Закрыть itemscope itemtype="" > На путях земных и идеологических К спорам западников и славянофилов 25.05.2015 656 Время на чтение 31 минут Нельзя сказать, что отечественная наука никогда не обращала внимания на противоречивость исторических образов русских западников и славянофилов, не укладывающуюся в рамки стереотипов. Взять хотя бы славянофилов. Они принадлежали к самым образованным людям эпохи, как правило, владели несколькими древними и новыми языками, учились у «первоклассных умов Европы». Например, И.В. Киреевский в Берлине слушал лекции Ф. Шлейермахера и Г.В.Ф. Гегеля, в Мюнхене - Ф. Шеллинга, с последними двумя коротко общался и т. п. Конечно, далеко не случайным был и выбор названия для первого журнала И. В. Киреевского - «Европеец». Что уж говорить про А.С. Хомякова, феноменальная образованность которого поражала современников, и исследователи, пытаясь определить сегодня своеобразие его вклада в развитие русской мысли, то и дело прибегают к парадоксальным формулировкам: «А.С. Хомяков - русский европеец» (В.К. Егоров), «русское западничество славянофила А.С. Хомякова» (Е.А. Солодкая) и т. п. Детские годы Ю.Ф. Самарина прошли в Италии и Франции и к семи годам будущий «наследник Хомякова», «даровитейший человек, с неколебавшимися убеждениями» (Ф.М. Достоевский) безукоризненно владел французским языком, свободно говорил по-немецки и на латыни, но с трудом изъяснялся по-русски, на что обратил внимание француз-воспитатель Пако. Положение нужно было исправлять и самаринское семейство переселилось в Москву , где русский язык ему стал преподавать Н.И. Надеждин, будущий профессор и издатель «Телескопа», в котором в 1836 г. было опубликовано «Философическое письмо» П. Я. Чаадаева - первый манифест западничества. С этой (западнической) стороны не менее парадоксальна фигура Белинского. «Всеми своими симпатиями, - писал И.С. Тургенев, - всей своей деятельностью принадлежал он к лагерю «западников», как их прозвали их противники. Он был западником не потому только, что признавал превосходство западной науки, западного искусства, западного общественного строя; но и потому, что был глубоко убежден в необходимости восприятия Россией всего выработанного Западом - для развития собственных ее сил, собственного ее Но, по свидетельству того же Тургенева, «исторические сведения Белинского были слишком слабы: он не мог особенно интересоваться местами, где происходили великие события европейской жизни; он не знал иностранных языков и потому не мог изучать тамошних людей; а праздное любопытство, глазение, badauderie, было не в его характере».

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2015/0...

Разделы портала «Азбука веры» ( 3  голоса:  5.0 из  5) Оглавление XIX Литвинов проворно всходил по лестнице Homel de l’Europe… Девочка лет тринадцати, с калмыцким лукавым личиком, которая, по-видимому, его караулила, остановила его, сказавши ему по-русски: “Пожалуйте сюда; Ирина Павловна сейчас придут”. Он посмотрел на нее с недоумением. Она улыбнулась, повторила: “Пожалуйте, пожалуйте”, – и ввела его в небольшую комнату, находившуюся напротив Ирининой спальни и наполненную дорожными сундуками и чемоданами, а сама тотчас исчезла, легохонько притворивши дверь. Не успел Литвинов оглянуться, как та же дверь быстро распахнулась и в розовом бальном платье, с жемчугом в волосах и на шее, появилась Ирина. Она так и бросилась к нему, схватила его за обе руки и несколько мгновений оставалась безмолвной; глаза ее сияли и грудь поднималась, словно она взбежала на высоту. – Я не могла принять… вас там, – начала она торопливым шепотом, – мы сейчас едем на званый обед, но я непременно хотела вас видеть… Ведь это ваша невеста была, с которой я вас встретила сегодня? – Да, это была моя невеста, – проговорил Литвинов, упирая на слове “была”. – Так вот я хотела увидать вас на одну минуту, чтобы сказать вам, что вы должны считать себя совершенно свободным, что все то, что произошло вчера, не должно нисколько менять ваши решения… – Ирина! – воскликнул Литвинов, – зачем ты это говоришь? Он произнес эти слова громким голосом… Беззаветная страсть прозвучала в них. Ирина на миг невольно закрыла глаза. – О, мой милый! – продолжала она шепотом еще более тихим, но с увлечением неудержимым, – ты не знаешь, как я тебя люблю, но вчера я только долг свой заплатила, я загладила прошедшую вину… Ах! я не могла отдать тебе мою молодость, как бы я хотела, но никаких обязанностей я не наложила на тебя, ни от какого обещания я не разрешила тебя, мой милый! Делай что хочешь, ты свободен как воздух, ты ничем не связан, знай это, знай! – Но я не могу жить без тебя, Ирина, – перебил ее уже шепотом Литвинов, – я твой навек и навсегда со вчерашнего дня… Только у ног твоих могу я дышать…

http://azbyka.ru/fiction/dym-turgenev/19...

Убедительная просьба Последний рассказ Нины Александровны Павловой      Анастасия Рахлина Христианская смерть по-русски Когда в марте 2013 года редакция поручила мне взять телефонное интервью у Нины Павловой , я как-то не сразу поняла, что автор «Пасхи Красной» и пьесы «Вагончик», по которой модный режиссер Кама Гинкас поставил во МХАТе в 1982 году спектакль, гремевший на всю Москву, — одно и то же лицо. «А вы смотрели «Вагончик»?» — это был один из рефренов моей собственной театроведческой молодости. Как, какими путями Нина, молодая и успешная драматургесса, пьесу которой поставили на главной сцене страны, бросила свою столичную жизнь и уехала жить в Оптину, в простую избушку, я наверняка не знаю. Могу предположить, что через болезнь близкого человека, — как и призывает обычно нас, «успешных» и неуспешных, Господь, потому что по-другому долго не слышим. Тот первый разговор с Ниной не забуду никогда: было ощущение, что разговариваешь словно с собственной тетей — столько родственной любви изливалось из трубки. У нас завязалась не то, чтобы частая, но переписка. Нина Александровна, помогавшая Маше Сараджившили с первым русским изданием ее книги (думаю, она бросалась помогать всем, кто попадал в ее орбиту), заодно взялась помочь собрать деньги на лечение грузинского мальчика Луки . Мы писали новость, публиковали счет. Наконец, я осмелилась сообщить ей самое для меня главное — то, ради чего, возможно, Господь свел меня с ней: что тоже пишу книгу о современном новомученике — убиенном на Кавказе иерее Игоре Розине . Она сразу увидела самую суть: «Обязательно о нем напишите. В свое время пыталась хоть что-то разузнать о нём, но публикаций было мало. Заранее сочувствую вам: документалистика — это настолько трудно, что второй раз за «Пасху красную» я бы не взялась. Если позволите, один маленький совет: художникам свойственно рисовать апельсин на синем фоне, чтобы подчеркнуть его оранжевый цвет. А у нас святых пишут в безвоздушном пространстве, а надо бы — портрет на фоне эпохи.

http://pravoslavie.ru/87128.html

Университетское Библейское Содружество (University Bible Fellowship, UBF) включено в список известных деструктивных тоталитарных сект и групп, обладающих значительным числом признаков таковых. Проповедники Содружества активно миссионерствуют в студенческих городках столицы, предлагая студентам индивидуальное изучение Библии и приглашая на свои собрания. Возможно, кому-то покажется интересным мой опыт общения с миссионерами – предостережет от тупиковых поисков истины. Было это в 2001 году. Первый курс Университета. Общежитие ДАС МГУ на Шверника. Оглушительность мегаполиса после провинциальной тишины. Новые люди. Чужое все, пугающее. Долго «акклиматизировались»: искали себя в этом времени и месте – снова и снова, «духовной жаждою томим…» И тут, в этом винегрете неуверенности и сомнений появилась она. Звали ее Анна. В ДАСе тогда не было строгой пропускной системы: оставить документы в Бюро пропусков и пройти мог любой. Полное раздолье для миссионерской деятельности Университетского библейского содружества (и не только): стучи в любые двери – и проповедуй. Именно так к нам пришла кореянка Анна – постучала в дверь, напросилась на разговор. По-русски она говорила с сильным акцентом, нигде не работала, был у нее муж-проповедник, несколько маленьких детей и съемная квартира на Воробьевых горах (видимо, чтобы удобнее добираться до места «вербоки»). Анна приходила каждое воскресение. Все было по графику: сначала обед в столовой общежития (платила она), потом индивидуальное изучение Библии. Она читала отрывок, на ломанном русском его комментировала, потом начиналось «обсуждение». Изучение строилось на строгом вопроснике, отступления не поощрялись, на вопросы вне имеющихся, у нее ответов, как правило, не находилось (либо она говорила, что ответит при другой встрече – видимо, советовалась с кем-то более «опытным»). Если вопросы и возникали у меня по началу, то были они все больше несущественные (что значит «исполненный очей», например). Да и Библию до этого я видела только в варианте для детей, а из Нового Завета целиком случайно (случайно?) прочитала лишь Евангелие от Луки в один очень тяжелый период моей жизни. Вскоре вопросов не осталось и вовсе. Говорить все время было как-то неловко: словно бы касались сокровенного грязными руками. Мы не спорили. Любая попытка живой дискуссии и обсуждения разбивалась о стеклянный взгляд моей собеседницы и ее штампованные фразы.

http://pravoslavie.ru/37096.html

Toggle main menu visibility Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно. Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой . Иссумбоси Русско-японская сказка Забавную историю рассказал мне на днях один студент – мой друг. На богословский семинар в Петербург пригласили японца – специалиста по славянскому языку, ни слова не понимавшего по-русски. И по какой-то оплошности не смогли его встретить. Когда же, опомнившись, бросились в аэропорт, то нашли его, вопрошающего таксиста буквально вот такими словами: – Аще на колесницу воссяду, – кую мзду вземлеши? Наш бедный таксист – простой питерский паря и его приятели – с изумлением смотрели на такое живое чудо. Эта история с тех пор передается в определенных кругах из уст в уста… Посмотреть вложение 690 А у меня есть дочка Маша – ученица воскресной школы. Притом – круглая отличница. Вот я ей и говорю: – Представляешь, Маня, какой удивительный японец, оказывается, существует на свете, да еще и к нам приехал! И рассказываю ей историю с таксистом. А она говорит: – Папа, так это же Иссумбоси! Я давно его жду! Я говорю: – Да? Ты думаешь? А надо сказать, что мы с детьми, и с Маней, конечно, тоже, очень полюбили этого японского мальчика-с-пальчика и очень часто читали про него сказку. Его и звали – Иссумбоси. Он был совсем крохотным – как Дюймовочка. Он сначала жил с родителями, а потом попросился в столицу на заработки. Там он жил в семье красавицы Ханако – пел, и плясал, и веселил ее. А когда на нее напали три черта, он сам бесстрашно напал на них, отметелил их, ловко орудуя своим маленьким мечом, сделанным из простой иглы, и отнял у них молоток счастья. Ханако говорит ему: «Спасибо, спасибо тебе, мой дорогой, ты настоящий герой и мой спаситель! Этот молоток по праву принадлежит тебе! Загадывай желание!» Он говорит: «Хочу быть большим!» Ханако ударила молотком о землю, и Иссумбоси стал большим. И они с удовольствием поженились. – Ну да, – говорит Маня, – конечно же, это Иссумбоси! – И весело так смотрит на меня. – Вот они жили, жили с красавицей Ханако, любили, любили друг друга, книжки читали разные. И как-то раз они читали японского поэта Такубоку, и произошло вот что...

http://azbyka.ru/detforum/ubs/issumbosi....

XX. Profession de foi и pia desideria современного русского юдаизма «Речи, по-русски произнесенные по субботним, праздничным и высокоторжественным дням в еврейском молитвенном доме, что на Солянке, в Москве, московским общественным раввином З. Минором. Выпуск 1-й. Москва, 1875 г. Вып. 2-й. М. 1877 г.» Проповеди еврейского раввина на русском языке! Явление, сколько мы знаем, в первый раз встречающееся в русской литературе. Таким образом уже одно заглавие книги г. Минора возбуждает в читателе интерес. Мы прочли ее от начала до конца и считаем своей обязанностью поделиться с читателями тем впечатлением, какое вынесли из этого чтения. Читатель, может быть, помнит ту горячую полемику, какую возбудило в нашей периодической печати обнародование, несколько лет тому назад, г. Брафманом «книги Кагала», представлявшей в подлиннике и в переводе на русский язык ряд подлинных документов еврейских кагалов северо-западной Руси, – документов изумительного свойства. Оказывалось, что еврейская община в России составляет нечто в роде государства в государстве, что поместные управления этой общины, рассеянные по всем городам и местечкам северо-западной Руси, известные под именем «кагала», обладают властью издавать постановления, имеющие своим предметом не одни богослужебные и религиозные обязанности последователей Моисеева закона, но и их общественные и граждански-правовые отношения, – постановления, о которых, по-видимому, ничего не знали ни правительство вообще, ни в частности поместные административные власти... В полемике принял участие г. Кремье, председатель еврейского всемирного союза, бывший французский министр, а ныне член французского национального собрания, который счел своей обязанностью горячо вступиться за своих русских единоверцев, рядом выписок и цитат из талмуда и других символических книг евреев, доказывая несправедливость обвинений и нареканий на последователей Моисеева закона, которые де обвинения суть не что иное, как остаток средневековых предубеждений против них, давным-давно опровергнутых (между прочим, в известном сочинении нашего почтенного ориенталиста Д. А. Хвольсона, напечатанном некогда в «Библиотеке для Чтения»). Мы не будем передавать всех подробностей этой полемики, возгоревшейся с новой силой в последнее время – после издания нового закона о воинской повинности в России, так как при этом обнаружились различные способы уклонения евреев от военной службы, о которых дотоле ничего не было известно.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Barsov...

Братство, служение и жизнь мимо денег Беседа с режиссером фильма «Житие старца Паисия» Александром Куприным (+ФИЛЬМЫ) Анастасия Рахлина      Александр Куприн вместе с игуменом Киприаном (Ященко) снял «Житие старца Паисия » – фильм не только о преподобном Паисии Святогорце, но и о монашестве, как понимал его великий старец. О братстве, монашестве, Афоне, последних временах и самой важной книге старца Паисия – наша беседа с режиссером. Монашеский фильм – Приходилось слышать от монахов, что мало найдется фильмов, где так точно передано, что главное монашеское делание – это молитва. Как вам это удалось? – Это очень простой вопрос. Духовником фильма был игумен из Троице-Сергиевой Лавры батюшка Киприан, он и проследил за тем, чтобы фильм начинался, длился и закончился правильно, полностью по-монашески. Всё началось с того, что монаху Киприану при посещении Афона было дано закрытым старцем Евфимием послушание: сделать фильм о старце Паисии. Отец Киприан занимается фестивалем «Лучезарный ангел», и, видимо, старцу сказали, что он связан с кинематографом, вот он ему и поручил. Сказал: «Сделай фильм о старце Паисии». – Правильно ли я понимаю, что старец, о котором вы говорите, как-то связан с иеромонахом Исааком, написавшим «Житие старца Паисия»? – Они были друзьями, жили в одном месте. На мой взгляд, это житие не Исаак написал, а Евфимий, но по своей скромности указал, что Исаак. Когда житие вышло, иеромонаха Исаака уже не было в живых. А может, они вместе его писали – Господь Бог знает, как было, но тем не менее старец он закрытый, по-английски, по-русски не разговаривает, а если к нему и ходят, то только греки, да и то не все. Говорят, он знает, что будет потом. Он и так знал, что этот фильм снимут. И знал, что Киприан к нему придет. Знал и то, что я буду этот фильм делать, и, может, знал, что мы с вами будем это обсуждать. Отец Киприан сразу обратился ко мне, мы с ним работали раньше. Я удивился: для меня это была не очень понятная работа, – и я был готов отказаться, но батюшка пошел на всё, чтобы всё-таки я ее сделал.

http://pravoslavie.ru/78915.html

В престижных школах детей травят больше Надо ли переводить ребенка из школы в школу и как выбрать подходящую? 27 июля, 2017 Надо ли переводить ребенка из школы в школу и как выбрать подходящую? Отзвенели последние звонки, сданы экзамены, учебный год закончен. У кого-то хорошо, у кого-то – прямо скажем, не очень: успеваемость хромает, отношения в классе не сложились. Мысль перевести подрастающего ребенка в другую школу посещала, наверное, каждого родителя. Особенно если подросток стал объектом буллинга, или, по-русски, травли. Стоит ли искать другую школу, если у ребенка проблемы, и на что опираться в выборе? Об этом мы говорим с заведующим научной лабораторией «Социология образования и науки» НИУ «Высшая школа экономики» в Санкт-Петербурге профессором Даниилом Александровым. По инициативе и при поддержке программы «Учитель для России» и содействии Министерства образования Калужской области научная лаборатория «Социология образования и науки» Санкт-Петербургского филиала «Высшей школы экономики» провела в Калужской области глобальное исследование школьного климата. Было опрошено около 27 тыс. учеников 6-9-х классов в 249 школах. В инструменте для опроса учитывались: отношения с учителями, сверстниками, отношение к школе в целом; самооценка, мотивация к учебе; агрессия в школе, буллинг и кибербуллинг. Три аспекта школьной травли – Даниил Александрович, агрессивнее ли стала атмосфера в сегодняшней школе по сравнению с советским периодом? – Не думаю, что дети становятся агрессивнее. Во-первых, высказывания типа «сейчас все плохо и подростки агрессивные» – это просто вкусовые оценки, которых следует избегать, как следует избегать любых стереотипов по отношению к эпохам, людям или народам. Во-вторых, в советские времена не проводилось подобных исследований, так что и сравнивать нечего. Вот, например, исследование потребления алкоголя у северных народов началось давно, поэтому тут можно делать выводы. А какие могут быть суждения об агрессии в прошлом, особенно если мы говорим об агрессии, ни во что криминальное или просто даже физическое не выливающейся? Ее никто не фиксировал.

http://pravmir.ru/v-prestizhnyih-shkolah...

Закрыть itemscope itemtype="" > Янтарная революция для Балтийского каганата 18.10.2005 364 Время на чтение 5 минут От редакции : Эту статью мы получили по электронной почте. Ее автор укрылся под говорящим псевдонимом " профессор Ф.Ф.Преображенский " . Мы не имеем обыкновения печатать анонимные тексты. Однако, в данном случае решили отступить от этого правила, поскольку проблемы, которые поднимает автор, крайне важны не только для Калининградской области, но и для судьбы всей России. К тому же, как можно судить по тексту, автор - человек весьма осведомленный в политической кухне Калининградского анклава, и его статья может оказаться полезной всем, кто пытается понять, что происходит вокруг самого западного региона России. 21 января нашу область вновь осчастливили. На собрании в Историко-художественном музее было объявлено о создании Калининградского общественного движения (КОД) " Республика " . Учредителями движения выступили три скандально известные политические группировки: партия кафе " Солянка " (В.Лопата), партия " Новые колеса " (И.Рудников) и партия КСП имени С.Пасько (Калининградский союз предпринимателей). Возникновению новой организации предшествовала бурная дискуссия в калининградских СМИ о будущем статусе нашего региона: быть ли ему " республикой " (со своей конституцией, президентом и даже членством в ЕС) или " заморской территорией " в составе РФ (проект С.Козлова, озвученный И.Клебановым) с особым статусом " гренландской автономии " (проект Г.Чмыхова). Одновременно обсуждался также и вопрос о том, кто мы - " евророссияне " (версия С.Козлова), или " общеевропейцы, говорящие по-русски " , попросту " общеевропеки " (версия С.Гинзбурга), или, наконец, " калининградские эскимосы " с особой ментальностью и евромышлением. О том, что калининградцы в своем подавляющем большинстве - это нормальные русские люди (которых, конечно, усиленно пытаются лишить их национальных корней), никто даже не заикнулся. Удивительно и то, что проекты создания новых республик и воспитания из калининградцев новых народов выдвигают, как правило, не уроженцы нашего края, а лица пришлые - сомнительные российские граждане, которых по праву можно было бы назвать профессиональными географическими и политическими кочевниками.

http://ruskline.ru/analitika/2005/10/18/...

К двадцатым годам нашего времени по берегам Иргиза оставались только отдельные лесные островки, почему-то носившие украинские названия «гай»: Титов гай, Белый гай, Толстый гай, но раньше здесь леса было гораздо больше. Лесная глушь заполняла берега Иргиза, и под ее защитой стояли скиты раскольников, скрывавшихся здесь, в вольной стороне, от «тесной» жизни обжитой части России. Старообрядческий Иргиз в свое время славился между раскольниками не менее, чем Черемшан или описанный Мельниковым-Печерским Керженец. И ничего, что слобода, по обе стороны которой они расселились, называлась Мечетная, т. е. что первыми и основными насельниками в ней были татары. Сейчас трудно сказать, как сложились первоначальные отношения русских с татарами, но нужно думать, что хозяева не имели ничего против новых соседей, иначе они, конечно, сумели бы быстро отвадить их. Больше того, археолог мог бы доказать, что в какой-то период пришельцы даже оказывали на аборигенов сильное влияние, приведшее к ощутимым результатам. Правда, и до нашего времени татары занимали отдельную, северную часть города, так называемый «татарский конец», или «аул». Жили они там своей обособленной жизнью: две мечети, медные, чеканные, с узким, как у чайников, горлышком, кувшины для омовения, стоявшие во дворах; женщины в свободных, как рубаха, платьях и заменивших чадру платках вроспуск, часто не умеющие даже объясняться по-русски. Но на пустыре за татарским концом, на высоком берегу Иргиза, примерно посредине между последними домами и зданием электростанции, еще в двадцатых — тридцатых годах можно было видеть заросшие бурьяном остатки старинного кладбища. Не было на нем ни русских дубовых крестов с верхушками в виде маленькой часовенки, ни поставленных стойком, грубо выломанных, нетесаных глыб белого камня, как у татар. Там рядами лежали поросшие мхом, изъеденные временем, но с ясными признаками отделки каменные плиты. На каждой плите сверху был высечен крестик, а под ним русское христианское имя и татарская фамилия. Значит, жили здесь когда-то крещеные татары, достаточно культурные, чтобы оставить по себе эти памятники, и настолько многочисленные, что имели собственное кладбище.

http://azbyka.ru/fiction/otcovskij-krest...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010