328  Philostorgius. III, 13. 43 S; русский перевод 345 стр. Филосторгий, правда, говорит о правильной доксологии, как деле одного Флавиана. Но соотношение этого места с 18 гл. (Bidez. 485 стр.; русский перевод 359) той же книги, где Филосторгий говорит, что Флавиан и Павлин нераздельно в это время занимали престол и были отправлены в ссылку Леонтием, как единомышленники Евстафия, подрывает в данном случае, доверие к его сообщениям. Комментарием к Филосторгиевой истории, раскрывающим вопрос в нашем смысле, может служить сколько общий характер Флавиана, столько снесение приведённого места со свидетельством Феодорита (Hist. Eccl. II, 24 cit. loc.), Никиты Хониата (Thesaurus orthodoxae fidei V, 30. PG CXXXIX, col. 1390), Никифора Каллиста – (H. Eccl. IX, 24 ). 344  Феодор Мопсуэстийский родился около 350 г. – Пётр Гурьев, Феодор Мопсуэстийский. М. 1890. 15 стр. 345  Cit. ор. Duval, 21–22 pp. Райт В. Краткий очерк истории сирийской литературы. Перевод с английского Тураевой С. П. 1902. 25 стр. 346  Sozom. Hist. Eccl. VIII, 2 . PG LXVII, col. 1316–1516; русский перевод 548 стр. Socr. VI, 31. Ibid. col. 665–666; русский перевод 452 стр. Ср. Гурьев П. Цит. произв. стр. 17–18. О знании греческого языка см., например, ibid. 204–205 стр. 348  Assemani. Bibliotheca Orient. III. II, 488 p.; Sachau. Theodori Mops. fragmenta syciaca. Ed. S. Lips. 1869. Praef. IV. P. 58. 349  Например, Fritzsche. De Theodori Mopsuesteni vita et scriptis commentario hist, theologica – PG LXVI, col. 117. П. Гурьев. Цит. произв. стр. 183. 350  Barhadbešabba ‘Arbaïa. Cause de la fondation des écoles. Texte syriaque publié et traduit par M. Addai Scher – PG IV, p. 323. Дьяконов A. П. Типы высшей богословской школы – Христ. Чт. 1913, май, стр. 600. 353  Barhebraeus. Chronica ecclesiastica II. 33 – Duval R. Anciennes littératures chrétiennes. II. La littérature Syriaque. Paris, 1907. 15 p. 354  Duval ibid. p. 16. (Новое примечание, подтверждающее ссылку на подвижника Юлиана: „Он учил и братию приносить Богу псалмопение в келие общее, а после зари по два удаляться в пустыню и там одному, преклонив колена, приносить Богу подобающее поклонение, а другому стоя петь в это время пятнадцать Давидовых псалмов; потом, переменив положение, второму стоя петь, а другому припасть к земле, молиться”. (И. Б. СПБ. 1853, 30).)

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/di...

7 . «Сакрализация языка как проблема церковной истории», Единство Церкви, Москва, 1996, с. 190195. 8 . «Three martyrs of Chalcedon and the Persian Campaign of the Emperor Julian», Studia Patristica, XXIX (1996), 94100. 9 . «Переписка Василия Великого и Юлиана Отступника в её отношении к житийной традиции последнего (BHG 260)», Вестник древней истории, 3 (1997), 156170. 10 . «La partie syriaque du dossier hagiographique de St. Basile le Grand», VII Symposium Syriacum, 1998, p. 203210 (OCA 256). 11 . «Les noms propres dans les résumes arabes du syriaque sur Julien Apostat», Parole de Orient, 24 (1999), 359365. 12 . «Ghassanids» (словарная статья), The Guide to the Late Antique World, ed. G. Bowersock, O. Grabar, s. v., Harvard, 1999. 13 . «The Syriac Julian Romance and its Place in Literary History», Христианский Восток, 1/7 (1999), 194206. 14 . «Чудо об открытии церкви в Нике из жития Василия Великого по византийской и древнегрузинской версиям», совместно с М. Касрадзе, Христианский Восток, 1/7 (1999), 302316. 15 . «The Fragments of the Syriac Julian Romance from the Manuscript Paris Syr. 378», совместно с С. Броком, Христианский Восток, 2/8 (2000), 1434. 16 . «Алексий, Человек Божий», Исторический вестник 34 (78), 712 (2000). 17 . «Martyres sub Juliano Apostata, I. Действительное место страдания Мануила, Савела и Исмаила», Вестник древней истории, 1 (2001), 3449. 18 . «The Syriac Julian Romance as a Source of the Life of St. Basil the Great», Studia Patristica, XXXVII (2001), ed. M. F. Wiles, E. J. Yarnold [Papers presented at the Thirteenth International Conference on Patristic Studies held in Oxford 1999. Cappadocian Writers. Other Greek Writers], 240249. 19 . «Die plerophorische Wurzeln der Konziliengeschichte von Sawiros ibn al-Moqaffa‘, des Bischofes der 9. Jh.», Pre-Actes du XX Congrès des byzantinistes. Communications libres, Paris, 2001, p. 271272. 20 . «Aphthartodoketismus Justinians und seine Bedeutung für die Geschichte der Kirche in Byzanz und im Orient», Materialien der Patrologentagung in Pro Oriente, Innsbruck, 2003, S. 114125.

http://azbyka.ru/otechnik/Efrem_Sirin/yu...

4. Фома, еп. Маргский, автор «Истории монахов». 5. Ишоднах из Басры и его «Книга Целомудрия». 6. «Сирийский лексикон» бар Бахлула. 7. Илия бар Шинайа, митрополит Нисибинский, автор «Хроники». 8. Яковитский патриарх Михаил I, автор «Хроники». 9. Бар-Эбрей, автор «Церковной истории». 10. Хроники. Среди арабских источников немаловажное значение имеет «Хроника Сеерта» (изд. Chronique de Séert. Ed. A. Scher. PO 4. P. 215−312; 5, 217−344; 7, 95−203; 13,437−639), составленная неким несторианином вскоре после 1036 г., и содержащая изложение событий, как светской, так и церковной жизни. К ней следует добавить хронику под названием «Книга башни», составленную Мари ибн Сулейманом в XII в., и представляющую собой каталог несторианских богословов. В XI в. Эта хроника была переработана Амром ибн Маттой из Тирхана, а впоследствии вновь переработана Салибой ибн Йуханной (изд. Gismondi H. Maris, Amri et Slibae de patriarchis Nestorianorum commentarla. Romae, 1896−1899). Наконец, из византийских источников важнейшими являются такие авторы, как Сократ, Созомен , Феодорит, Евагрий Схоластик и Захария Ритор. § 6. Библиография А. Труды о сирийских отцах Церкви Assemani J. S. Bibliotheca Orientalis dementino Vaticana: 1. De scriptoribus syris orthodoxis. Romae, 1719; 2. De scriptoribus syris monophysitis. Romae, 1721; 3. De scriptoribus syris nestorianis. Romae, 1728 (фундаментальное сочинение, в котором используются ватиканские сирийские рукописи); BickeilgI G. Conspectus rei Syrorum Literariae, additis notis bibliographicis et excerptis anecdotis. Münster, 1871; Wright W. A short History of Syriac Literature, London 1894; дополненный рус. перевод К. А.Тураевой и К. Коковцова; Райт В. Краткий очерк истории сирийской литературы. СПб, 1902; Duval R. La littérature syriaque. Anciennes littératures chrétiennes. Vol. 2. 3e Éd. Paris, 1907; Baumstark A. Geschichte der syrischen Literatur mit Ausschluss der christlich-palästinensischen Texte. Bonn, 1922; Bardenhewer 0. Geschichte der altkirchlichen Literatur. Bd. 5. Freiburg, 1924; Assemani P. История сирийской литературы. Jerusalem, 1933, 1936; Chabot J. B. Littérature syriaque. Paris, 1934; Baumstark Α., Rücker A. Die syrische Literatur. Handbuch der Orientalistik. Bd. 3. Semitistik, 2−3. Hrg. Spuler B. Leyden, 1954. S. 168−207; Barsaum I. E. Historia scientiarum et litterarum syriacarum. 1 Ed. Homs, 1943 (по-арабски); 2 Ed. Aleppo, 1957; Trouperau G. Sa Béatitude Mar Ignace-Ephrem I Barsaum. OS 2 (1957). P. 436−439; Altener R., Chirat H. Précis de Patrologie. Paris, 1961; Moss С. Catalogue of Syriac printed Books and related Literature in the British Museum. London, 1962; Bettiolo P. Syriac Literature. Patrology. The Eastern Fathers. Ed. A. Di Berardino. Cambridge, 2006. P. 407−490.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/si...

Будничную утреню («славословие ежедневное») служит пресвитер, иногда даже без участия народа. Она состоит лишь из одной 3-частной молитвы со вступительным возгласом: «Благодать Господа нашего со всеми вами». Но далее приводятся слова от лица верных: «И со духом твоим». Священник: «Хвалите Господа». Народ: «Достойно и праведно». Молитва вдвое короче епископской, но совпадает с ней в некоторых выражениях. Народ на каждый из 3 частей отвечает теми же возгласами, что и на епископской утрене. Молитвы вдов должны совершаться ночью и на заре или дома, или в церкви (в период очищения вдовам не дозволяется приступать к алтарю). Как ночное, так и утреннее славословие (Ibid. 1. 43) состоят каждое из одной молитвы. Литургический год В «З. И. Х.» упоминается ограниченный набор праздников, характерный для большинства литургических традиций 1-й пол. IV в.: Пасха, Пятидесятница и Богоявление (Ibid. 1. 28, 42). Кроме того, говорится о Четыредесятнице Пасхи (Ibid. 2. 8). Предпасхальный пост прекращается в полночь (после IV в. эта практика стала нормой в правосл. Церкви (см. Трул. 89), хотя в кон. III - IV в. время прекращения поста было предметом споров). Великий четверг , Великая пятница и Великая суббота являются особыми днями. В Великий четверг совершаются обряд возжжения светильника с пением «Аллилуия» и Евхаристия (но из текста «З. И. Х.» неясно, причащаются ли в этот день все верные). Начиная с этого дня и до окончания Пятидесятницы отменяются коленопреклонения в церкви. В Великие пятницу и субботу полагается строгий пост и службы совершаются клириками практически круглосуточно. На Пасху причащаются все (тем, кто больны, Дары относят диаконы и диакониссы). Изд. и пер.: Rahmani Ignatius Ephraem II, ed. Testamentum Domini Nostri Jesu Christi. Moguntiae, 1899. Hildesheim, 19682; Nau F. Fragment inédit d " une traduction syriaque//J. Asiatique. P., 1901. Vol. 17/18. P. 233-256; idem. La version syriaque de l " Octateuque de Clément. P., 1913; Cooper J., Maclean A. J. The Testament of Our Lord Translated into English from the Syriac. Edinb., 1902; V öö bus A., ed. The Synodicon in the West Syrian Tradition. Louvain, 1975. (CSCO; 367, 368, Syr.; 161, 162); Beylot R., ed. Le Testamentum Domini éthiopien. Louvain, 1984; Sperry-White G. The Testamentum Domini: A Text for Students. Bramcote (Nottingham), 1991 [Библиогр.].

http://pravenc.ru/text/182427.html

7 Некоторые сборники содержат не выборочные трактаты, а полный текст 1-го собрания (например, Mar Mattai 27 и Sharfeh, Rahmani 310). 8 В настоящее время мною проводится изучение подобных сирийских монашеских сборников. Хотя исследование находится пока на начальном этапе, тем не менее, можно с уверенностью констатировать, что тексты с атрибуцией Исааку Сирину являются одним из постоянных элементов репертуара сборников. Основные сведения о монашеских сборниках можно почерпнуть из следующих работ: Teule Η Les compilation monastiques syriaques//Symposium Syriacum VII. Uppsala University, Department of Asian and African Languages, 11–14 August 1996/Ed. R. Lavenant. Roma, 1998. P. 249–262; Brock S. P. Crossing the Boundaries: An Ecumenical Role Played by Syriac Monastic Literature//Il monachesimo tra Eredità e Aperture. Atti del simposio «Testi e temi nella tradizione del monachesimo cristiano» per il 50° anniversario dell’Istituto monastico di Sant’Anselmo, Roma, 28 maggio – 1° giugno 2002/Ed. M. Bielawski, D. Hombergen. Roma, 2004. P. 221–238. 9 Brock S. Ρ. Notulae syriacae: Some Miscellaneous Identifications//Le Muséon. 1995. Vol. 108. P. 69–78 [здесь p. 69]. Брок не высказывает своего мнения в отношении возможного типа оригинальной рукописи. 10 Важно, однако, иметь в виду, что предложение разделения не в полной мере соответствует известным модификациям текста 1-го собрания (см. ниже о проблеме двух редакций). Пожалуй, наиболее ярким примером может служить восточносирийская рукопись Berlin or. quart. 1159, которая по своему содержанию полностью соответствует западносирийским спискам, и поэтому можно с уверенность утверждать, что ее протографом выступал западносирийский список. 11 Wright W. Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Museum, acquired since the year 1838. L., 1871. Vol. 2. P. 569–581. 12 Scher A. Notice sur les manuscrits syriaques et arabes conservés dans la bibliothèque de l’évêché chaldéen de Mardin//Revue des bibliotheques. 1908. Vol. 18. P. 79. 13

http://azbyka.ru/otechnik/Isaak_Sirin/ru...

James//ROC. 1913. Vol. 18. P. 396-410; 1914. Vol. 19. P. 155-173; Baumstark A. Dankmaler altarmenischer Messliturgie, 3: Die armenische Rezension der Jakobosliturgie//Oriens Chr. 1918. Bd. 7/8. S. 1-32; Lietzmann H. Messe und Herrenmahl: Eine Studie zur Geschichte der Liturgie. Bonn, 1926. (AKiG; 8); Peradze G. Les monuments liturgiques prébyzantines en langue géorgienne//Le Muséon. 1932. Vol. 45. P. 255-272; Партений (Стаматов), архим. За Божествената Литургия на св. апостол Иакова, брат Божий. София, 1939; он же [Партений, еп.]. Божествената Литургия на св. ап. Якова, брат Божи. София, 1948; Dix G. The Shape of the Liturgy. L., 1945. P. 188-207; Mercier B.-Ch., é d., trad. La liturgie de Saint Jacques. P., 1946. (PO; T. 26. Fasc. 2); Tarchnishvili M. Eine neue georgische Jakobusliturgie//EphLit. 1948. Vol. 62. P. 49-82; idem. Liturgiae Ibericae antiquores: Textus. Louvain, 1950. P. I-III, P. 1-63. (CSCO; 122. Iber.; 1); idem. Liturgiae Ibericae antiquores: Versio. Louvain, 1950. P. I, 1-47 CSCO; 123. Iber., 1); Heiming O. Palimpsestbruchstücke der syrischen Version der Jakobusanaphora aus dem 8. Jh. in der Handschrift add. 14 615 des British Museum//OCP. 1950. Vol. 16. P. 190-200; idem. Anaphora S. Iacobi, fratris Domini//Anaphorae Syriacae. R., 1953. Vol. 2, fasc. 2. P. 106-178; Raes A. Anaphora minor S. Iacobi, fratris Domini//Anaphorae Syriacae. 1953. Vol. 2, fasc. 2. P. 179-209; Kretschmar G. Die frühe Geschichte der Jerusalemer Liturgie//JLH. 1956/1957. Bd. 2. S. 22-46; Khouri-Sarkis G. L " anaphore syriaque de saint Jacques//OrSyr. 1959. Vol. 4. P. 385-448; idem. Notes sur l " Anaphore syriaque de saint Jacques//Ibid. 1960. Vol. 5. P. 1-32, 129-158, 363-384; 1962. Vol. 7. P. 277-296; 1963. Vol. 8. P. 3-20; Jedli ka J. Das Prager Fragment der altgeorgischen Jakobusliturgie//Archiv orientální. Praha, 1961. T. 29. S. 183-196; Τρεμπλας Π. Ο λειτουργικο τποι Αγπτου κα Ανατολς. Αθναι, 1961. Σ. 117-222; Leroy F. J. Proclus, «De Traditione Divinae Missae»: Un faux de C.

http://pravenc.ru/text/2110596.html

Список литературы 1 . Болотов В. В. Лекции по Истории Древней Церкви. М., 1994. Т. 4: История Церкви в период Вселенских Соборов. Отд. 3: История богословской мысли. 2 . Творения древних отцов-подвижников/ Сидоров А. И. , пер. с древнегреч., вступ. ст., коммент. М., 1997. (Святоотеческое наследие; 4). 3 . Athanasius Alexandrinus. Apologia ad Constantinum imperatorem//Patrologiae cursus competus. Series graeca/J.-P. Migne, ed. Paris, 1884. Col. 596–641 . 4 . Draguet R. Une lettre de Sérapion de Thmuis aux disciples d’Antoine (A. D. 356) en version syriaque et arménienne//Le Muséon. Louvain, 1951. Vol. 64. P. 1–25. 5 . Fitschen K. Serapion von Thmuis. Echte und unechte Schriften sowie die Zeugnisse des Ahtanasius und anderer. Berlin; New York, 1992. (Patristische Texte und Studien; 37). 6 . Frank K. S. Lehrbuch der Geschichte der alten Kirche. Paderborn; München; Wien, 1996. 7 . Die Chronik des Hieronymus/R. Helm, Hrsg.//Eusebius. Werke. Berlin, 19562. Bd. 7. S. 1–250. (Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten Jahrhunderte; 47). 8 . Hieronymus Stridonensis. Vita S. Pauli primi eremitae//Patrologiae cursus completus. Series latina/J.-P. Migne, ed. Paris, 1845. T. 23. Col. 17–28 . 9 . Lettres des pères du désert: Ammonas, Macaire, Arsène, Sérapion de Thmuis/B. Outtier B. et al., trad. Bégrolles-en-Mauges, 1985. (Spiritualité orientale; 42). 10 . Liber de vita moribusque sanctorum Patrum ex gemina interpretatione veterum scriptorum ( ). Venetiis, 1855. Т. 1. The Lausiac History of Palladius/С. Butler, ed. Cambridge, 1904. Pt. 2. (Texts and Studies; 6). 1 См., напр.: Болотов В. В. Лекции по Истории Древней Церкви. М., 1994. Т. 4: История Церкви в период Вселенских Соборов. Отд. 3: История богословской мысли. С. 66–67. 2 См., напр.: Frank K. S. Lehrbuch der Geschichte der alten Kirche. Paderborn; München; Wien, 1996. S. 252. 3 Draguet R. Une lettre de Sérapion de Thmuis aux disciples d’Antoine (A. D. 356) en version syriaque et arménienne//Le Muséon. Louvain, 1951. Vol. 64. Р. 25.

http://azbyka.ru/otechnik/Serapion_Tmuit...

Vol. 37. (1975) Les Homiliae cathedrales de Severe d’Antioche/Trad, syriaque de Jacques d’Edesse (suite). Honrelies 18 a 25/Ed. et trad, en franc. M. Briere, F. Graffin; 2 Metnre sur Nicomedie/Ephrem de Nisibe; ed. des fragments de l’original syriaque et de la version armenienne, trad, franc., intr. et notes Charles Renoux]; Vol. 38. (1976) Homelies contre les Juifs/Jacques de Saroug; ed. critique du texte syriaque inedit, trad. franc., intr. et notes Micheline Albert; 2. Les Homiliae cathedrales de Severe d’Antioche: Traduction syriaque de Jacques d’Edesse. Homelies 1 a 17/Ed. et trad, en franc. M. Briere, F. Graffin; avec la collaboration de C.J.A. Lash et J.–M. Sauget; 3. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decern de uno e sancta Trinitate incorporate et passo. 2, Dissertationes 3a, 4a, 5a/Textum syriacum ediderunt latineque verterunt M. Briere et F. Graffin; 4. Trois Homelies syriaques anonymes et inedites sur L’Epiphanie/Intr., texte syriaque et trad. franc. Alain Desreumaux]; Vol. 39. (1978) Nouveaux fragments armeniens de l’Adversus haereses et de l’Epideixis/Irenee de Lyon; intr., trad, latine et notes par Charles Renoux; 2. Lettre de Sophrone de Jerusalem a Arcadius de Chypre: version syriaque inedite du texte grec perdu/Intr. et trad. franc. Micheline Albert; avec la collaboration de Christoph von Schonbom; 3. La collection des lettres de Jean de Dalyatha/Ed. critique du texte syriaque inedit, trad. franc., intr. et notes Robert Beulay; 4 Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decern de uno e sancta Trinitate incorporate et passo (Memre contre Habib). 3. Dissertationes 6a, 7a, 8a/Ed. critique du texte syriaque inedit et trad. franc. M. Briere, F. Graffin]; Vol. 40. (1979) Narsai’s metrical homilies on the Nativity, Epiphany, Passion, Resurrection, and Ascension: critical ed. of Syriac text/Engl, trans. Frederick G. McLeod; 2. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decern de uno e sancta Trinitate incorporate et passo. 4, Dissertationes 9a, 10a/Ed. critique du texte syriaque inedit et trad. franc. M. Briere, F. Graffin; 3. Le candelabre du sanctuaire de Gregoire Abou’lfaradj dit Barhebraeus. Douzieme base, Du paradis: suivie du Livre des rayons, traite 10/Texte syriaque ed. pour la premiere fois avec trad. franc. Nicolas Sed];

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Vol. 31. (1966) Le candelabre du sanctuaire de Gregoire Abou’lfaradj dit Barhebraeus. Quatrieme base, De l’incamation/Texte syriaque ed. pour la premiere fois avec trad. franc. par Joseph Khoury; 2. Les Canons d’Hippolyte/Ed. critique de la version arabe, intr. et trad. fran?. Rene–Georges Coquin; 3. Barsanuphius and John, questions and answer/Critical ed. of the Greek text with English trans. Derwas James Chitty]; Vol. 32. (1966) Soma Deggua: antiphonaire du Careme, quatre premieres semaines. fasc. 1–2. Texte ethiopien avec variantes – fasc. 3–4; Introduction, traduction francaise, transcriptions musicales/Velat, Bernard]; Vol. 33. (1966) Etudes sur le Me’eraf, commun de l’office divin ethiopien/Velat, Bernard]; Vol. 34. (1968) [ Last in Paris] Me’eraf: commun de l’office divin ethiopien pour toute l’annee/Texte ethiopien avec variantes par Bernard Velat; 2. Homelies de Narsai sur la creation/Ed. critique du texte syriaque, intr. et trad. franc. Philippe Gignoux]; Vol. 35. (1970) [ Brepols] Le codex armenien Jerusalem 121.1. Introduction aux origines de la liturgie hierosolymitaine, lumieres nouvelles/Par Athanase Renoux; 2. Le candelabre du sanctuaire de Gregoire Abou’lfaradj dit Barhebraeus. Dixieme base, De la resurrection/Texte syriaque ed. pour la premiere fois avec trad. franc. Elise Zigmund–Cerbii; 3. Les Homiliae cathedrales de Severe d’Antioche/Trad, syriaque Jacques d’Edesse (suite). Honrelies 46 a 51/Ed. et trad, en franc. M. Briere et F. Graffin; 4. Textes coptes relatifs a saint Claude d’Antioche. Four Coptic texts, with French trans., from the Coptic manuscript; no. 587 in the Pierpont Morgan Library, New York. French tr./Par Gerard Godron]; Vol. 36. Les Homiliae cathedrales de Severe d’Antioche/Traduction syriaque de Jacques d’Edesse (suite). Hontelies 40 a 45/Ed. et trad, en franc. M. Briere, F. Graffin; 2. Le codex armenien Jerusalem 121. 2, ed. comparee du texte et de deux autres manuscrits/Intr., textes, trad, et notes Athanase Renoux; 3. Les Homiliae cathedrales de Severe d’Antioche/Trad, syriaque de Jacques d’Edesse (suite). Honrelies 32 a 39/Ed. et trad, en franc. M. Briere, F. Graffin et C.J.A. Lash; 4. Les Homiliae cathedrales de Severe d’Antioche/Trad, syriaque de Jacques d’Edesse (suite). Honrelies 26 a 31/Ed. et trad, en franc. M. Briere et F. Graffin];

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Vol. 41. (1984) Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decern de uno e sancta Trinitate incorporate et passo (Memre contre Habib). 5. Appendices: Tractates, Refutatio, Epistula dogmatica, Florigelium/Ed. critique du texte syriaque inedit et trad. franc. M. Briere, F. Graffin; 2. Barsabee de Jerusalem sur le Christ et les eglises/Michel van Esbroeck; 3. Le candelabre du sanctuaire de Gregoire Abou’lfaradj dit Barhebraeus. Onzieme base, Du jugement dernier/Texte syriaque ed. pour la premiere fois avec trad. franc. Nicolas Sed; 4. Homelies anonymes du Vie siecle: dissertation sur le Grand–Pre–tre, homelies sur la pecheresse 1, 2, 3/Ed. du texte syriaque inedit, intr. et trad. franc. Francois Graffin]; Vol. 42. Homelies sur Job: version armenienne. 1–24/Hesychius de Jeruslaem; edition, introduction et notes par Charles Renoux; Brefs chapitres sur la Trinite et l’Incamation/Al–Safi ibn al–’Assal; intr., texte arabe et trad., avec un index–lexique exhaustif par Khalil Samir]; Vol. 43. La chaone armenienne sur les Epitres catholiques. 1. La chaone sur l’Epitre de Jacques/Charles Renoux; Le candelabre de Gregoire Abou’lfaradj dit Barhebraeus. Neuvieme base, Du libre arbitre/Texte syriaque ed. pour la premiere fois avec trad. franc. Paul–Hu–bert Poirier; Le synaxaire emhiopien. Mois de maskaram/Ed. critique du texte ethiopien et trad. Gerard Colin; Six homelies festales en prose/Jacques de Saroug; ed. critique du texte syriaque, intr. et trad. franc. Frederic Rilliet; Vol. 44. Le synaxaire ethiopien: Mois de teqemt/Ed. critique du texte ethiopien et trad. Gerard Colin; La chaone armenienne sur les Epitres catholiques. 2. La chaone sur les Epitres de Pierre/Par Charles Renoux; Le synaxaire ethiopien. Mois de hedar/Ed. critique du texte ethiopien et trad. Gerard Colin; Le lectionnaire de Jerusalem en Armenie: le Casoc; 1. Introduction et liste des manuscrits/Par Charles Renoux]; Vol. 45. Le synaxaire ethiopien. Mois de terr/Ed. critique du texte ethiopien et trad. Gerard Colin – Lettre sur les trois etapes de la vie monastique/Joseph Hazzaya; ed. critique du texte syriaque et intr. Paul Harb, Francois Graffin; avec la collaboration de Micheline Albert – Le synaxaire ethiopien. Mois de Yakkatit/Ed. critique du texte ethiopien et trad. Gerard Colin – Martyre de Pilate/Ed. critique de la version ethiopienne et trad. franc. Robert Beylot;

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010