Во взвинченной «проклятыми вопросами» русской литературе второй половины XIX века князь действительно, как «термометр», не зашкаливал. Имел щастливый талант не трястись над своей психикой и не страдал гиперграфией. Его любили поэты. Прежде всего, Пушкин, назвавший друга щастливым баловнем. Порядком подзабытое имя князя вернул в литературную жизнь Владислав Ходасевич. В 1928 году он написал эссе «Щастливый Вяземский». Судя по тональности, поэт попал под такое сильное обаяние голоса Петра Андреевича, его рифм, метафор, что и сам высказывался в той блистательной звукописи изящной русской словесности, от которой впадает в панику, умиляется или приходит к раздражению современный читатель. Эссе Ходасевича можно было бы назвать: «В тени щастливого Вяземского».  ∗∗∗ В прозе и стихах Вяземского – а это его сближает с Державиным – силён дух библейского покоя – понятия сугубо мистического. Об этом покое сказано и в Ветхом Завете: «Да обратит Господь лицо Своё на тебя и даст тебе мир» (Числ. 6.26); о нём просил и блаженный Августин: «Господи, Боже, давший нам всё, пошли нам покой, покой отдыха, покой субботы, покой, не знающий вечера. Весь этот прекрасный строй чудесных созданий, совершив свой путь, пройдёт: у них будет свой вечер, как было своё утро» (Блаж. Августин. «Исповедь, XII, 25, 50). Этот покой царствовал и в семье князя, невзирая на множество домашних трагедий и потерь. Граф Шереметьев вспоминал, что «комнаты Вяземских в Китайской деревне (Китай-город) были очень уютны; особенно хорошо была устроена княгинею гостиная с цветами в разнообразных вазах. Удобно расставлены были покойные шитые кресла; в них сиделось как-то особенно хорошо, отовсюду веяло прошлым… в этих комнатах начались первые признаки болезни князя – бессонницы его». Антитезой такого покоя можно считать «горацианский идеал домашней жизни – скромной, вольной, исполненной любви, дружбы, поэзии, –  характерный для младокарамзинистов» (И.Е. Прохорова. У истоков жанра биографии). Но это, скорее, дело вкуса. Вслед за Державиным он размышляет об освящении обыденной жизни. И сам Гавриил Романович у него – «муж знаменитый… добродушный старец, украшенный семейными добродетелями» (Некролог, 1815).

http://pravmir.ru/shhastlivyiy-vyazemski...

Исторически известно, что князь Александр дважды бывал в Забайкалье, когда ездил за ярлыком к великому хану. А это место находилось на территории нашей сегодняшней епархии, в Забайкальском крае – так называемый город Карокарум. Туда дважды князь Александр Невский ездил. Не случайно и прежний кафедральный собор, который в 1936 году был варварски взорван, был посвящен этому покровителю. Мы начали строительство в 2001 году. И только-только в 2000 году прославили Царскую Семью, Царственных Страстотерпцев, поэтому мы посчитали важным посвятить один из приделов этим новомученикам. К тому же еще нас к этому подтолкнуло то, что оставлен исторический след посещения Николая Александровича – в 1891 году он проезжал Забайкалье и останавливался в Чите. У нас существует большая библиотека, конечно, по меркам Забайкалья, которая сегодня открыта для всех желающих. Она находится в соборе. Это своего рода публичная библиотека, куда могут прийти все, с небольшим читальным залом, где можно познакомиться с интересующей литературой. Активно работает Культурно-просветительский центр во имя Святителя Иннокентия, Митрополита Московского, покровителя нашей земли Забайкальской. Мы участвуем во всех общецерковных мероприятиях, в Рождественских чтениях. Буквально послезавтра, 6 числа, будут проходить Иннокентиевские чтения, которые ежегодно проводятся в епархии в октябре-ноябре в память о покровителе нашей земли – святителе Иннокентии Московском. И там раскрываются очень важные, я бы сказал, судьбоносные темы, которые приобщают к Церкви нашу современную пока еще не воцерковленную молодежь, интеллигенцию. Скажу, что эти конференции всегда собирают значительное число здравомыслящей интеллигенции, которая интересуется Православием и приходит, чтобы что-то позаимствовать, узнать. Мы слышали об этом из отзывов, из публикаций, которые появляются после проведения конференции, из их откровенных высказываний, которыми они пытаются отметить значимость Иннокентиевских чтений. – Владыка, насколько у Ваших священнослужителей есть возможность окормлять школы, воинские части, больницы, нести социальное служение? – Область наша, я уже сказал, военизированная – это территория ссыльных и каторжных, поэтому там очень много мест лишения свободы.

http://pravoslavie.ru/37052.html

Круглый стол «Православное телевидение» Епископ Ставропольский и Владикавказский Феофан Катасонов Владимир Николаевич 01.02 11.00 Конференц-зал Российского государственного социального университета (РГСУ) (3-й этаж Главного административного здания), ул. Вильгельма Пика, 4; м. «Ботанический сад», выход к гостинице «Турист». «Современные методы миссионерского служения (конкурс миссионерских программ)» Архиепископ Белгородский и Старооскольский Иоанн игумен Евмений (Перистый) Спирина Елена Анатольевна 31.01 10.00 Зал научных конференций Политехнического музея, Новая пл. 3/4, подъезд м. «Китай-город», «Лубянка». Конференция «Церковь и медицина: от диалога к партнерству» Митрополит Воронежский и Борисоглебский Сергий Иером. Серафим (Кравченко) 1.02  10.00 Отдел по церковной благотворительности и социальному служению Московского Патриархата, ул. Николоямская, д. 57, стр. 7;  м. «Площадь Ильича» или «Римская» Конференция «Церковь и армия  " Аспекты военной науки для армейского и морского духовенства " » Архиепископ Мурманский и Мончегорский Симон прот. Дмитрий Смирнов, игумен Савва (Молчанов) 31.01 10.00 Общевойсковая Академии Вооруженных Сил РФ, пр-зд Девичьего поля 4; м. «Парк Культуры», 10 мин. пешком по Зубовскому б-ру до ул. Зубовская, идти по ней, 1-й поворот направо – пр-зд Девичьего поля Конференция «Учения " Южный щит 2006 " » Архиепископ Львовский и Галицкий Августин прот. Дмитрий Смирнов, игумен Савва (Молчанов) 1.02  10.00 Конференц-зал Синодального Отдела по взаимодействию с Вооруженными Силами и правоохранительными учреждениями РПЦ, ул. Б. Серпуховская 24; м. «Добрынинская», м. «Серпуховская» Духовное просвещение в местах лишения свободы прот. Дмитрий Смирнов, Полозюк Виталий Леонидович иер. Александр Добродеев, Пономарева Наталья Владимировна 2.02  9.30 Конференц-зал Синодального Отдела по взаимодействию с Вооруженными Силами и правоохранительными учреждениями РПЦ, ул. Б. Серпуховская 24; м. «Добрынинская», м. «Серпуховская» Конференция «Новое в законодательстве о религиозных организациях»

http://moral.ru/2007/0130_Rozhd_chten.ht...

На вопрос, существует ли концепция РПЦ по проблеме репрессий китайских властей против католиков, протестантов и членов секты “Фалуньгун”, митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл ответил, что не имеет подробной информации о репрессиях. Само слово “репрессии” он назвал фразеологией, использующейся как средство политического давления на правительство КНР. “В связи с религиозной ситуацией в Китае необходим спокойный анализ христианства в этой стране. Это будет способствовать улучшению отношений”, — заявил председатель ОВЦС. Отвечая на заданные вопросы, Владыка рассказал о своей архипастырской поездке в Китай и Индокитай, состоявшейся как раз накануне конференции. В Пекине, где был отслужен молебен на территории посольства — бывшей Духовной миссии, — он встретился с потомками албазинцев, проживающими сейчас в Пекине. Костяк русского прихода в Гонконге распался к концу 60-х. В 70-х годах после смерти последнего священника наша Церковь так и не смогла направить в Гонконг нового пастыря: английское правительство несколько раз отказало в выдаче визы. Так была потеряна последняя надежда. Утварь прихода отправили в Мельбурн. Однако остались архивы, фотографии, еще живы свидетели тех лет, возрастает и научный интерес к истории Церкви. Ныне “на развалинах этого прихода” Константинопольский патриархат организовал Гонконгскую епархию во главе с митрополитом Никитой, “но там все равно превалирует русский компонент”, — подчеркнул Владыка. Во Вьетнаме, сообщил председатель ОВЦС, он посетил города Ханой, Хошимин и Лунгтао, город нефтяников, современный центр российско-вьетнамской экономической деятельности. Были совершены водосвятные молебны, на которых присутствовало в общем около 900 человек — русских, православных из смешанных семей, вьетнамцев, учившихся в России и принявших Православие. Особо поразила Митрополита встреча в Лунгтао. “От четырехсот литров освященной воды не осталось ни капли. Я был поражен духовным состоянием этих людей. Хотя они и не церковные, но очень нуждаются в духовной поддержке”, — отметил Владыка. Во Вьетнаме обязательно должен быть русский священник, — считает Митрополит.

http://pravmir.ru/hronika-mezhdunarodnay...

Некоторое время в нем заметно удивительное оживление, оно посылает свои миссии в Самарканд и Тибет и даже Китай и Южную Индию. Элементы, более сочувствующие позднейшему греческому богословию, отвергли решения халкидонского собора и поэтому были признаны еретиками. Когда во время переселения народов дикие последователи нового пророка наводнили Сирию и Месопотамию, у христианского населения оказалось мало симпатий к греческому владычеству. Монофизиты предпочли терпимость магометанских калифов преследованиям в православном государстве. Лекция II-aя. Библия на сирийском языке Пешитта. – Сирийский язык Пешитты и арамейский. – Антиохия, как греческий город.–Древне-сирийские переводы Св. Писания. – Раббула и Новый Завет .–Библейские цитаты в раннейшей сирийской литературе.– Цитаты у св. Ефрема. – Раббула и Диатессарон.–Эвангéлион да-мфá рр’шэ.–Дата сирийского Диатессарона. – Пешитта Ветхого Завета.–Вывод. Различные переводы Библии на сирийский язык имеют величайший интерес и значение для изучающего христианские древности. Прежде всего, более ранние 3 сирийские переводы представляют собой большую ценность, как критические «авторитеты», как документы, с помощью которых современные ученые могут реконструировать подлинный текст Ветхого и Нового Завета в том случае, если он передан неверно, или отстоять его, если он окажется неповрежденным. Древнейший сирийский перевод 4-х Евангелий в особенности является одним из наших лучших авторитетов. Но различные образцы Библии на сирийском языке представляют исторический интерес и сами по себе, помимо их критического достоинства. Они составляют как бы комментарий к истории и развитию сирийской церкви. История церкви помогает нам понять и оценить характер библейских переводов; с другой стороны, там, где непосредственные исторические сведения скудны, характер библейских переводов до некоторой степени дает нам возможность осветить историю. То же самое, отметим мимоходом, можно сказать и относительно английской церковной истории. Сведения из истории английской Библии очень хорошо освещают течение английской реформации.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Saga...

Однако, во всей истории Сирийской Церкви замечается это двойное течение. Иногда западного исследователя поражает ее национальный, независимый характер; в других же областях или в другое время ясно видно усилие идти рука об руку с Греками и в Богословии, и в обрядности. Наконец, наступает полный разрыв этих двух народных течений. Национальные элементы кристаллизируются в несторианство, образуя в пределах Персидских владений религиозный союз, враждебный Константинополю. Некоторое время в нём заметно удивительное оживление, оно посылает свои миссии в Самарканд и Тибет и даже Китай и Южную Индию. Но и элементы, более сочувствующее позднейшему Греческому Богословию, скоро отвергли решение Халкидонского собора и поэтому были признаны еретиками. [Когда во время переселения народов дикие последователи нового пророка наводнили Сирию и Месопотамию, у христианского населения оказалось мало симпатий к Греческому владычеству. Монофизиты предпочли терпимость магометанских калифов преследованиям в православном государстве]. Библия на сирийском языке. Пешита. Сирийский язык Пешиты и Арамейский. Антиохия, как Греческий город. Древне-Сирийские переводы Священного Писания. Раббула и Новый Завет. Библейские цитаты в раннейшей Сирийской литературе. Цитаты у св. Ефрема. Раббула и Диатессарон. Эвангелион да-мефарршэ. Дата Сирийского Диатессарона. Пешита Ветхого Завета. Заключение Различные переводы Библии на Сирийский язык имеют величайший интерес и значение для изучающего христианские древности. Прежде всего, более ранние Сирийские переводы представляют собой большую ценность, как критические «авторитеты», как документы, с помощью которых современные ученые могут реконструировать подлинный текст Ветхого и Нового Завета в том случае, если он передан неверно, или отстоять его, если он окажется неповрежденным. Древнейший Сирийский перевод 4-х Евангелий в особенности является одним их наших лучших авторитетов. Но различные образы Библии на Сирийском языке представляют исторический интерес и сами по себе, помимо их критического достоинства. Они составляют как бы комментарий к истории и развитию Сирийской Церкви. История Церкви помогает нам понять и оценить характер библейских переводов; с другой стороны, там, где непосредственные исторические сведения скудны, характер библейских переводов до некоторой степени дает нам возможность осветить историю.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

Письмо это Патриарх послал с двумя верными смелыми людьми, которые, рискуя жизнью, тайно посещали его в его заточении. Он сам называет их «бесстрашными людьми». Они приносили ему из городов грамоты, передавали его послания и исполняли устные поручения. Он им верил как прямым, отважным и верным людям. Потомство должно запомнить их имена: это были боярский сын, то есть военный, Роман Пахомов и посадский человек, то есть горожанин, из города Свияжска Родион Моисеев. О них Патриарх пишет в том же послании: «Прислать прежних, которых присылали ко мне с грамотами, „бесстрашных людей " свияжанина Родиона Моисеева и Романа Пахомова... А им в полках говорить бесстрашно, что Маринкин сын ненадобен... В города с грамотами посылать же и велеть говорить им моим словом. А вам всем благословение и разрешение в этом веке и будущем за то, что стоите за веру непоколебимо, а я должен за вас Бога молить». Отпуская своих верных посланцев, Патриарх благословил их со словами: «Если вы пострадаете за веру, Бог вас простит и отпустит вам грехи ваши в сей жизни и будущей...» Действительно, сын Тушинского вора и Марины был ставленником казаков, и оба посланца знали, какая страшная опасность им грозила за это послание в казачьих таборах. Однако же послание Патриарха они за его молитвы благополучно принесли в Нижний Новгород 12 января 1611 г. Оно-то и вызвало знаменитое народное движение под предводительством Космы Минина и князя Пожарского, которое и спасло Россию. Из своей тюрьмы молился за них Патриарх. Современники говорят, что, когда он молился за родину, слезы градом струились по его лицу. Как только в Москве узнали, что приближается новое ополчение, поляки и изменники приступили опять к Патриарху со своими домогательствами и угрозами. Но Патриарх сказал им: «Да будут благословенны те, которые идут освобождать Москву, а вы, окаянные изменники, будьте прокляты». Тогда начался мученический подвиг Святейшего Патриарха Ермогена. Его лишили человеческого питания и с издевательствами бросали в его темницу сноп овса и немного воды. 17 февраля 1612 г. Святейший Патриарх Ермоген скончался от голода. Погребли его в Чудовом мо1 настыре. Еще при жизни он успел распорядиться, чтобы в ополчение была принесена Казанская икона Божией Матери. 22 октября был освобожден Китай-город, а 26-го сдался Кремль. Но радость победителей была омрачена кончиной Патриарха. Первым в Успенский собор поспешно вошел в латах ближний его боярин — князь Хворостинин, бывший в ополчении, и взволнованно спросил: «Покажите мне могилу отца нашего! Покажите мне могилу начальника нашей славы!» И когда ему ее показали, он, припав к ней, долго и горько плакал.

http://sedmitza.ru/lib/text/436940/

Поражал еще в Москве благочестивого русского человека звон ее сорока сороков церквей, и особенно кремлевский, с первым четырехтысячепудовым колоколом на колокольне Ивана Великого. Особенно восхитителен и ясен он был в зимнее время, так как тогда всякий треск от мостовых на улицах прекращался и в воздухе водворялась тишина. Зазвонят, например, в 6 часов ко всенощной, и пойдет перелив по всему необъятному пространству Москвы. Исключительным моментом в этом отношении, была полночь Светлого Христова Воскресения, когда все с трепетом ожидали первого удара колокола в священном Кремле. Привожу общую картину внешнего Московского церковного благолепия: Священный Кремль с колокольней Ивана Великого, соборами, монастырями, дворцовыми церквами, безприходными храмами и часовнями. Китай-город с соборами, монастырями, часовнями, подворьями и церквами. Сама Москва с собором Христа Спасителя, монастырями мужскими и женскими, часовнями, подворьями, приходскими и домовыми церквами в больницах, богадельнях, приютах, учебных заведениях и частных домах. А если в счет поставить не одни только храмы, но и все приделы в них, то и получатся как раз те «сорок сороков» престолов, о которых говорится в истории Москвы. Немного мне пришлось быть казначеем в монастыре, всего пять месяцев, но и за это время я успел познакомиться с хозяйством обители. Наместник монастыря о. Иннокентий, хиротонисанный во епископа Аляскинского, уехал в Америку, я же занял его место. В Великую Субботу, 24 марта 1904 г. состоялось мое посвящение Московским митрополитом в сан архимандрита. Ставши начальником, я задумал духовно возвысить вверенную мне обитель и приблизить ее по внутреннему строю к лучшим современным монастырям, какими считались: Зосимова пустынь, Святые Горы и другие. С этой целью начал предпринимать некоторые шаги: Прежде всего, следуя завету святителя Алексия, – запретил вход женщинам в ограду и келлии. Братии внушалось непременно посещать все церковные службы. Благочинный должен был за этим следить и в выданном ему журнале отмечать неисправных. Разговоры певчих на клиросах строго воспрещались. Посещение трапезы считалось обязательным, причем, в рясе и клобуке. Курение табака и винопитие признавалось безусловно недопустимым.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Zhadan...

Председатель: Кузнецов Игорь Анатольевич, директор лицея духовной культуры во имя прп. Серафима Саровского. Время проведения : 2 февраля, 9.00. Место проведения: лицей духовной культуры во имя прп. Серафима Саровского, 3-я Парковая ул., д.34, стр.1. Проезд: м. «Измайловская», первый вагон из центра, выход на 3-ю Парковую ул., трол. 23, 51 (2-ая ост. «Рынок»). 9.00 Божественная литургия в лицейском храме во имя прп. Серафима Саровского. Начало семинара – по окончании Божественной литургии. Темы семинара: Современные русские этнокультурные школы и Православие. Русский язык в истории православного образования Экскурсия по лицею. Наверх 1.12 м. Секция «Проектная работа с учащимися в рамках игровых и интеллектуальных программ» Сопредседатели: иерей Андрей Постернак, директор НОУ СОШ «Традиционная гимназия», к. ист. н.; Хаславская Лидия Михайловна, заместитель директора по научной работе православной школы-пансиона «Плесково». Куратор : Абрамян Викентий Генриевич, куратор олимпиады и молодежного движения «Хранители истоков». Время проведения: 3–4 февраля. 3 февраля. Начало работы: 13.00. Место проведения: НОУ СОШ «Традиционная гимназия», Тессинский пер. 3. Проезд: м. «Китай-город», выход к ул. Солянка, на любом тролл. или авт. до второй ост. «Яузский бульвар», перейти бульвар в сторону колокольни храма Троицы в Серебряниках, далее по Серебряническому пер. 1. Иерей Андрей Постернак, директор НОУ СОШ «Традиционная гимназия», к. ист. н., Хаславская Лидия Михайловна, заместитель директора по научной работе православной школы-пансиона «Плесково». Приветствие участникам семинара . 2. Абрамян Викентий Генриевич. «Интеллектуальная олимпиада “Наше наследие” – общая информация». Молебен перед иконой Божией Матери «Прибавления ума». Начало финальных соревнований открытой всероссийской интеллектуальной олимпиады «Наше наследие». Продолжение работы секции. Создание тематических игр и игровых методических пособий при активном участии школьников. Проект участников молодежного движения «Хранители истоков»: 625-летие Куликовской битвы.

http://pravoslavie.ru/423.html

Протоиерей Иоанн Миролюбов 25.01 14:00–18:30 Храм Христа Спасителя, Красный зал; м. «Кропоткинская» 5.7.1. Круглый стол по проблемам старообрядных приходов Русской Православной Церкви Совместно с направлением «Традиция. Диалог. Внешние связи» Митрополит Волоколамский ИЛАРИОН, епископ Гомельский и Жлобинский СТЕФАН Протоиерей Иоанн Миролюбов 26.01 17:30–19:30 Общецерковная аспирантура и докторантура им. свв. равноап. Кирилла и Мефодия, ул. Пятницкая, 4/2 стр. 1; м. «Новокузнецкая», «Третьяковская» Конференция   «Истина как нравственная ценность» (организатор – Московский Православный институт св. Иоанна Богослова) Конференция   «Истина как нравственная ценность». Пленарное заседание. Игумен Петр (Еремеев) Варава Владимир Владимирович 25.01 11:00–13:30 Московский православный ин-т св. Иоанна Богослова, Конференц-зал, Новая площадь, 12; м. «Китай-город», «Лубянка» Секция «Философия как детоводитель ко Христу» Архимандрит Сильвестр (Стойчев), Варава Владимир Владимирович Коробов-Латынцев Андрей Юрьевич 25.01 15:00–18:00 5.8.3. Конференция «Христианская психология: проблемы и перспективы» Иерей Петр Коломейцев, Братусь Борис Сергеевич Лызлов Алексей Васильевич 26.01 10:00–15:00 5.8.4. Секция «Религиозные ценности и современная цивилизация» Иеромонах Фаддей (Голосных), Ермишин Олег Тимофеевич Журавлева Елена Владимировна 23.01 11:00–14:00 Храм Христа Спасителя, Сергиевский зал; м. «Кропоткинская» Круглый стол «Подготовка специалистов паломнической сферы» Игумен Петр (Еремеев) Стрельцова Елена Николаевна 23.01 13:30–16:30 Храм Христа Спасителя, Красный зал; м. «Кропоткинская» VI НАПРАВЛЕНИЕ «ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЦЕРКВИ С ГОСУДАРСТВЕННЫМИ И ОБЩЕСТВЕННЫМИ ИНСТИТУТАМИ И СМИ » Председатель: Легойда Владимир Романович, Председатель Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Ответственный секретарь : Репринцев Сергей Сергеевич, советник Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ по организации Международных Рождественских образовательных чтений, s.reprintsev@ovco.org

http://pravoslavie.ru/109064.html

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010