8. Анафема – отлучение в древней христианской церкви отвергающих или извращающих основные истины веры, исключение из общества верующих, удаление от общения с верующими. В таком смысле объявлялась анафема или отлучение еретикам или нераскаянным грешникам. – Полный православный энциклопедический словарь. Т. 1. – М., 1992, с. 155. 9. Говоря об иерархах, принявших еретическое исповедание веры (промонофелитский Типос), преп. Максим Исповедник сказал: «Они много раз сами себя отлучили от Церкви и изобличили в неправомыслии» 1811 . 10. Каноническое право православной Церкви предупреждает: в случае тяжких грехов епископ или клирик должен быть лишен сана, а мирянин – отлучен от Церкви. Если бы анафема была проклятием, то было бы странно, что епископ лишь лишается своей должности, продолжая оставаться членом Церкви, тогда как на голову гораздо менее виновного мирянина обращаются все силы ада. При этом церковные авторы всегда подчеркивали 1812 , что лишение сана есть гораздо большее наказание, чем отлучение мирянина: ведь мирянин может быть возвращен в церковь, а лишаемый сана расстается с ним навсегда. Стоит заметить, что Второе правило 4 Вселенского собора прямо употребляет слово «анафематствование»: ему подлежат те, кто за деньги пытается приобрести священнический сан. 11. В 754 г. в Константинополе состоялся иконоборческий лжесобор. Хотя он существенно исказил церковное предание во многих своих суждениях, он, однако, сохранил в своей процедуре именно православное понимание анафемы. О людях, не согласных с его постановлениями, этот собор постановил: «если это будут епископы или клирики, да будут чужды епископства, а клирики клира; если же они монашествующие или миряне, то да будут анафематствованы» 1813 . Сама эта анафема наложена (на православных иконопочитателей) неверно, но в данном случае этот текст представляет для нас интерес в качестве свидетельства о том, что в восточно-христианском сознании этого времени слова «отлучение» и «анафема» бытовали как синонимы.. 12. В Евангелии есть слова Христа: «Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего; если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово; если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе, как язычник и мытарь» (Мф.18, 15-17).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=718...

Словарь модных слов Автор: Владимир Новиков Словарь представляет собой сборник эссе о словах, которые в последнее время стали модными. Это и англицизмы, и молодежные жаргонизмы, и старые слова, которые вдруг вернулись и приобрели новое звучание. В словарь, например, попало слово “дискурс”, которое действительно используется так часто, что порой возникают сомнения: а знает ли говорящий его значение? Автор пытается разобраться в причинах возникновения языковой моды. Для кого: словарь будет интересно читать всем, в том числе и тем, кто работает со словом. А любители модных слов посмотрят на себя со стороны и, возможно, исключат что-нибудь из своего лексикона или хотя бы перестанут злоупотреблять дискурсом и когнитивным диссонансом. Фото: upinfo.ru Русский алкословарь-справочник, или Веселая наука выпивать Авторы : Х.Вальтер, В.М.Мокиенко. Интересно то, что этот словарь был написан в Германии, материал собирала группа ученых из университета Грейфсвальда. В поиске русской алколексики им активно помогали студенты. В словаре  собраны сотни синонимов к глаголам “выпивать” и “выпить”, в том числе и довольно редкие: антабусничать, брандахлыстить, двуряжиться, конуриться, дришпельнуть, шекалдыкнуть, вмандаринить, дробызнуть. Для кого: словарь может стать прекрасным развлечением для гостей во время застолья. Словарь однозвучных рифм Автор: Михаил Давыдов Однозвучная рифма — это, например, рифма “Париж-паришь”. То есть два слова, которые звучат абсолютно одинаково. Есть и примеры составных рифм: я в ночи стою — явно чистою. Однозвучные рифмы как прием часто используют в юмористической поэзии. Для кого: книга пригодится поэтам, лингвистам и просто тем, кто любит играть словами или хочет сочинить забавное поздравительное стихотворение на Новый год или день рождения. Словарь антипословиц русского народа Автор : Харри Вальтер В словаре собраны переделки известных русских пословиц, а также меткие остроумные выражения и крылатые фразы, вошедшие в обиход в последнее время, то есть — антипословицы, приколы. Примеры:

http://pravmir.ru/sleporody-penderyusiki...

В этом широком захвате – достоинство сочинения, потому что для выяснения взглядов Св. Ап. Павла на труд и собственность, рабство, брак и семью, государство и власть автору требовалось положить много труда на изучение текста посланий Св. Ап. Павла и сделать много мелких справок в библейских словарях и энциклопедиях, а также ознакомиться с большим количеством пособий общего и монографического характера. Г-н Паргачевский все это сделал с похвальным усердием и успехом. В своей работе он обнаружил близкое знакомство с библейским текстом вообще, посланиями Ап. Павла – в особенности, благодаря чему он легко, свободно и полно приводит в потребных случаях соответствующие цитаты. Он использовал толкования на послания Ап. Павла древних оо. и учч. Церкви: Св. И. Златоуста, бл. Феофилакта, бл. Феодорита, бл. Иеронима, и новейшие – русские (Еп. Феофана, немецкие (Мейера и Цана), французские (Godet) и латинские (Comely). Для филологических и текстологических справок ему служили библейско-богословский словарь Кремера, словарь Шлейсснера, грамматики Блясса и Винера, реальная энциклопедия Герцога-Гаука. Наконец, автор знает много работ – русских и иностранных – монографического характера (см. список их на с. с. 245–249). Конечно, список пособий автора неполон: ему остались неизвестны, например, словарь Zorell’я, библейский словарь Hastings’a, синонимика Trench’a, целый ряд других иностранных толкований на послания Св. Ап. Павла и др. Но изучения всей литературы предмета – русской и особенно иностранной – в течение одного года от студента нельзя и требовать, тем более, что и прочитанного автору было почти достаточно для правильного решения и истолкования отдельных вопросов темы. Правда сочинение г. Паргачевского не пестрит цитатами, но в нем видна работа мысли и на каждой странице чувствуется изучение соответствующего материала. Автор владеет счастливой способностью не зарываться в мелочах и иногда обнаруживает задатки к ясному филологическому и логическому анализу. Поэтому сочинение его кратко, но в нем почти все продумано от начала

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Вот такое Петр Дамаскин дает определение целомудрия. А Иоанн Лествичник говорит, что целомудрие – это целостное воззрение на мир. Человек нецеломудренный не может в целости воспринять ни другого человека, ни весь мир, ни самого себя. Он видит фрагментарно. Предположим, реклама по телевидению: все мелькает, какие-то части лиц, тел. И это считается нормальным. Выхватывается какой-то аспект и абсолютизируется. Если вспомнить афоризм Козьмы Пруткова, всякий специалист подобен флюсу. Мир гораздо многообразнее, многополярнее, богаче, чем его отдельные фрагменты. Увидеть все это богатство мира может только человек целомудренный. Словарь русских синонимов дает следующее определение целомудрию: безукоризненность, безупречность, здравомыслие, безгреховность, неиспорченность, чистота, непорочность, строгая нравственность, невинность, девственность, честь, честность, безгрешность, скромность. Это определение и можно сказать – некие синонимы. – Батюшка, как же безгреховность может быть целомудрием? Без греха ведь только Господь? – Это стремление к безгрешности. Целомудренному человеку страшно согрешить. Ему тошно, противно, рвотная реакция возникает, если он грешит. – Тогда не безгрешность, а неприятие, противность греха. Один Христос безгрешен. – Хорошо, мы принимаем вашу поправку богословскую. Это же светский словарьрусских синонимов, не церковный источник. Направление мысли его таково. На самом же деле речь действительно идет о стремлении к безгрешности. Например, говорят – Святая Русь. Это значит, что на Руси все были святыми? Нет. Но было стремление жить в святости, сохранялся идеал святости. Как проявляется целомудрие? Давайте сравним нашу богословскую соборную мысль с мыслью святых отцов. Как вы думаете, можно ли по внешнему признаку определить: человек целомудренной или нецеломудренной жизнью живет? По его облику, поведению, разговору? Как ведет себя целомудренный человек? – Скромно. – Да, скромно, глаз потупя. Традиционное русское описание: главная красота девицы – ее целомудрие. Противоположную молодежную культуру мы описывать не будем, выйдем на улицу, зайдем в метро и все увидим.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

Так, у Полибия, Плутарха и др. уже встречается значение «πρσωπον», близкое по смыслу к понятиям «выдающаяся фигура», «характер», «положение индивидуума», или, как у Дионисия Галикарнасского, непосредственно сам «индивидуум» 677 . Значение «маски» у термина «πρσωπον» вторично, и является со времени Аристотеля и Демосфена лишь еще одним смысловым расширением понятия, появляющимся естественным образом и понимаемым как некое «второе лицо» 678 . Взаимовлияние терминов «πρσωπον» и «persona» Греческий термин «πρσωπον» и латинский термин «persona», по наблюдению исследователей, испытывали взаимовлияние. Ученые расходятся во мнениях: какое слово первым восприняло обобщающее значение индивида 679 , однако нам представляются верными исторические наблюдения Дж. Линча (J. J. Lynch) о том, что «πρσωπον», никогда не утрачивая свое первоначальное значение лица как части тела, одновременно приобрело смысловую нагрузку характера, роли и индивида под влиянием термина «persona», в процессе культурного обмена и благодаря проживанию ряда греческих авторов в Риме 680 . Но, конечно, нельзя исключить и то, что здесь имело место и естественное, постепенное смысловое расширение и раскрытие термина в обоих языках. Этимология термина «У ведущих греческих ученых нет определенности по поводу первоначального значения термина» «πρσωπον». Одни «определяют этимологию этого слова на основе исключительно анатомического анализа», связывая «πρσωπον» с «частью лица, относящейся к глазам», а другие относят его к тому, «что находится напротив глаз [другого]» или направлено к глазам 681 . Словарь Liddell & Scott указывает дополнительные значения термина: «персонаж», «индивидуум», «персона», «юридическое» или «грамматическое лицо», «внешние черты» 682 . Словарь Лампа (G. W. Lampe) обращает внимание на то, что «πρσωπον» отражает понятие «индивидуума» более с качественной его стороны, нежели с количественной, и применяется в святоотеческой письменности в триадологии и христологии как синоним ипостаси 683 .

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_I_Mefod...

В.В. Виноградов Преклонный Преклонный. Крайнюю ступень в ряду фразеологических сочетаний занимают обороты, включающие слова с единичным употреблением. Например, книжное слово преклонный встречается только в выражениях «преклонный возраст», «преклонные лета» или «года». Понятно, что в индивидуальном стиле оно может сочетаться и с каким-нибудь другим синонимом слова возраст. Так, у Некрасова: «Безмятежней аркадской идиллии Закатятся преклонные дни». Приведенное в словаре под. ред. Ушакова(3, с. 737) выражение преклонный старик кажется не вполне правильным. Слово преклонный понимается как синоним слов старый, даже престарелый, но с несколько стертым значением. Поэтому уже в «Словаре Академии Российской» слово преклонный в этом употреблении не признается за отдельную лексическую единицу; оно рассматривается лишь в составе фраз: преклонный век, лета – «старость, пожилые годы» (сл. АР 1822, ч. 5, с. 213). Однако в словаре 1847 г. из этого употребления извлекается особое значение: «приближающийся к концу» (о возрасте и летах). По тому же пути идет и словарь под ред. Д. Н.  Ушакова: «Преклонный, ая, ое (книжн.) Перешагнувший через зрелые года, приближающийся к глубокой старости, к смерти (о возрасте)». (Основные типы лексических значений слова//Виноградов. Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 181–182). Читать далее Источник: История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ./В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет " Рус. яз. " . Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - М., 1999. - 1138 с. ISBN 5-88744-033-3 Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Часть 4. УЧИТЕЛЬНЫЕ КНИГИ ВЕТХОГО ЗАВЕТА Господь дает мудрость; из уст Его – знание и разум ( Притч. 3:6 ). Предварительные сведения В Библии есть книги нравственно-назидательного содержания, которые принято называть «учительными». По сравнению с книгами Моисея, которые содержат прямые и обязательные заповеди Божии, учительные книги написаны с целью расположить и ободрить человека к благочестивому образу жизни. Они учат человека строить свою жизнь так, чтобы она была благословенной Богом, приносила благоденствие и душевный мир. В эту группу входят книги Иова, Псалтырь, Притчи Соломона, Екклесиаст, Песнь Песней, Премудрости Соломона и Премудрости Иисуса сына Сирахова. По своей форме большинство из ветхозаветных учительных книг являются поэтическими произведениями, написанными в еврейском подлиннике в стихах. Особенностью еврейского стихосложения, заметною даже и в переводах на другие языки, является стихотворный параллелизм. Он состоит в том, что мысль писателя высказывается не сразу в одном предложении, а в нескольких, большею частью в двух, которые совместно раскрывают мысль сравнением или противоположением, или обоснованием. Это так называемый параллелизм синонимический, антетический и синтетический. В качестве примеров различных стихотворных параллелизмов можно привести следующие места из Псалтыри: «Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова из народа иноплеменного, Иуда сделался святынею Его, Израиль – владением Его» (синонимический параллелизм, Пс. 113:1–2 ). «Иные – на колесницах, иные – конями, а мы именем Господа хвалимся: они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо» (антетический парал. Пс. 19:8–9 ). «Закон Господа совершен, укрепляет душу; заповедь Господа светла, просвещает очи. Страх Господень чист, пребывает вовек» (синтетический парал. Пс. 18:8–9 ). У евреев учительные книги с некоторыми историческими (Руфь, Есфирь, Ездра, Неемия, 1 и 2 Паралипоменон) и пророческими книгами (Плач Иеремии, кн. Даниила) известны под именем «Кетубим» (по-гречески – «Агиографы), т.е. – «Священные Писания». Книга Иова

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Mile...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010