный более генезисом термина una persona (блестяще им выявленным). Как бы то ни было, подводя итог своему анализу Ennarationes, Дробнер заключает, что «снова и снова, помещаясь в контексте обеих природ Христа, persona как понятие объединения Главы и тела Христа, Христа и человека, за которого Он говорит как раз через логическое понятие субъекта, указывает на идентичность понятия в реальности», 67 – и делает отсюда вывод о трансформации экзегетического тезиса в христологический, – трансформации, приводящей в результате к возникновению понятия una persona Christi.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Hondzins...

1128 Невыдержанность логологических умозрений Илария отчасти выражается и в его терминологии, – в употреблении имени Christus там, где по общему ходу рассуждений более уместен был бы философско-богословский термин Слово. Напр.: Componendo coelo Christus adfuerit et ipsam praeparati coeli praeveniat aeternitatem. De Trin. 12, 40; Cfr. ib. 43 n. Имя Christus у Илария вообще довольно часто употребляется для обозначения Божественной природы Спасителя и, т. с., заменяет термины не только Verbum, но и Filius. Cfr. De Trin. 10, 25–26, 50 nn. 12, 4; 2, 6; 4, 6 n. 1136 (Christus) cum quae vult, agit et loquitur, ea et voluntatem et opera et dicta Patris esse significet; quod autem sit liberae voluntatis non ambigue ostendit, cum ait: sicut enim Pater suscitat mortuos et vivificat sic et Filius quos vult vivficat (Ioan. 5, 21). Cum aequalis in Patre et filio et virtutis potestas et honoris dignitas ostenditur, ibi et libertas voluntatis ostenditur.. Ouae vult Pater, ea Filius facit. Facere autem plus est, quam voluntati obedire: quia obedire voluntati habet exterioris necessitatem; facere voluntatem proprium est unitati, cum factum sit voluntatis. De Trin. 9, 49–50 n. 1137 De Trin. 2, 1 n. Термин Илария species Августин и следовавшие за ним схоластики понимали в данном случае в значении pulchritudo (Cfr. Веск. Ор. cit. 16 s ). Бекк оспаривает такое понимание термина Илария. По его мнению, понятием species Иларий большею частию переводит платоновский; термин εδος, лишь с тем различием, что у Илария species означает не сущность вещи, а простое явление (blossen Schein) или форму ее обнаружения (Frscheimingsform). По 1 «скку, слова species in imagine означают просто, что «Сын, поскольку Он есть образ Отца, есть (форма Его явления, Отец вступает в Сыне в обнаружение» (ib.). Признавая справедливость этого замечания Бекка, мы лишь сомневаемся, имел ли термин Илария прямую связь с платонизмом, а не имел ли более обыденного, непосредственного значения. Термин species, заметим кстати, имеет у Илария и значение, близкое к понятию pulchritudo, но не в специальном приложении к ипостаси Сына, а в общем значении (cfr. De Trin. 1, 7 n.).

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarij_Piktavi...

398 De Trin. IV, I, 2, c.888: Persuadendum ergo erat, quantum nos dilexerit Deus, et quales dilexerit: quantum, ne desperaremus; quales, ne superbiremus. XIII, X, 13; cf. Enchir. CVIII. 399 Enchir. XXXVI, XL; cf. De Trin. XIII, XVII, 22, c. 1031: ut gratia Dei nobis sine ullis praecedentibus meritis in homine Christo commendaretur. 400 De Trin. XIII, XVII, 22, c. 1031: demonstratum est homini, quem locum haberet in rebus quas condidit Deus. 402 De Trin. XIII, XVII, 22; Tract, in Ev. Ioann. XII, 6: Nemo ex Spiritu nascitur, nisi humilis fuerit: quia ipsa humilitas facit nos nasci de Spiritu. 403 Enchir. LIII, 14, c. 257: Quidquid igitur gestum est in cruce Christi, in sepulture, in resurrectione tertio die, in ascensione in coelum, in sede ad dexteram Patris; ita gestum est, ut his rebus non mystice tantum dictis, sed etiam gestis configuraretur vita Christiana quae hie geritur. 404 Kuhner, 40,44: subjectivpraktische, ostentativ (demonstrativ) – kommendative ErlSsungsauffassung. 406 De Trin. IV, XVIII, 24, c.904: ne fides mortalis vitae dissonaret a veritate aeternae vitae, ipsa Veritas Patri coaeterna de terra orta est etc. Ita ergo nos purgari oportebat, ut ille nobis fieret ortus qui maneret aeternus, ne alter nobis esset in fide, alter in veritate; IV, XIX, 26, c.906: carnem suscipiendam (mss. suscipiendae) nostrae fidei porrigebat; ipsum autem Verbum per quod omnia facta erant, purgatae per fidem menti contemplandum in aeternitate servabat; XIII, XIX, 24, c. 1033: Quod vero idem ipse est unigenitus a Patre plenus (ed. plenum) gratiae et veritatis, id actum est ut idem ipse sit in rebus pro nobis temporaliter gestis, cui per eamdem fidem mundamur, ut eum stabiliter contemplemur in rebus aeternis. Sermo 220 (Kühner, 17): scimus Christum mortuum esse pro nobis deum latentem hominem apparentem. О понятии κρψις в западном богословии (exinanitio, evsfcuatio у Илария) ср. Reuter, 210 ff., 218. 407 Tract, in Εν. Ioann. XIII, 24: per ipsum pergimus ad ipsum; VII, 5: factus est nobis via temporalis per humilitatem (ed. Lov. ad. marg: «Alias, humanitatem»), quae mansio nobis aetema est per divinitatem.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Bril...

664 «Ð d Ddumoj, paidÒqen tîn " Aristotlouj sullogismîn ka tÁj Pl£twnoj eÙepeaj di¦ tîn ¢koîn esedxato t¦ maq»mata, oÙc æj ¢l»qeian kpaideÚonta, ¢ll» æj Ópla tÁj ¢lhqeaj kat¦ toà yeÚdouj gignÒmena. ka mntoi ka tÁj qeaj grafÁj mem£qhken oÙ mÒnon » (THEODORETUS Historia ecclesiastica. 269, 24.) (цитата по Heron 1971. p. 28.) 665 «Enest pote prÕj Ñlgon qgonta di¦ tÕ cr»simon ¢llotraj didaskalaj, p£lin tÁj daj eÙqwj cesqai·oon, grammatik¾ ¢llotra gun¾ tugc£nei. TaÚtV p£lin kalÕn prÕj Ñlgon ggsai di¦ tÕ tecnikÕn ka ÑxÝ tÁj ¢nagnèsewj. ·htorik¾n di¦ tÕ scurÕn toà lÒgou ka t¾n ¢kolouqan· ¢ll¦ ka filosofan di¦ tÕ eÙapÒdeikton tîn fainomnwn nantwn. Met¦ d toàto, æj ¢pÕ tÁj Aguptaj Agar teknèsantej, paidskhj oÜshj tÁj leuqraj S£¸·aj, tÁj ¢rcoÚshj ka aÙtosofaj oÜshj, p£lin ej t¾n k neÒthtoj trapîmen sofan, ¼tij ka qeÒdotÒj stin, Ópwj ka x aÙtÁj teknèswmen, oÙkti æj ¢pÕ doÚlhj asqht¦ maq»mata, ¢ll» æj x leuqraj ka teleaj, sofaj frÒnhsin. » (Sacra Paralela PG 96, 344, line 7–21.)(пер. С англ. Текста в Henrichs 1968. p. 447.) 683 Trin III, 784А. (цитата по Grant 1964. p. 266.) Грант считает эту цитату фальсификацией, так как не нашел ее в трудах Диагора.(в TLG существует только этот отрывок данного автора: «qeÕj qeÕj prÕ pantÕj rgou broteou nwm©i frn» Øpert£tan» (DIAGORAS Lyr. TLG 0371/001. Fr. 1, 1–2.). 689 Trin. III, 788А. Цитата из Филимона, о том, что необходимо боготворить Бога, а не искать его, особенно интересна, так как более поздние версии того же самого наставления приписываются Минандру в Prophecies of the Seven Sages (A.Delatte, Anecdota Atheniensia, i (Льеж-Париж, 1927 год), 329. 20) и Thucydides в научном труде On the Temple ошибочно приписываемому Афанасию (P.G. 28. 1429C; Delatte в Musee belge 27, 1923, III. 8). Таким образом, цитата Дидима показывает более раннюю стадию развития языческо-Христианского богословия. ( цитата по Grant 1964. p. 267.) 697 Trin. III, 965B. Так же цитаты оракулов встречаются в Trin. III, 788А, 788С, 789В, 789С, 792А, 796В, 796С, 833В, 836В, 845С, 881С, 888А, 901D-A, 904А, 913В, 945С, 945D, 957В, и 965В. (цитата по Grant 1964. p. 267)

http://azbyka.ru/otechnik/Didim_Aleksand...

Иллюстрацией к этому являются слова Кирилла (Алекс.) in Ioh. с. 3: exivit enim ex Patre in propriam existentiam Filius, etsi in ipso est secundum naturam. Et quod ibi exisse idipsum hic missum esse significat. Кирилл, таким образом, не различает терминов: exire и mitti. Кроме того, этому термину: egressio свойственно то, что Он не выражает никакого начала для исходящего. Отсюда Иларий (de Тг. 4, 31) утверждает, что этим термином очень удобно выражается рождение Сына: quia non ut esset coepit ex nihilo, sed exiit, a manente; et exiisse significationem habet nativitatis (или исхождения, отличного от того, от кого исходит) non habet inchoationis. Иларий здесь не объясняет, должны ли мы мыслит (исхождение Св. Духа, как) geniti processionem. Но так как в de Trin. 2, 1 он называет Св. Духа donum, то можно воспользоваться замечанием Августина (de Тг. 5, 14): exiit enim, non quoque natus, sed quomodo datus; ex ideo non dicitur Filius. Но мысль самого Илария ясно выражена в de Trin. 12, 54: Unigenitum ex te natum sciens, genitum tamen spiritum s. non dicturus sim.» Migne 10, 249 с. Nota F. 1191 Hoc, quod (Spiritus) accipiet (sive potestas, est, sive virtus, sive doctrina) Filius a se accipiendum esse dixit. 8, 20 n. 1192 In datione utilitatis Spiritus manifestationem. 8, 30 n. Cfr. 2, 1. Septiforme munus s. Spiritus. In. Matth. 15, 10 n. 1194 Quia infirmitas nostra neque Patris neque Filii capax esset, fidem nostram de Dei incarnatione difficilem, sancti Spiritus donum quodam intercessionis suae foedere luminaret. De Trin. 2, 33. 1196 Neque jam.. Spiritum Dei inter creaturas quisquam auderet referre, quem ad immoralitatem pignus est et ad divinae incorruptaeque naturae consortium sumeremus. De Tr. 1, 36 n. 1197 Audiant adhuc naturae sibi cum Patre unitatem Filium testantem: ait enim: cum venerit Advocatus ille, quem ego mittam etc. (loh. 15, 26). De Trin. 8, 19 n. 1199 Non enim in incerto Dominus reliquit: nam sub iisdem dictis haec ita locutus est. Adhuc multa habeo vobis dicere etc.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarij_Piktavi...

1Кор.7:15 . Если же неверующий хочет отделиться от самого верующего, пусть отделяется, ибо нет в этом никакой необходимости и опасности для верующего. Почему знает муж верующий, не спасет ли жену неверующую? или почему знает жена, не поможет ли она мужу-идолопоклоннику сделать первые шаги веры ( 1Кор.7:16 )? 1Кор.7:17 . Но каждый,.. как... призвал... Бог, то есть как обретен он, когда призван к Его Евангелию, так уже и да остается и что вам говорю, всем... также Церквам... повелеваю. 1Кор.7:18 . Если обрезанным... кто... призван, нимало пусть не жалеет о том, что он не с крайней плотью 13 . Подобным же образом, если в необрезании кто... призван, пусть не обрезывается. 1Кор.7:19 . Ибо обрезание то и необрезание ничто суть, но соблюдение заповедей Божиих. Также если 1Кор.7:21 . рабом... призван... ты, пусть это тебя не заботит. Если... можешь еще сделаться свободным, и выйти, и проповедовать Евангелие, и претерпеть преследование за него, это тебе полезно будет, – то будь свободен. 1Кор.7:22 . Ибо... в Господе... призванный... раб... свободен есть вследствие самого крещения Господа нашего; а кто свободным... призван..., тот чрез смирение раб... есть... Христов. Поскольку же это равнозначно, то и сказал поэтому, что 1Кор.7:24 . каждый... в каком звании... призван, в том пусть остается. 1Кор.7:25–26 . О девах же повеления какого-либо от Бога не имею, а... совет некий даю, как человек, получивший... милость... от Бога и удостоенный того, чтобы быть мне верным Евангелию. Я так думаю лучше быть, то есть так легко и удобно ради опасности (для) мира. 1Кор.7:28 . Если ты жену взял, не согрешил. Однако же апостол назвал это скорбью, потому что предстоят им опасности по плоти. А я, братия, вас жалею. 1Кор.7:29 . Ибо время, – то есть или конец, или день кончины нашей, – со кращено есть и приспело. Поэтому и имеющие жен... да... будут, как не имеющие. 1Кор.7:30–31 . И плачущие, то есть те, кто печальны, да будут, как не плачущие, а пользующиеся благами мира пусть не впадают в роскошь.

http://azbyka.ru/otechnik/Efrem_Sirin/to...

Глава 7 1–9. Прибытие Товии и Рафаила в Екбатаны, родственное свидание в семье Рагуила. 10–14. Предложение Товии жениться на Сарре, согласие Рагуила, предупреждение касательно смерти прежних женихов Сарры и надежда на милость Божию. 15–17. Приготовление брачной комнаты. Тов.7:1 И подошли к дому Рагуила. Сарра встретила и приветствовала их, и они ее, и ввела их в дом. Тов.7:2 И сказал Рагуил Едне, жене своей: как похож этот юноша на Товита, сына брата моего! Тов.7:3 И спросил их Рагуил: откуда вы, братья? Они отвечали ему: мы из сынов Неффалима, плененных в Ниневию. Тов.7:4 Еще спросил их: знаете ли брата нашего Товита? Они отвечали: знаем. Потом спросил: здравствует ли он? Они отвечали: жив и здоров. Тов.7:5 А Товия сказал: это мой отец. Тов.7:6 И бросился к нему Рагуил и целовал его и плакал. Тов.7:7 И благословил его и сказал: ты сын честного и доброго человека. Но, услышав, что Товит потерял зрение, опечалился и плакал; Тов.7:8 плакали и Една, жена его, и Сарра, дочь его. И приняли их весьма радушно, Тов.7:9 и закололи овна, и предложили обильные снеди. Товия же сказал Рафаилу: брат Азария, переговори, о чем ты говорил на пути; пусть устроится это дело! 1–9 . Имя жены Рагуила (ст. 2 и д.) в Вульгате читается Анна, а не Една. Весь вообще рассказ книги Товита о встрече Товии с семьей Рагуила и последовавшем затем браке Товии с Саррою близко напоминает событие патриархальной истории, именно прибытие в Месопотамию раба Авраамова Елиезера, и после – Иакова в Месопотамию и встречу их с семейством Лавана ( Быm. XXII и XXIX гл.). Это сходство по местам доведено до степени буквального совпадения (ср., напр., ст. II, – ст. 10 по Vulg. Tobias dixit: hic ego hodie non manducabo, nec bibam, nisi prius petitionem meam confirmes… – и Быm. XXIV:33 ). Такое сходство бытовых сцен в столь отдаленные друг от друга периоды библейской истории удовлетворительно объясняется замечательною устойчивостью и неподвижностью бытовых форм жизни на древнем и даже новом Востоке. Тов.7:10 И он передал эту речь Рагуилу, а Рагуил сказал Товии: ешь, пей и веселись, ибо тебе надлежит взять мою дочь. Впрочем, скажу тебе правду:

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 7 1–10. Вторая половина ответной речи Иова на речь Елифаза 11–21. Невозможность надежды на счастье. Жалобы на Бога, беспричинно наказавшего Иова Иов. 7:1–10 . Во второй половине своей речи Елифаз высказал уверенность, что Иову под условием смиренного обращения к Богу будет возвращено земное благополучие ( Иов 5.8–26 ). Против этого заявления старшего друга и направлена вторая часть речи Иова, доказывающего невозможность для себя счастья. Иов.7:1 .  Не определено ли человеку время на земле, и дни его не то же ли, что дни наемника? Иов.7:2 .  Как раб жаждет тени, и как наемник ждет окончания работы своей, Иов.7:3 .  так я получил в удел месяцы суетные, и ночи горестные отчислены мне. Иов.7:4 .  Когда ложусь, то говорю: «когда-то встану?», а вечер длится, и я ворочаюсь досыта до самого рассвета. Счастье невозможно в настоящее время. Земная жизнь человека тяжела, как военная служба («цаба», ср. Ис 40.2 – «время борьбы»), как лишенное свободы и полное труда существование наемника; положение же Иова еще тяжелее. Раб вечером пользуется отдыхом, и наемник получает плату за труд (ср. Притч 21.6 ), Иов же ждал успокоения, – облегчения болезни, но напрасно пронадеялся целые месяцы (ст. 3). В течение их он страдал беспрерывно, даже по ночам. Бессонные, не облегчающие болезни ( «ночи горестные», у LXX – νκτες διων – «ночи болезней» ст. 3; «ворочаюсь досыта до самого рассвета» – ст. 4), они заставляли его думать: «когда пройдет вечер» (еврейское; «униддад ареб», переводимое в синодальном тексте фразою: «а вечер длится» – ст. 4, может значить: «пройдет вечер») и дожидаться наступлении дня ( «когда то встану?» – ст. 4) в тот момент, когда он еще только ложился. Иов.7:5 .  Тело мое одето червями и пыльными струпами; кожа моя лопается и гноится. Иов.7:6 .  Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды. Иов.7:7 .  Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе. Иов.7:8 .  Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, – и нет меня. Иов.7:9 .  Редеет облако и уходит; так нисшедший в преисподнюю не выйдет,

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

В соответствии с данным списком по специальности 5.11.1. Теоретическая теология (по исследовательскому направлению: православие, ислам, иудаизм, протестантизм и буддизм) рекомендуется учитывать наравне с публикациями в изданиях по теологическим специальностям публикации в изданиях по следующим специальностям: 5.7.1. Онтология и теория познания, 5.7.2. История философии, 5.7.4. Этика, 5.7.9. Философия религии и религиоведение, 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования, 5.9.1. Русская литература и литературы народов Российской Федерации, 5.9.2. Литературы народов мира, 5.9.7. Классическая, византийская и новогреческая филология. По специальности 5.11.2. Историческая теология (по исследовательскому направлению: православие, ислам, иудаизм, протестантизм и буддизм) — в изданиях по специальностям: 5.6.1. Всеобщая история, 5.6.2. Отечественная история, 5.6.3. Археология, 5.6.7. История международных отношений и внешней политики, 5.7.3. Эстетика, 5.7.9. Философия религии и религиоведение, 5.5.1. История и теория политики, 5.10.1. Теория и история культуры, искусства, 5.10.2. Музееведение, консервация и реставрация историко-культурных объектов. По специальности 5.11.3. Практическая теология (по исследовательскому направлению: православие, ислам, иудаизм, протестантизм и буддизм) — в изданиях по специальностям: 5.1.1. Теоретико-исторические правовые науки, 5.5.1. История и теория политики, 5.7.3. Эстетика, 5.7.9. Философия религии и религиоведение, 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования, 5.10.1. Теория и история культуры, искусства. При этом президиум ВАК особо указал, что необходимо считать обязательным для соискателя ученой степени по теологии, чтобы содержание научной статьи отвечало требованиям научной специальности 5.11 Теология. Президиум ВАК также рекомендовал установить требование, что до 31 декабря 2025 года не менее 1/3 публикаций соискателя были опубликованы только в научных журналах по теологии. Автор материала: юрисконсульт Учебного комитета Русской Православной Церкви к.ю.н. Н.С. Семенова.

http://patriarchia.ru/db/text/6086958.ht...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010