Всего определеннее, однако же, указывает именно на эпоху Соломона, как на время происхождения книги Π. П., употребление слова , слова санскритскаго и означающего растение индийское. Известно, что корабль Соломонов, с Хирамовыми корабельщиками, из Эционгавера отправлялся в Офир, чтоб при везти оттуда золота (3 пар. IX, 26 и сл.). К этому путешествию евреев в Индию (Офир) нужно приурочивать и первое знакомство их с нардом. Уже в последние годы Соломона Идумея отложилась от него, и путь к Эционгаверу из Иерусалима перестал быть свободным для евреев. Впоследствии, когда Иосафату удалось поразить идумеян (обитателей горы Сеара), соединившихся с аммонитянами и моавитянами, царь этот, в союзе с Охозией, построил было корабли в Эционгавере, но они были разбиты бурей ( 2Пар. ХХ, 35–37 ). О позднейших экспедициях евреев в Офире ничего неизвестно. Итак, слово «нард» указывает на время царствования Соломона, как на время написания книги П. П. Правда, предметы, с которыми евреи познакомились в первый раз только в царствование Соломона, могли быть известны евреям и в последующее время. И в самом деле, из естественноисторических имен некоторые, встречающиеся в Песни Песней, встречаются и в священных книгах, позднее Соломона написанных, но не встречаются в книгах, раньше написанных. Это имена: барсы, леопарды IV, 8. Oc. XIII, 7 . Uc. XI, 6 . Abb. I, 8 . Uep. V, 6. XIII, 23 ; = – кипарис I, 17; 8 Цар. V, 22. 24 (слав. и русск. 8. 10); VI, 15. 34; IX, 11; 4Цар. XIX, 23. Пс. 103–104 (греч. «Давида, о сотворении мира»; по евр. без надписания) 17. Oc. XIV, 9 . Uc. XIV, 8. XXXVII, 24. XLI, 19. LV, 13. LX, 13 . Hayм. II, 4 . Иезек. XXVII, 5. XXXI, 8. Зax. XI, 2 . 2Nap. II, 7 (русск. и слав. 8). III, 5. Единственное место в П. П., по первоначальному происхождению относящееся ко временам раньше Соломона, где также употреблено слово , находится в 2Цap. VI, 5 , в истори перенесения ковчега из в Иерусалим упоминается, что играли при этом на музыкальных инструментах, между которыми называются буквально «деревья кипарисовые» .

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/o...

The asceticism of the Apostles fast is less austere than the forty days fast of Great Lent. During the Apostles fast, the Church rubrics prescribe for three days of each week—Mondays, Wednesdays, and Fridays—abstinence from fish, wine, and oil, taking uncooked food at the ninth hour after Vespers. On the other weekday, abstinence from fish is prescribed. Fish is allowed on Saturdays and Sundays, as well on the commemoration days of great saints, or on patronal feasts. St. John of Kronstadt on fasting Lord! How characteristic it is of the First Image [mankind —OC] to attract and assimilate images, to settle into them and reside in them—whilst for them, as being made in Thine image, it should be natural to strive with all love and zeal towards the First Image, and cleave to Him. But this greedy, pleasure-loving, flabby, and sluggish flesh of ours pulls us away from Thee. We need fasting and temperance, but we are passionate for pleasures. Strengthen us for abstinence! Translated by OrthoChristian.com 13 июня 2012 г. Pentecost occurred on Mt. Zion, while the law was given to Moses on Mt. Sinai. —OC. Квитанция Реквизиты для юридических лиц Реквизиты для переводов из-за границы Оплата с банковской карты Visa, MasterCard и Maestro Оплата наличными через кассы и терминалы Пожертвование через Сбербанк Онл@йн Яндекс.Деньги Альфа-клик MasterPass Интернет-банк Промсвязьбанка скрыть способы оплаты Квитанция Реквизиты для юридических лиц Реквизиты для переводов из-за границы Оплата с банковской карты Visa, MasterCard и Maestro Оплата наличными через кассы и терминалы Пожертвование через Сбербанк Онл@йн Яндекс.Деньги Альфа-клик MasterPass Интернет-банк Промсвязьбанка скрыть способы оплаты Предыдущий Следующий Комментарии hieromonk Aidan (Keller) 6 июля 2016, 15:59 It is also worth noting that the Apostles " fast, under the name of the Post-Pentecost fast, was formerly traditional all over Western Europe when the Roman rite was there in use, being mentioned not only in a penitentiary book of 7th c.

http://pravoslavie.ru/47148.html

Это народонаселение отличалось более грубыми формами жизни и более воинственными обычаями, чем у южных жителей. – Различаясь характером и нравами, эти две группы романского населения в Галлии разнились и в отношении к языку: южная половина была страной так называемого языка d " oc, откуда и самая область получила название Лангедока; северная же половина говорила языком d " oil. Язык d " oil – это позднейшее французское наречие, язык d " oc – провансальское. В конце IX и начале X в. к этим двум этнографическим элементам Галлии присоединилась еще новая стихия в лице норманнов, жителей скандинавского севера, занявших северный уголок Галлии, уступленный им Карлом Простым и получивший имя Нормандии. Норманны с удивительной скоростью подчинились романскому влиянию, переняли язык, обычаи и учреждения страны, в которой поселились, и так быстро слились с романским населением, что к середине XI в. почти ничем не отличались от него. Таковы были три главнейшие этнографические группы, составившиеся в Галлии к XI в. Собственно же французская народность образовалась на севере, в центре северной части западной половины франкского государства, в Иль?де-Франсе. Пока существовали Каролинги, вся западная часть бывшей монархии Карла называлась или западным королевством франков, или Каролингией, по имени ее правителей. Границы Каролингии в IX и X вв. постоянно менялись, и король обладал здесь очень слабой властью над развившимися мелкими государствами. На севере самым важным из этих государств было герцогство Иль?де-Франсское, имевшее своим центром Париж и присвоившее себе имя Франции западной. В продолжение столетия, следовавшего за низложением Карла Толстого, корона западного королевства часто переходила от государей дома Карла Великого к герцогам Иль?де-Франсским или Французским, так что титул короля западных франков совпадал с титулом герцога Франции. С прекращением же Каролингского рода в этой половине франкского государства, когда королем его был избран Гуго Капет, герцог Иль?де-Франсский, королевство и герцогство Французское больше уже не разделялись, и потому именем Франция, относившимся ранее к герцогству, теперь стали обозначать владения короля.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij_Spass...

Basiliosliturgie. S. Xxiv–v. 436 Engberding H. Basileiosliturgie; также Winkler G. Anaphoren I, 365–381, 402–310 (Винклер исследовала те части ВАС, которые не описал Энгбердинг); также eadem Anaphoren II (в тех же Acta). 437 Напр., Baumstark А. Denkmäler altarmenischer Meßliturgie. 3. Die armenische Rezension der Jakobusliturgie//OC. 7–8. 1918. S. 1–32 (ср. Winkler G. Anaphoren I, 382–384); Engberding H. Die syrische Anaphora der zwölf Apostel und ihre Paralleltexte einander gegenüberstellt und mit neuen Untersuchungen zur Urgeschichte der Chrysostomosliturgie begleitet//OC. 34=Ser. 3, vol. 12. 1938. S. 213–247; Taft R.F. Authenticity=id. Liturgy in Byzantium. Ch. III; id. Anaphora. P. 208ff; Winkler G. Anaphoren, I–II. 438 Nichols A. Looking at the Liturgy. A Critical View of its Contemporary Form. San Francisco: Ignatius Press, 1996. P. 59–60; автор демонстрирует классический случай злоупотребления этим принципом. Баумштарк никогда не высказывал предпочтений и не выносил никаких оценочных суждений в пользу простоты и против сложности литургии, и уж точно не защищал упрощение литургии а-ля II Ватиканский собор: он просто описывал (и делал это вполне верно) процесс развития литургии. Но полное непонимание того, о чем всю жизнь говорил Баумштарк и для чего были задуманы его принципы, кажется, уже повсеместно в нашей сфере. 440 Французский перевод с полными рубриками и пояснительными заметками см. Guillaume D. Grand Euchologe et Archieratikon. Parma, 1992. P. 614–616. 445 Apostolike Diakonia edition. θναι, 1994. Σ. 19. Это изменение чина, зафиксированное старыми греческими изданиями (Константинополь, 1820. С. 1, 11; θναι, 1902. Σ. 3:15), которые помещают молитву протесиса перед самым началом литургии, как и славянский Чиновник (=Архиератикон) – напр., Москва, 1798; Варшава, 1944, Москва, 1982. 446 О Кирилле Королевском см. предисловие Tisserant E. Father Cyril Korolevsky. A Biographical Note к книге Korolevsky С. Metropolitan Andrew (1865–1944), переведенной на английский язык и пересмотренной Сергием (Брайаном) Келехером (Львов, 1993).

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/stat...

—Many years of joblessness in our region have been a scourge for the Moslem and Christian populations alike. Nevertheless, the Moslems make use of our country " s rich natural resources. The gentrified Christians behave themselves in the opposite manner—unemployment pushes them to migrate to Athens, Thessaloniki, and abroad. —Decisions are made in our capital by people who are partially acquainted with the particularities of your region. What recommendations would you make to the central government? —When politicians and commissioners come to visit us from the capital, we acquaint them with the situation, offer our views, and request institutional intervention. When they reply that the same problems are being experienced in Evritania [a municipality in central Greece —OC], we understand how far they away they are and how little they know about the specifics of our region. I will express it more clearly: Thrace should remain a model of European cultural coexistence. If it generates disproportionate cultural and national or developmental problems, then not only our country, but also all of Europe will enter upon a course of unprecedented upheavals. A small, barely noticeable earthquake in the spiritual foundations of Thrace will send a tsunami through all the seismological layers of European cultural relations. From a Russian translation by Anatoly Churikov for Pravoslavie.ru From: Romfea.gr English translation by OrthoChristian.com 6 июля 2011 г. ... Akhmet Sadik, who died in a automobile accident on July 24, 1995, was a Greek national and Moslem, and member of the Greek Parliament. He was the sole candidate of a political party he had formed in western Thrace with the aim of representing the Moslem minority. In 1989 Sadik published a party newspaper with inflammatory articles calling the Moslems in Western Thrace " Turco-Moslem " , and saying that that minority was oppressed. His propaganda eventually caused civil disturbances not only between Christians and Moslems, but also amongst the Moslems themselves, not all of whom were in agreement with his statements. He was found guilty in a Greek court of disturbing the citizens " peace, and appealed to the European Court of Human Rights. See: European Court of Human Rights. The case of Ahmet Sadik v. Greece http://www.minelres.lv/coe/court/AhmetSadik.htm . —OC

http://pravoslavie.ru/47471.html

См., например, последующие исследования о развитии отдельных членов анафоры, приведенные в алфавитном порядке по авторству: Engberding H. Basileiosliturgie и многочисленные статьи в OC; Hamm F. Einsetzungsberichte; Ledogar R. Acknowledgement. Praise-Verbs in the Early Greek Anaphora. Rome, 1968; Taft R.F. Authenticity; id. Diptychs); id. The Interpolation of the Sanctus into the Anaphora: When and Where? A Review of the Dossier». I//OCP. 1991. 57. P. 281–308; II: OCP. 1992. 58. P. 82–121=id. Liturgy in Byzantium chapter IX; id. Reconstituting the Oblation of the Chrysostom Anaphora: An Exercise in Comparative Liturgy//OCP. 1993. 59. P. 387–402; id. The Oblation and Hymn of the Chrysostom Anaphora. Its Text and Antecedents//Miscellanea di studi in onore di P. Marco Petta per il LXX compleanno. Vol. IV=BBGG. n.s. 46. 1992. P. 319–345; id. Some Structural Problems in the Syriac Anaphora of the Apostles I//A Festschrift for Dr. Sebastian P. Brock. ARAM Periodical 5, 1–2 (1993 – публикация 1996) 505520; id. Anaphora; Winkler G. Interzessionen; eadem Einige Randbemerkungen zu den Interzessionen in Antiochien und Konstantinopel im 4. Jahrhundert//OKS. 1971. 20. S. 55–61; eadem Nochmals zu den Anfängen der Epiklese und des Sanctus im eucharistischen Hochgebet//ThQ. 1994. 174. S. 214– 231; eadem Weitere Beobachtungen zur fruhen Epiklese (den Doxologien und dem Sanctus). Über die Bedeutung der Apokryphen für die Erforschung der Entwicklung der Riten//OC. 80. 1996. P. 177–200; eadem Observations in Connection with the Early Form of the Epiklesis//Le Sacrement de l " Initiation. Origines et Prospective (=Patrimoine Syriaque. Actes du Colloque. Vol. 3. Antelias, 1996. P. 66–80; eadem Ein Beispiel liturgievergleichender Untersuchung: Philologische und strukturelle Anmerkungen zur Erforschung der Anamnese in den westlichen und östlichen Riten//ThQ. 1997. 177. P. 293–305; eadem Armenian Anaphoras and Creeds: A Brief Overview of Work in Progress/Taft R.F. (ed.)//The Armenian Christian Tradition. Scholarly Symposium in Honor of the Visit to the Pontifical Oriental Institute, Rome, of his Holiness Karekin I, Supreme Patriarch and Catholicos of All Armenians, Dec. 12, 1996//OCA. Rome, 1997. 254. P. 41–55; все ее работы являют прекрасный пример текстуального анализа, особенно Anaphoren. I-II. См. также ее критику злоупотреблений в использовании этого метода в рецензии на работу Фенвика: Fenwick J.R.K. Anaphoras, опубликованную в OC. 78. 1994. P. 269–277.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/stat...

5       Память патриарха Христофора отмечена под 21 айяра/мая (т. е. на два дня ранее даты его кончины, указанной в Житии) в ряде мелькитских синаксарей XIII–XVIII вв.; наиболее ранний из них – в рукописи Sin. Arab. 418, 1237 г. (см.: Sauget J.-M. Premieres recherches sur l’origine et les caracteristiques des Synaxaires melkites (XI e -XVII e siecles). 1969. P. 380–383. (SH; 45)). В календаре Антиохийского патриарха Макария III аз-3а‘има (1647–1672) из рукописи Vat. Arab. 622 имеются две краткие заметки о Христофоре: одна – под 22 айяра/мая (Ibid. Р. 380–381), другая – в числе Антиохийских патриархов, поминаемых во второе воскресенье Великого поста (см.: Abras М. Vies des saints d Antioche de Makariyus ibn al-Za‘Im, patriarche d Antioche (1647–1672)//PdO. 1996. Vol. 21. P. 285–306, здесь: p. 301). 6       О стремлении возродить это почитание свидетельствует включение краткого изложения Жития и молитв к Христофору в сборник «Забытые свя тые в антиохийском наследии» (Тита (Bitar), archim. Al-Kiddlsun al-mansiyyun fi-1-turath al-antakl. [Bayrut, 1995]. P. 373–390). 7       См. о нем: Graf G. Geschichte der christlicher arabischen Literatur. CittA del Vaticano, 1947. Bd. 2. S. 45–48; Nasrallah J. Deux auteurs melchites inconnus du X e sikcle//OC. Bd. 63. S. 75–82; Idem. Histoire du mouvement litteraire dans l’Eglise melchite du V е au XX е siecle. Louvain; P., 1983. Vol. 3. T. 1. P. 289–305. 13 Деятельность Ибрахима ибн Юханны по переводу наследия Григория Назианзина освещается в работах Ж. Гранд-Анри, властности: Grand’HenryJ. La mthode de revision d’une version patristique arabe ancienne chez Ibrahim fils de Yuhanna d’Antioche//Annales du Departement des Lettres Arabes. Beyrouth, 1996. Vol. 6B (1991–1992): In Memoriam Prof. J.-M. Fiey. P. 161–172. 14       Cm.: Graf. Op. cit. S. 45; Samir S. Kh. Le recueil arabe des 52 homelies//OCP. 1973. Vol. 39(2). P. 307–332; Idem. Eine Homilien-Sammlung Ephrams des Syrers: Codex Sinaiticus arabicus nr. 311//OC. 1974. Bd. 58. S. 51–75.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Siro sulla penitenza. Scuoi. Catt. (1924). P. 48−50; Loofs F. Theophilus von Antiochien und die anderen theologischen Quellen bei Irenaeus. TU 46,2. Leipzig, 1930. S. 257−299; Häfeli L. Stilmittel. bei Α., dem persischen Weisen. Leipziger Semit. Stud. N. F. Bd. 5. Leipzig, 1932; Plooij D. Der Descensus ad Inferos in A. und den Oden Salomons. ZNTW 14 (1933). S. 212−231; Ortiz de Vrbina I. Die Gottheit Christi bei A. Rom, 1933; Idem. La mariologia nei Padri siriaci. ОСР 1 (1935). P. 102−103; Maude M. Rhythmic patterm in the homilies of A. Anglican Theol. Rev. 17 (1935). P. 225−233; Richter G. Über die älteste Auseinandersetzung der syrischen Christen mît den Juden. ZNTW 35 (1936). S. 101−114; Hausherr I. Aphraates. DSp I. P. 746−752; Duncan E. J. Baptism in the Demonstrations of A. the Persian Sage. Washington, 1945; Williams С. S. С. The Persian Sage. Church Quart. Rev. 145 (1947−1948). P. 48−58; Ortiz de Vrbina I. La controversia di A. coi Giudei. Stud. Missionalia 3 (1947). P. 85−106; Elderenbosch Ρ Α. De sacramentologie van A. Nederlands Theol. Tijdschr. 3 (1949). S. 161−167; Williams С. S. С. A. on St. Peter. JTS 50 (1949). P. 71−72; Higgins M. J. A. dates for Persian persecution. BZ 44 (1951). P. 265−271; Spijkerman A. A. der persische Weise und der Antisionismus. Liber Annuus. Jerusalem, 5 (1954−1955); Klijn A. F J. The Word kejan in A. Vigiliae Christianae 12 (1958). P. 57−67 (ср. о монашестве. P. 187); Beck E. Symbolm-Mysterium bei Α. und Ephräm. OC 42 (1958). S. 19−40; Klijn Α. F. Die Wörter «Stein» und «Felser» in der syrischen Übersetzung des NT. ZNTW 50 ( 1959). S. 99−106; Idem. Doop en ongehuwede staat bij A. Ned. ThT 13 (1959). S. 29−38; Vööbus A. Aphraates, Nachtrag zu RAC. Jahrbuch für Antike und Christentum 3 (1960). S. 152−155; Idem. Methodologisches zum Studium der Anweisungen A. OC 46 (1962). S. 25−32; Murray R. The Rock and the House on the Rock. A chapter in the ecclesiological symbolism of A. and Ephrem. OCP 30 (1964). P. 315−362. Учение Афраат, живший вдали от античной цивилизации, обнаруживает в своих творениях богословие, свойственное весьма ранним ступеням развития христианской мысли.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/si...

Можно бы подумать с первого взгляда, что он предполагает, будто они Ефремляне будут рассеяны. Но сравнение X, 10 с XI, 1, 2, показывает, что под Ливаксом и Галаадом должно разуметь собственную Иудею точно также, как и прежнюю область Десяти Колен, и имя имеет здесь новое доказательство старания употребляемого Пророком сокрыть второе разрушение Иерусалима и последнее рассеяние Иуды, составляющее зерно и сердце избранного народа. Когда все Евреи будут снова посланы в изгнание, Вечный подаст им знак ( Uc. V, 26; VII, 18 ) как делают это с пчелами, и соберет их без труда, они хотя бы были на краях земли, но тем не менее ясно услышат Его зов, и соберутся со всех сторон на Его голос, не взирая ни на какие препятствия. Потому что Он искупил их и весь мир не может помешать исполнению Его воли. Возвратившись в обетованную землю, они будут также многочисленны как прежде – 8. Между тем возвращение из изгнания предполагает осуждение на изгнание, и Захария в своем необычайном и обратном ходе делает несколько шагов назад. И вечный посеет их между народами, Он рассеет их, потому что они будут грешить против Него, но они сделаются семенем, которое принесет на всей земле благие плоды. (у Oc. I, 4:11 где слово сеять, Иезреель, равным образом употреблено в двояком смысле). И в отдаленных странах они будут воспоминать обо Мне (XII, 10; на основании Второз. IV, 27 и след.; Ueз. VI, 11 ). И будут жить, выйдут из своего состояния духовной смерти, воскреснут для веры, радости, славы ( Ueз. XXXIII , в особенности 14) с детьми своими (Ibid. 25), которые из поколения в поколение будут пользоваться божественными милостями. И они возвратятся в свое отечество. И Всевечный приведет их из стран в которые они будут тогда изгнаны и которые будут для них тем, чем в прежние времена был Египет для потомков Иакова, и Ассур для Десяти Колен ( Uc. XII, 4; XXVII, 3 ; Oc. XI, 11 ). И соберу их из Ассирии и приведу их в землю Голоодскую (Перея) и на Ливан (Галилея, Самария и также Иудея), и не достанет места для них 103 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/kratkoe...

Голубь Голубь ( Быm. VIII, 9 ) – чистая птица по закону Моисееву, часто упоминаемая в Свящ. Писании. В диком состоянии голуби обыкновенно живут в ущельях скал, под кровом утесов ( Nech. II, 14 , Uep. XLVIII, 28 ); они отличаются чистотой, незлобием и не противятся своим врагам, поэтому-то Спаситель и заповедал Своим последователям: будьте мудры, как змии, и просты, как голуби ( Мф. Х, 16 ). Замечательна также их привязанность друг к другу, так что, когда один из них улетает или умирает, другие оставшиеся на месте как бы оплакивают свою потерю жалобным воркованием. На это воркование голубей нередко указывается в книгах пророческих ( Nc. XXXVIII, 14 , Ueз. VII, 16 , Hayм. II, 7 ). В Свящ. Писании немало также указаний на голубиную нежность, чистоту и любовь ( Nc. LXXIV, 14 ; Nech. I:15, II:14, IV:1, V:2, VI:9 ). Дух Святый сошел на Спасителя при крещении в виде голубином ( Mф. III, 16 , Mk. I, 10 , Лk. III, 22 , Uh. I, 32 ). Места Свящ. Писания, в которых говорится о голубиных глазах, должно понимать в том смысле, что их глаза особенно выражают кротость и нежность. Осия сравнивает робкого Ефрема с глупым голубем без сердца ( Oc.VII, 11 ) и говорит, что когда иудеи будут возвращены в отечественную страну из Египта, то они встрепенутся из Египта, как птицы, и из земли Ассирийской, как голуби ( Oc. IX, 11 ). Давид в горести своей так восклицает к Богу: И я сказал: кто дал бы мне крылья, как у голубя? Я улетел бы и успокоился бы ( Nc. LIV, 7 ). О прилете голубей в кн. Песн. Песн. говорится как об одном из признаков наступления весны: Вот зима уже прошла, голос горлицы слышен в стране нашей ( Nech.II, 12 ). Уже в истории о потопе голубь является к Ною в ковчег радостным вестником того, что вода сошла с лица земли. Голубь возвратился к нему (Ною) в вечернее время... и вот свежий масличный лист во рту у него, говорится в кн. Бытия ( Быm.VIII, 11 ). Голуби употреблялись для жертвоприношений. Авраам, удостоенный откровения Божия, принес в жертву Богу вместе с другими жертвенными животными также горлицу и молодого голубя ( Быm. XV, 9 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikifor/biblej...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010