Первый слой приписок (черными чернилами), датируемый сентябрем 1849 — июнем 1850 гг., распространяется, как установлено выше, также на пятую тетрадь, на уцелевший от 1845 г. фрагмент первой редакции. Имея теперь новую редакцию, Гоголь дошел, наконец, и до эпилога. Внесение в первоначальный текст пятой тетради приписок черными чернилами датируется, по наблюдению еще Тихонравова, упоминанием в них сортов сукна: «Здесь сукны зибер, клер и черные»; эти названия вписаны Гоголем в записную книжку (см. выше, стр. 388 ) и, конечно, лишь отсюда перенесены в текст поэмы. Но запись в этой книжке, по своему положению в ней, датируется не ранее как 1849 г. (см. ниже). Изменения, внесенные в заключительную главу этими приписками 1850 г., рассчитаны на приспособление старого фрагмента последней главы к новому художественному целому: сношения Чичикова с контрабандистами, его визит к подкупному юристу устранены; их место заступила картина ярмарки, заранее намеченная записями карманных записных книжек; устранен и Вишнепокромов, что соответствует лишь беглым упоминаниям этого персонажа в наличных четырех главах и полному умолчанию о нем мемуарных источников (Арнольди, Смирновой). При всем том приписки в пятой тетради не таковы, чтобы можно было признать новый текст сколько-нибудь законченным. Приписками, например, почти не затронута заключительная речь князя. Над последней главой Гоголю предстояло еще трудиться, как, впрочем, и над всей второй частью поэмы. С переездом на юг, сперва в Васильевку, а потом — в конце октября — в Одессу, труд Гоголя вступает в последний, очень бодрый по началу период: предполагается, что «второй том эту же зиму будет готов»; строится проект прочесть будущим летом Смирновой, Жуковскому и Плетневу всё написанное, а в сентябре явиться в Петербург «для напечатания». Возобновившаяся в Одессе работа вполне как будто этот проект оправдывает. «Утро постоянно проходит в занятиях, — пишет Гоголь Смирновой 23 декабря, — не тороплюсь и осматриваюсь. Художественное созданье и в слове то же, что и в живописи, то же, что картина.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=692...

История создания рассказа прослеживается по записным книжкам Чехова и его переписке. Записи к рассказу появляются с августа 1897 г. До этого можно отметить только одну запись сюжета, которая, возможно, имела какое-то отношение не к рассказу, а к оформлению его замысла, но впоследствии осталась в стороне и была перенесена в Четвертую записную книжку как нереализованная. Это запись: «Серьезный мешковатый доктор влюбился в девушку, которая очень хорошо танцует, и, чтобы понравиться ей, стал учиться мазурке» (Зап. кн. I, стр. 72). Эта запись не ставилась ранее в связь с «Ионычем», да прямой связи с текстом рассказа, как он сложился окончательно, и нет. Однако можно отметить определенную близость мотивов – см. в «Ионыче»: «И к лицу ли ему, земскому доктору, умному, солидному человеку…» (стр. 30, строки 31–33). Первая запись, бесспорно относящаяся к «Ионычу»: «От кредитных бумажек пахло ворванью» (Зап. кн. I, стр. 76); она близка к окончательному тексту рассказа (стр. 36, строки 15–18). Датируется августом 1897 г. Вслед за тем наступил большой перерыв в записях к «Ионычу» – до марта 1898 г. В осенние месяцы 1897 г., за границей, Чехов написал рассказы «Печенег», «В родном углу», «На подводе». Остальные же замыслы ждали своей очереди. 14 декабря 1897 г. Чехов писал А. С. Суворину: «Накопилось много работы, сюжеты перепутались в мозгу, но работать в хорошую погоду, за чужим столом, с полным желудком – это не работа, а каторжная работа, и я всячески уклоняюсь от нее». Затем он начал писать рассказ «У знакомых». К началу марта относится запись отдельной детали: «Мальчик лакей: умри, несчастная!» (Зап. кн. I, стр. 83). Следующая запись также характеризует дом Туркиных и юмор его хозяина – «Здравствуйте вам пожалуйста. Какое вы имеете полное римское право» (Зап. кн. I, стр. 84); датируется мартом или первой половиной апреля 1898 г. Таким образом, с августа 1897 г. до апреля 1898 г. в Первой записной книжке появились три детали к будущему рассказу. Однако за ними для Чехова уже стояли, очевидно, быт героя и атмосфера, окружающая его.

http://predanie.ru/book/221173-rasskazy-...

2. 4QXIIc (4Q78). Frg. 35 - небольшой фрагмент рукописи, содержащий отрывок Мал 3. 6-7. Ранее считался фрагментом кумран. свитка Малых пророков 4QXIIc (4Q78), но затем исследователи пришли к выводу, что он является частью какой-то др. неизвестной рукописи. Текст фрагмента в составе 4QXIIc был издан в 1997 г. ( Fuller. 1997. P. 251. Pl. XLVI). На основании палеографии вместе с 4QXIIc он может относиться ко времени ок. 75 г. до Р. Х. 3. 4QCommentary on Malachi (4QcommMal; 4Q253a) - небольшой фрагмент рукописи, содержащий отрывок экзегетического сочинения (вероятно, комментария на Книгу прор. Малахии). В 4Q253a 1 I 1-5 сохранилась цитата из Мал 3. 16-18. Текст издан в 1995 г. ( Brooke. 1995. P. 233-239; публикация в серии DJD: Brooke. 1996. P. 213-215; Pl. XIV). На основании почерка датируется позднехасмонейской или раннеиродианской эпохой. 4. 5QMalachi Pesher (также 5QApocryphal Malachi; 5QpMal?; 5Q10) - небольшой фрагмент рукописи, содержащей, вероятно, комментарий на Книгу прор. Малахии. Сохранилась цитата из Мал 1. 14 (изд.: Milik. 1962. P. 189. Pl. XXXVIII). Датируется I в. по Р. Х. Цитаты из Книги прор. Малахии зафиксированы также в различных кумранских текстах, написанных на древнеевр. и арам. языках: в «Благодарственных гимнах» (Мал 1. 4 в 1QHa X 10 (II 8); XI 25 (III 24)), в «Уставе общины» (Мал 2. 6 в 1QS X 22=4QSf (4Q260) V 3), в «Дамасском документе» (Мал 1. 10 в CD A 6:12-14=4QDa (4Q266) 3 ii 18-19; Мал 3. 16 в CD B 20:17-20; Мал 3. 18 в CD B 20:20-21), 4QInstruction (Мал 3. 16 в 4QInstructionc (4Q417) 1 i 15=4QInstructiond (4Q418) 43-45 i 12), 4QMiscellaneous Rules (Мал 2. 10 в 4QMiscellaneous Rules (4Q265) 3 2), 4QAdmonFlood (Мал 3. 10 в 4QAdmonFlood (4Q370) I 4-5), 4QMessianic Apocalypse (Мал 3. 24 (4. 6) в 4QMessianic Apocalypse (4Q521) 2 iii 2), 4QpapVisionb ar (Мал 3. 23 (4. 5) в 4QpapVisionb ar (4Q558) 54 ii 3-4). Древнейшие масоретские рукописи Книги прор. Малахии датируются IX-XI вв. по Р. Х. К числу важнейших свидетельств МТ относятся Ленинградский (B19a; 1009 г.) и Алеппский (925 г.) кодексы, к-рые содержали полный текст Библии, а также неск. кодексов пророческих книг, в т. ч. Каирский (896 г.) и Петербургский (Heb B 3, вокализован в соответствии с вавилонской системой, ок. 916 г.). В основу совр. критических изданий (BHS, BHQ) положен Ленинградский кодекс (см. в ст.: Библия , разд. «Издания ВЗ»).

http://pravenc.ru/text/2561704.html

Эта рукопись сохранилась лишь наполовину. Она начинается с семидесятого стиха Суратул-Бакара, полностью исчез текст суры 43:10. То, что осталось от кодекса, показывает, что это была, несомненно, великолепная древняя рукопись. Будучи абсолютно лишенным гласных букв, ее текст тем не менее содержит диакритические знаки. Он написан куфическим шрифтом, что немедленно уводит его происхождение за пределы Аравии и датирует его написание периодом не ранее чем конец восьмого столетия. Ни одному объективному исследователю не удалось проследить историю этого текста до Медины седьмого столетия. Кроме всего прочего, шрифт, которым написан «Самаркандский кодекс», очень разнороден. Некоторые страницы выполнены четко, ясно и ровно, некоторыенеаккуратно. На некоторых страницах шрифт распределен достаточно равномерно, на других он стиснут, сжат. Временами буква каф написана единообразно с остальным текстом, иногда она становится чрезмерно вытянутой и не соответствует по размеру другим буквам. Рукопись вполне могла быть составлена из фрагментов различных оригинальных кодексов, или же для ее написания были задействованы различные переписчики. В ней присутствует художественное оформление в виде цветных медальонов между отдельными сурами. Сам шрифт не дает никаких шансов датировать рукопись периодом ранее чем сто пятьдесят лет после кончины Мухаммада. Местом ее происхождения могла быть любая страна, кроме Аравии. Существует еще одна знаменитая рукопись, известная как «Кодекс Топкапи», поскольку она была сохранена в музее Топкапи в Стамбуле (Турция). Текст ее тоже написан шрифтом Куфи, что, в свою очередь, определяет дату его создания периодом не ранее конца восьмого столетия. Как и «Самаркандский кодекс», он написан на пергаменте, совершенно лишен гласных букв и снабжен художественным орнаментом, расположенным между некоторыми сурами. Он также является одним из старейших текстов, дошедших до нашего времени, но нельзя серьезно полагать, что это один из оригиналов Усмана. Сравнение, проведенное между этими двумя кодексами, показывает, что в любом случае они не были написаны в одном и том же месте и в одно и то же время. На странице «Кодекса Топкапи» расположено восемнадцать строк, тогда как на странице «Самаркандского кодекса» – от восьми до двенадцати. Весь текст «Кодекса Топкапи» написан однородно, с четким соблюдением межбуквенных и межстрочных интервалов, тогда как текст «Самаркандского кодекса», как уже говорилось, написан с большими погрешностями – он неряшлив и искажен. Оба эти кодекса являются древнейшими рукописями Корана из числа дошедших до наших дней, но их происхождение никак нельзя отнести ранее чем к восьмому столетию вероисповедания ислама.

http://azbyka.ru/koran-svyashhennaya-kni...

Решающим оказалось преимущество византийцев на море: во время решающего штурма 10 августа славянские лодки были потоплены в бою с византийским флотом. Авары были вынуждены снять осаду и в большом замешательстве отступили 226 . Поражение аварского хагана означало также и провал планов персидского наступления. Шахрвараз оставил Халкидон и отступил со своими войсками назад в Сирию; второму персидскому полководцу, Шахину, нанес тяжелое поражение брат императора, Феодор. Критический этап был пройден, теперь могло начаться большое византийское наступление. В то время, когда над византийской столицей нависла смертельная опасность, Ираклий со своей армией находился в отдаленной Лазике. Как уже ранее с кавказскими племенами, теперь он установил отношения с державой хазар. С этого времени датируется начало византийско-хазарского сотрудничества, которое со временем стало одним из главных столпов византийской восточной политики. В союзе с императорскими войсками хазары сражались на кавказских и армянских землях против персов. Осенью 627 г. началось большое наступление императора на юг, в сердце земли противника. Правда, здесь он был вынужден рассчитывать только на собственные силы, поскольку хазары не вынесли тягот похода и вернулись на родину. Тем не менее уже в начале декабря Ираклий стоял под Ниневией, и здесь дело дошло до чрезвычайно ожесточенной битвы, в которой решился исход византийско-персидской борьбы: персидская армия была уничтожена, Византия выиграла войну. Победоносное наступление византийцев продолжилось, и уже в начале января 628 г. они вступили в излюбленную резиденцию Хосрова Дастагерд, которую великий царь был вынужден спешно покинуть. Весной 628 г. в персидской державе произошли события, которые сделали дальнейшую войну бессмысленной: Хосров был свергнут и убит, на престол взошел Кавад-Широе, который немедленно заключил мир с византийским императором. Возвращение всех областей, ранее принадлежавших Византийской империи, стало результатом великой победы византийцев и крушения персидского могущества. Армения, римская Месопотамия, Сирия, Палестина и Египет должны были быть возвращены византийскому императору. Несколькими месяцами позже Широе на смертном одре сделал византийского императора опекуном своего сына, и если когда-то Хосров II называл императора своим рабом, то теперь Широе именовал своего сына и наследника престола рабом византийского владыки 227 . После шестилетнего отсутствия Ираклий вернулся в свою столицу. Его сын Константин, патриарх Сергий, клир, сенат и народ встретили его как славного победителя врагов Христа на малоазий-ском берегу в Иерии масличными ветвями, зажженными свечами, победными возгласами и церковными песнопениями. В то время как римские провинции освобождались от персов, Ираклий в начале 630 г. направился в Иерусалим. Там он при ликовании народа 21 марта вновь воздвиг отнятый у персов Честной Крест 228 . Этот торжественный акт олицетворял победоносное завершение первой великой войны за веру христианской эры.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Обретшая человеческий рост фотография выявила картину чудовищных страданий, но вместе с ними при этом, проявился Лик предельной величественности и царственности. С тех пор мы взираем на Лик, который выражает невыразимую стойкость и силу, а вместе с тем – безграничное прощение и милосердие. Перед нами – Лик с царственным выражением непобедимого терпения и величия перед лицом ужасающего истязания, Лик – на котором лежит печать Вечности. Открытие Секондо Пиа повергло ученых в трепет – ведь принято считать, что открытие фотографии как таковой датируется 1839 г. Если быть совершенно точными – немного ранее. Наиболее ранний срок – 20е годы XIX века, когда Ньепс (Niepce) нашел способ, называемый – термографией, для закрепления изображения, получаемого в камере-обскуре, используя в качестве светочуствительного вещества асфальтовый лак. Используя опыты Ньепса, французский художник и изобретатель Дагер (Daguerre) в 1839 г. разработал первый пригодный для практического применения способ фотографии — дагеротипию, при которой светочувствительным веществом служил уже иодид серебра. И только в 1841 англичанин У. Г. Ф. Тальбот изобрел калотипию, где впервые был реализован двуступенчатый негативно-позитивный процесс дающий возможность размножать фотографии. Калотипия и является прообразом современной фотографии. Но получается, что образ на Туринской плащанице — самая древняя «нерукотворная фотография», появившаяся на 19 веков ранее, чем кто либо из людей смог догадаться о возможности получения «рукотворных фотографий»?! Секондо Пиа как фотограф прекрасно осознал, что в первом приближении изображение на плащанице является фотографическим негативом, существовавшим задолго до того как человечество вообще узнало что это такое. Слева – первая фотография Лика с полотна, сделанная Секондо Пиа в мае 1898 г. Справа – первая репродукция Туринской плащаницы, напечатанная после выставки 1898 г. Хронологически достоверную историю Туринской плащаницы без всякого перерыва можно проследить начиная с середины XIV столетия. Ввиду того, что изображение на ней обладает всеми свойствами фотографического негатива, эта дата имеет огромное значение! Простое сопоставление говорит нам – мы имеем на ткани эквивалент фотографического негатива, который доказуемо существовал более чем за 450 лет до того, как человечество узнало, что такое фотографический негатив и как им пользоваться. Перед нами осязаемое научное доказательство – изображение не было сделано людьми! Отпечатки на плащанице не являются творением человеческих рук! А такое известие не могло не привлечь к плащанице внимания множества экспертов и специалистов.

http://azbyka.ru/turinskaya-plashhanica

Как показывает контекст (стихи 1 и далее), эти слова были произнесены ненамного позднее разрушения Иерусалима и храма, когда остаток еврейского населения бежал в Египет после убийства Годолии. Тогда в Египте царствовал фараон Хофра (Вафрий), или Априй, как его называет Геродот. Если Априй правил в Египте в то время, когда евреи, спустя несколько месяцев после опустошения Иерусалима, убежали туда, то это опустошение не может быть датировано 607 годом до н.э., поскольку Априй не начал царствовать до 589 года до н.э. (см. таблицу выше). Зато если датировать опустошение Иерусалима 587 годом до н.э., то это хорошо согласуется с исторически установленным периодом его царствования: 589–570 гг. до н.э. Четвертое пересечение – BM33041: Как упомянуто ранее, этот текст относится к кампании против царя Амазиса ([Ама]-а-зу) в 37 год Навуходоносора. В переводе А. Л. Оппенгейма (A. L. Oppenheim) этого скудного фрагмента, читаем следующее: «... [в] 37-ом году, Навуходоносор, царь Вав[илона], выступил против] Египта (Ми-сир), чтобы дать сражение. [Ама]зис (в тексте: [...]-a (?)-зу), египтянин, [призвал свою а]рми[ю]… [...]ку из города Путу-Яман... отдалённых областей, которые (расположены на островах) среди моря... многих... , которые/кто (находятся) в Египте... [но]сящих оружие, лошадей и [колесниц]ы..., он призвал, чтобы помогали ему и... сделали [...] перед ним... он вверился...» Этот текст ужасно повреждён, но он определённо утверждает, что кампания против Египта имела место в «37-м году Навуходоносора». Хотя это и верно, что лишь часть имени фараона [осталась] разборчивой, тем не менее похоже, что сохранившиеся клинописные знаки соответствуют лишь Амазису, и никакому другому фараону из XXVI династии. Общество Сторожевой Башни датирует 37 год Навуходоносора 588 годом до н.э. (Понимание Писания, том. 1, стр. 698), но [по историческим данным] этот год приходится на царствование Априя (см. таблицу 5). С другой стороны, если 37 год Навуходоносора приходился на 568/67 г. до н.э., как это и установлено всеми представленными ранее линиями доказательств, то такая дата превосходно попадает на царствование Амазиса

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/peresmot...

Один из ранних опубликованных списков М. и. датируется кон. XVI - нач. XVII в. (ГТГ, происходит из собр. С. П. Рябушинского; Антонова, Мнева. Каталог. Т. 2. С. 257. Кат. 689). Авторы каталога относят его к московской школе иконописи. Однако есть мнение и о его новгородском происхождении (Г. В. Сидоренко). На нем изображена поясная фигура Божией Матери, обращенная вправо, Ее голова склонена, на руках полулежит Младенец. В Его левой опущенной руке - развернутый свиток с надписью: «Аз есмь свет всему миру». Десница Христа, сложенная в благословляющем жесте, изображена на фоне подбородка Богородицы, т. о. создается впечатление, что Он, играя, касается лика Матери. Вторая икона этого же собрания датирована нач. XVII в. (ГТГ; Антонова, Мнева. Каталог. Т. 2. С. 260. Кат. 694). Икона записана, на ней имеется пробная расчистка, судя по к-рой нельзя исключить как более раннее время создания образа (2-я пол. XVI в.), так и его не столичное, а местное происхождение (т. зр. Сидоренко). Различия с предыдущим образом незначительны: пальцы левой руки Младенца показаны на фоне шеи Божией Матери, а не Ее подбородка. На полях иконы в XIX в. дописаны 4 фигуры в рост: 3 святителя (слева вверху - свт. Гурий, архиеп. Казанский, справа вверху - свт. Григорий Богослов) и неизвестная преподобная жена (справа внизу). В фондах ГТГ находится 3-я икона (передана из ГИМ; в старых инвентарях датируется XVI в.). Очевидно, из-за плохой сохранности (красочный слой значительно потерт) в ранней датировке возникали сомнения, тем не менее не исключено, что икона действительно является произведением XVI в. (этой т. зр. придерживается Сидоренко). Отличие ее от прототипа заметнее: помимо измененного положения пальцев правой руки Христа (изображены чуть правее и словно прикасаются к самому краю подбородка Божией Матери), свиток в левой руке Младенца представлен свернутым ( Сухова. 2012. С. 114-115; Ил. 7. С. 114). Две М. и. хранятся в ГИМ. Первая происходит из собрания С. И. Щукина и в старых инвентарях датируется кон. XVI в. (прописана в XVIII в.- наблюдение хранителя коллекции Л. А. Корнюковой). Свиток в руках Христа развернут, на нем ясно читается надпись: «Азъ есмь с(вет)ъ истины на се приидом да призову». Др. икона происходит из коллекции О. С. Чирикова (ранее датировалась XVII в., однако она либо записана, либо создана в XIX в.). Свиток в руке Младенца свернут; внизу имеется надпись с наименованием иконы: «Престыя Бдцы Муромския» (Там же. С. 114-115). По сведениям Т. С. Ерёминой, М. и. XVI в. хранится в музее Троице-Сергиевой лавры ( Ерёмина Т. С. Мир русских икон: История, предания. М., 2002. С. 238-239).

http://pravenc.ru/text/Муромской иконой ...

48 Письмо датируется примерно первыми годами управления Студийским монастырем или несколькими годами ранее этого события (после 798 г.), но во всяком случае после ссылки в Фессалонику (см.: Доброклонский. Ч. 2. С. 160). Ред. 54 При содействии св. императрицы Ирины состоялся VII Вселенский Собор, утвердивший иконопочитание и осудивший ересь иконоборчества. Ред. 55 Ср.: ФеофанИсповедник. Хронография. Год 6293: «...но в марте месяце, 9 индиктиона, благочестивая Ирина подарила византийцам годовые подати, облегчила сборы с торжищ для Абидоса и Иероса; за сии и другие благодеяния народ чрезвычайно благодарил ее». Ред. 56 Употребленное здесь преп. Феодором греческое ε#ομσα является hapax legomenon (букв.: однажды сказанное), ни в одном тексте более не зафиксировано. Ред. 57 Греческое слово πολυορκα термин, имевший канонический смысл: «Клятвопреступления и частой клятвы понапрасну избегай; ибо не останешься неповинным» (Апостольские постановления 2, 36, 5). Ред. 62 Фатурос вместо чтения ’ιδιογρφων (собственноручных) поддерживает чтение ιερογρφων (святописанных). Ред. 72 Письмо датируется промежутком между 18 февраля 806 г. и 809 г. (см.: Доброклонский. Ч. 2. С. 163–164) или 801­806 гг. (см.: Faturos. S. 31). Следовательно, адресатом письма был не преп. Николай Студит (род. 793 г.;стал игуменом в 843 г.), а другой Николай ученик Феодора, о котором, впрочем, ничего не известно. Ред. 78 Греч. Κνωσα. Кносская кафедра одна из старейших на Крите, с епископской резиденцией в местечке Агиос Мирон. Епископ Анастасий упомянут в актах VII Вселенского Собора (Mansi XIII 145A). Датировать письмо крайне затруднительно, наиболее вероятное время написания 801–806 гг. Ред. 82 Или дисипату. Письмо датируется 804–806 гг.; личность консула Фомы не установлена (см.: Fatouros. Pars I. Prolegomena. S. 153–154). Ред. 90 Письмо датируется, согласно Фатуросу, 798–799 гг. (см.: Fatouros. Pars I. Prolegomena. S. 155). Подпись Игнатия присутствует в актах VII Вселенского Собора (Mansi XIII 630D). Ред.

http://azbyka.ru/otechnik/Feodor_Studit/...

К числу списков книг М. п. относят, прежде всего, неск. свитков из 4-й кумран. пещеры, текст к-рых был издан в 1997 г. ( Fuller. 1997. P. 221-318. Pl. XL-LXIV), а также свиток из Вади-Мураббаат, опубликован в 1961 г. ( Milik. 1961. P. 181-205. Pl. LVI-LXXIII). 1. Свиток 4QXIIa (4Q76). Сохранился в 23 фрагментах, которые содержат следующие отрывки текста: Зах 14. 18; Мал 2. 10-14; 2. 15-3. 4; 3. 5-14; 3. 14-24; Иона 1. 1-5, 7-8; 1. 9-10; 1. 16-2. 1; 2. 7; 3. 2. На основании почерка список датируют 150-125 гг. до Р. Х.; он, вероятно, старейший список книги М. п. Отличается иным по сравнению с МТ порядком библейских книг: последнее место в нем занимает не Книга Малахии, а Книга Ионы. Орфография близка к МТ. 2. Свиток 4QXIIb (4Q77). Сохранился в 6 фрагментах, к-рые содержат следующие отрывки текста: Соф 1. 1-2; 2. 13-15; 3. 19-20; Агг 1. 1-2; 2. 2-4. На основании почерка датируется 150-125 гг. до Р. Х. Орфография близка к МТ. 3. Свиток 4QXIIc (4Q78). Сохранился в виде 50 фрагментов, к-рые содержат следующие отрывки текста: Ос 2. 13-15; 3. 2-4; 4. 1-5. 1; 13. 3-10; 13. 15-14. 6; Иоиль 1. 10-2. 1; 2. 8-10; 2. 10-23; 4. 6-21; Ам 2. 11-3. 7; 3. 8-4. 2; 6. 13-7. 16; Соф 2. 15-3. 2. По особенностям почерка датируется ок. 75 г. до Р. Х. Отличается особой орфографией, сходной с той, что присуща мн. кумран. текстам (1QS, 1QIsaa и проч.): для обозначения гласных «o» и «у» широко используется буква «вав», в т. ч. в закрытых безударных слогах. 4. Фрагмент неизвестной кумран. рукописи, содержащий отрывок Мал 3. 6-7. Ранее считался фрагментом 35 кумран. свитка 4QXIIc. 5. Свиток 4QXIId (4Q79). Сохранился в виде 2 фрагментов, к-рые содержат (с лакунами) текст Ос 1. 6-2. 5. На основании почерка датируется кон. 1-й пол. I в. до Р. Х. 6. Свиток 4QXIIe (4Q80). Сохранился в виде 25 фрагментов, к-рые содержат следующие отрывки текста: Агг 2. 18-2; Зах 1. 4-6, 9-10, 13-14; 2. 10-14; 3. 2-10; 4. 1-4; 5. 8-11; 6. 1-5; 8. 2-4, 6-7; 12. 7-12. По особенностям почерка датируется 75-50 гг. до Р. Х. Орфография и текст близки к МТ.

http://pravenc.ru/text/2561750.html

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010