Исторические сведения о личности Романа более чем скудны. Известно только, что он был родом из Сирии, из города Мисиан. Национальность его, бесспорно, греческая, что явствует из его стиля и прирожденного знания этого языка. Встает вопрос о времени его поэтической деятельности. Известно, что он был пресвитером в Царьграде в церкви Богородицы ν τοις Κρου, куда он пришел диаконом в царствование импер. Анастасия. Встает вопрос, о каком именно из императоров, носивших это имя, идет речь, Первом или Втором. Среди ученых Крист, Функ, Якоби, Леклерк стоят за царствование императора Анастасия II Артемиос (713—716). Буви выдвигает мнение о периоде между обоими тезоименными императорами. Но после серьезной критической работы над языковыми особенностями, грамматическими, синтаксическими и метрическими аномалиями творчества Романа Сладкопевца и самого содержания его кондаков и иных произведений, такие, как Питра, Стевенсон, Васильевский, Крумбахер и Евстратиадис решительно высказались за эпоху Анастасия I (491—518).    До открытия кардиналом Питра больших сборников кондаков и иных поэм Романа, его считали автором рождественского кондака «Дева днесь Пресушественного...» и, может быть, еще нескольких песнопений, надписанных в богослужебных песнопениях его именем. Но после трудов Питра и Крумбахера стало ясно, что Роману принадлежит гораздо больше творений. Как уже было указано, ученый кардинал нашел в московской и корсиниевскоя рукописи ряд совершенно неизвестных поэм, принадлежавших Сладкопевцу. Его работу продолжал Крумбахер и дополнил. Нельзя не упомянуть с благодарностью большую работу митр. Софрония Евстратиадиса, который, основательно изучив книгохранилища Афона, Мюнхена, Вены, Ватикана и др., нашел ряд еще совершенно неизвестных кондаков и гимнов этого поэта. Его работы о Романе проливают очень интересный свет на творчество Романа. Между прочим, он дает интересное объяснение некоторым метрическим аномалиям в песнопениях Романа, на которые уже давно обращали внимание, но не умели объяснить. Оказывается, что не только длина слогов имела значение для Сладкопевца, но, будучи и поэтом и мелодом, то есть музыкантом, он подчинял свое стихосложение не только законам метрики, но и мелодическим музыкальным требованиям.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3501...

   Переходя к отдельным именам этого второго периода, надо упомянуть следующих наших писателей.    Имп. Юстиниан (527—565) является по преданию автором гимна «Единородный Сыне и Слове Божий...», вошедшего в церковное употребление и занявшего очень прочное место в литургии. Это объясняется в значительной степени авторитетом самого автора, а также и тем, что гимн этот является как бы неким символом веры, исповеданием православного вероучения против еретиков.    Некоторые ученые считают, что Константинопольский патриарх Анатолий (†458) является автором т.н. «анатолиевых» или восточных стихир. Но, как было выше указано, стихиры эти вовсе не «анатолиевы», а «восточные», так как приняты были в некоторых восточных типиках. Во времена патр. Анатолия такого рода песнотворчества еще не было.    Кроме того ряд стихир на некоторые праздники приписываются некоему иному Анатолию, но это не патриарх Константинопольский, а игумен Студийский IX века.    Оставляя в стороне упоминаемых Крумбахером малоизвестных поэтов этого периода Анфима, Тимоклея, Маркиана, Иоанна монаха, Сета и Авксентия, произведения которых или совершенно не сохранились, и сами они остались только в воспоминаниях современников, или имеются в незначительных фрагментах, перейдем к наиболее крупному поэту этой эпохи и, может быть, даже самому крупному по силе поэтического дарования, песнописателю греческой церкви, Сладкопевцу Роману.     Роман Сладкопевец или Мелод с полным правом считается «величайшим поэтом византийского времени» (Крумбахер), или, как его называл Буви, «Пиндаром ритмической поэзии». Его историческая судьба поистине трагична. Создавая в церковной поэзии совершенно особый тип песнопений, отличаясь невероятной плодовитостью и сияя в свое время исключительно ярким светом, он потом не только должен был уступить свое место в церковной поэзии, будучи вытесненным пришедшим ему на смену иным типом песнетворчества, канонами, но и сам был совершенно забыт. Объяснить это явление довольно трудно, так как личность Романа и все значение его поэтического творчества еще не нашло своего исследователя. Очень вероятно, что в смене типов церковного песнетворчества значительную роль сыграла большая доступность нового типа — канонов — и меньшая требовательность художественного вкуса церковных масс, которые эти каноны возлюбили больше, чем более вдохновенные и более трудные, благодаря своей изысканности, кондаки. Во всяком случае, историческая судьба Романа, как поэта, очень печальна. Правда, благодаря открытию Питра, трудам Мааса, Криста, митр. Софрония Евстратиадиса и др. Роман Сладкопевец вошел так сказ. теперь в моду, и им все больше интересуются; но, конечно, это интерес только научный, а творчество его, его бессмертные кондаки умерли для церковного употребления. Реставрировать это невозможно и бесполезно, как и всякая реставрация. Они могли бы возродиться, если бы это исходило органическим путем, от соборного творческого начала церковной жизни.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3501...

В Analecta Sacra помещен еще следующий кондак: Как Милостивый, Ты, Христе Боже, оросил страдания мученников, объяснявших (τρανωσντων) через Тебя веру перед мучителями: но как им Ты даровал благодать терпения от вышняго богопознания, так и нам всем (даруй), Многомилостиве. 184 Πολιτεαν – в кондакарии 11 в. Московской синодальной библиотеки переведено также, град. См. кондакарий Архимандрита Амфилохия, стр. 151. 185 Πολιτεαν – в кондакарии 11в. Московской Синодальной Библиотеки переведено также, град. См. кондакарий Архимандрита Амфилохия, стр. 151. 187 В Афонском кондакарии следующее разночтение: ι φωστρες ν τ στερεματι τς εκκησας ναλμπουσι κι φωτζουσι πσαν τν οκουμνην. (Они сияют светильниками на тверди церковной, и просвещают всю вселенную). 189 Сей и далее 12-й и 13-й икосы, в переводе на русский язык заимствованы из кондакария арзимандрита Амфилохия. Стр. 49. 192 Τν παρ σο γαθν, πολυλεε. В Αναλετα Σαρα, после γαθν прибавлено: ν ξωσας, γαθ, σος μαθητς, πολυλεε. 194 Переведено с греческого языка из Analecta. Sacra Cardin. Pitri. Творение св. Романа Сладкопевца. Акростих: το ταπεινο Ρωμανο ψαλμος.. В Analecta Sacra помещен еще следующий кондак: Ты умудривший рыбарей более, чем риторов, и пославший (их) как проповедников во всю вселенную, по неизреченному человеколюбию Твоему, Христе Боже, чрез них утверди церковь Твою, и верным ниспосли благословение Твое, Единый, ведующий сердца. 197 Маран-афа означает: да будет отлучен до пришествия Господа (Примечание в издании Нового Завета на русском языке), 1864г. СПб. 198 Переведено с греческого языка из Analecta. Sacra Cardin. Pitri. Из начальных букв каждого икоса – акростих: ις τν ματαμρφωσιν – на Преображение. Неотъемлемые и особенные свойства и обороты речи, принадлежащей св. Роману, какие находит в сем творении и K. Pitra: «elegans diction, in verbis proprietas, in serie concinitas et caet " … дают несомненное право назвать оное творение св. Романа. Тоже самое переведено протоиереем Боголюбским с Афонского кондакария. Душеполезные чтения, 1870г.

http://azbyka.ru/otechnik/Roman_Sladkope...

Распятого одни будут проповедовать как Бога, другие же – лишь Человеком, Благочестивые и злочестивые учения придут в движение. И будут некоторые полагать, что Его тело Небесное, Другие – что оно призрачно; одни рекут, что от Тебя Он принял плоть бездушною, А другие – одушевленною, Единый Человеколюбец. Но читатель уже подготовлен к тому, чтобы, встретив знамение пререкаемое ( Лк. 2:34 ) – крестный кенозис Христа (нисхождение Бога к людям с сокровением славы Божией во плоти, ср. Флп. 2:7 . – Ред.), не усомниться ни в Его истинном Божестве, ни в Его истинном Человечестве, ибо из предыдущего, шестого икоса он знает Христа как «Печать Божества неизменную», как «Сияние Славы, просвещающее истиной души человеческие», как «Свет Отца», хотя при всем этом Единый Человеколюбец «стал Человеком». И здесь, вероятно, заимствование преподобным Романом некоторых определений у святителя Иерусалимского Кирилла: «Сей есть Отеческой Славы Сияние; Сей есть Образ всего мироздания, Свет светов, воссиявающий из Отеческих недр» 43 . Еще более интересно сближение кондака на Сретение с одной Беседой, усвояемой святителю Афанасию Великому († 373; память 18 января), но, несомненно, более поздней по происхождению 44 . Перечень заблуждений относительно природы Христа, указываемый в Беседе, является основным содержанием и двенадцатого икоса кондака, в Беседе отсутствует только упоминание о «Небесном теле». «Кто же кому подражал: (Роман) Сладкопевец проповеднику или наоборот? Во всяком случае, возможно, что оба произведения достаточно близки по времени» 45 и традиционны по богословским рассуждениям о единстве двух природ во Христе. Третий и основной источник, давший преподобному Роману возможность богословской трактовки, обоснования его произведения, – письмо святителя Василия Великому Оптиму, епископу Антиохии Писидийской, посвященное разным вопросам и, в частности, истолкованию пророчества праведного Симеона Богоприимца о Христе. Рассуждениям святителя Василия Великого о том, что Сей «на падение лежит и на востание» 46 , соответствуют десятый и одиннадцатый икосы кондака; о том, «что есть знамение пререкаемое» 47 , – двенадцатый икос; о том, «как душу Марии пройдет оружие» 48 , – тринадцатый икос.

http://azbyka.ru/otechnik/Roman_Sladkope...

Романом Сладкопевцем, однако еще Ж. Б. Питра показал, что прп. Роману этот текст принадлежать не может, это было окончательно подтверждено Анрихом ( Anrich. S. 361-364), а позже П. Маасом и К. Трипанисом ( Maas P., Trypanis C. A. Sancti Romani Melodi cantica. B., 1970. P. 204-205). Во 2-м полном кондаке Н. также упоминается имя Роман в акростихе: δ Ρωμανο (изд.: Ibid. P. 130-134. N 78), но и он не мог быть написан прп. Романом Сладкопевцем (Ibid. P. 205). Предположительное время создания обоих кондаков - X в. Еще один полный кондак, с акростихом Το Στουδτου (изд.: Pitra. Analecta Sacra. Vol. 1. P. 355-358; см. также: Амфилохий. Кондакарий. С. 45 паг.]), из житийной традиции Н. содержит только «Деяние о стратилатах», что указывает на его датировку, вероятно, IX в. Кроме многострофных кондаков среди произведений визант. авторов известен лишь один кондак Н. без мн. икосов (впрочем, нельзя исключать, что они просто не сохр.) - он получил широкое распространение в рус. рукописях и исполнялся обычно или 7 дек. (попразднство памяти Н. 6 дек.), или 9 мая. К кондакам примыкает жанр, созданный в поздневизант. эпоху на основе уникального ранневизант. произведения - Неседального пения (греч. Ακθιστος μνος) Пресв. Богородице. Это жанр акафиста , представляющий собой полный кондак, нечетные икосы которого дополнены хайретизмами - парами строк, начинающихся каждая со слова Χαρε (Радуйся). Традиционно считается, что жанр акафиста был создан патриархом К-польским Исидором I Вухиром (занимал кафедру в 1347-1350), к-рый составил 7 циклов «икосов, подобных Неседальному [пению]», т. е. акафистов; среди них и акафист Н. с алфавитным акростихом и проимием, представляющим собой переделку проимия Акафиста Божией Матери «Взбранной Воеводе...»: «Возбранный Чудотворче...». Указанный акафист получил широкое распространение и помещен во мн. издания для келейной молитвы. Впрочем, в рукописных Кондакарях встречается и иной акафист Н., также с алфавитным акростихом и проимием, основанным на проимии Акафиста Божией Матери (изд.: Pitra.

http://pravenc.ru/text/2565634.html

Этот государь жил, как и Феодосий Младший, заодно со своим народом. С ним он всем сердцем разделял религиозные тревоги об истине христианского вероопределения. Если Присциан и Прокопий Газский славили Анастасия как правителя, отдавая должную дань признания его огромной энергии и пониманию задач своего времени, то в ту пору был другой человек, который ничего не сказал нам об Анастасии, но явился лучшим выразителем его времени в духовном отношении и отразил в своем творчестве эпоху высокого подъема религиозного духа, которым согрета была вся жизнь императора. То был Роман Сладкопевец . Монах, сириец по происхождению, диакон церкви в Берите, он переселился в Константинополь и остался жить при церкви Богородицы, носившей имя префекта Кира, современника Феодосия. Там получил он дивный дар песнопений и раскрыл его в богатейшем творчестве. Скудное позднейшее предание о жизни Романа закрепило его связь со временем Анастасия. 1445 По свидетельству сказания, Роману явилась во сне Богоматерь и, протянув к нему хартию, повелела съесть ее. То был канун Рождества Христова, и на следующий день раздалась на церковной службе его песня: «Дева днесь пресущественного рождает...» Он сочинил свыше тысячи кондаков, и подлинник его творений хранился в церкви, при которой он жил. По единогласному признанию современных ученых ценителей творений религиозной лирики, Роман Сладкопевец является первым по таланту среди всех церковных поэтов. В его религиозном экстазе пред ним выступают все великие образы Ветхого и Нового Завета. Своими духовными очами он видит всю славу Сиона, патриархов, пророков, Христа, Богоматерь, апостолов, мучеников, переживает в своем экстазе их чувства и славу, созерцает самого Бога. Высокий подъем религиозного чувства дает ему неистощимые красоты живого слова в тех восторгах благодарений и прославлений, которыми исполнены его песни. В это время тяжких и ожесточенных споров об истине диалектического изъяснения естества Богочеловека Роман в своем религиозном экстазе поднялся выше условных понятий и определений и с дивным дарованием поэта излил богатство религиозного чувства в своих навсегда живых творениях. Его дивный дар не могли не признать современники, но странная ирония судьбы не сохранила нам современных о нем сведений, и до недавнего еще времени ученые колебались в определении хронологии деятельности этого лучшего и наиболее возвышенного церковного христианского поэта. 1446

http://azbyka.ru/otechnik/Yulian_Kulakov...

204 Филар. Обзор песноп. стр. 166. Снес. статью П.-Керамевса о Симеоне. Визант. Временник 1894 г. стр. 141. 205 Еще стихиры 20–25 дек. на препразднество Р. X. носят имя Романа сладкопевца. Стихиры Димитрию 26 окт. и Иакову персу 27 ноября писаны Георгиен сицилийским 669. 209 Pitra Vonum. uuris eccles. graecor. Т. I. р. 220. 221. Это же сказание в печатн. Тактиконе Никона Черногорца, слово 21, стр. 208, но не точно передано. 212 Имена сих писателей показаны ниже в Указателе ко II Тому сего труда и в самом месяцеслове (II Томе) с именами святых. 213 Именно: сент. 6 св. мучч. Евдоксию, Ромилу и дружине, 7 муч. Созонту, препразднству, 9 муч. Севериану, октября 1 пр. Роману (есть каноны Иоанна и Феофана неизвестные), 11 пр. Феофану, 12 Косме маюмскому, 15 пр. Евениию, 18 ев. Луке (Феофана есть другой), 28 пр. Стефану савваиту (в греч. мин. другой Феофана) и муч. Параскеве, ноября 3 муч. Акепсиме (Иософа и Иоанна монаха другие каноны), 7 пр. Лазарю галисийскому, 9 Феоктисте лезвианке, 19 Иоасафу царевичу (есть греческий Филиппа некоего неизвестный), декабря 15 пр. Павлу латрскому, Стефапу сурожскому, 29 младенцам (в греч. минее другой Георгия), января 5 Феопемпту и Феоне, пр. Синклитикии, 8 пр. Георгию, 10 пр. Дометиану, пр. Маркиану (есть Феофана другой), 21 мучч. Евгению, Валериану и дружине, февраля 13 пр. Мартиниану (Феофана другой), 24 Иоанну Крестителю ( Феодора студита и Иосифа другие), марта 1 пр. Евдокии (Феофава другой), апреля 1 Марии египетской (Феофана и Симеона Логофета другие). 4 Иосифу песнописцу, 19 Иоанну ветхие лавры, 24 Савве стратилату (Иосифа другой), 26 Василию амасийскому (Иосифа другой), мая 11 муч. Мокию, 20 муч. Фалалею (Иосифа другой), 25 Иоанну Предтече, 29 Феодосии тирской, июня 13 Трифиллию левкусийскому, 24 Мефодию, патр. цареградскому (Феофана другой), 28 Киру и Иоанну (Иосифа другой), июля 4 пр Марфе, 5 пр. Афанасию, 12 Михаилу малеину, 29 муч. Каллинику, св. Феодотии, августа 1 Кресту (Иосифа другой), Маккавеям ( Андрея критского другой), 14 пр. Михею, препразднству Успения (Иосифа другой). Питра доказал, что каноны не суть проза, а стихи особого размера. См. о сем Васильева в Визант. Временнике 1896 г. стр. 582.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Spasski...

26 . Эксапостиларий гармонизация знаменного распева; для муж. хора 27 . Задостойник переложение напева Троице-Сергиевой Лавры для смеш. хора. Успение Пресвятой Богородицы (15 авг.): 28 . Задостойник и припев на 9-й песни переложение напева Троице-Сергиевой Лавры; для смеш. хора 29 . Статия 3-я из чина Погребения гармонизация Гефсиманского напева; для муж. хора. VII. Песнопения Богородичных праздников Покров Пресвятой Богородицы (1 окт.): 1 . Ирмосы канона гармонизация напева по соловецкому ирмологию; для муж. хора 2 . Кондак гармонизация греческого распева; для муж. хора 3 . Эксапостиларий авторское сочинение; для однородного состава. Иверской иконе (13 октября): 4 . Стихира по 50-м псалме На подобен Егда преставление; для трехголосного муж. напева Киево-Печерской Лавры состава. Казанской иконе (22 окт. 8 июля): 5 . Эксапостиларий Да почтится Всепетая авторское сочинение; для муж. хора. Иконе Знамение (27 нояб.): 6 . Тропарь гармонизация греческого распева; для муж. хора. Державной иконе (2 март.): 7 . Кондак акафиста гармонизация напева Ипатьевского м-ря; для смеш. хора. Тихвинской иконе (26 июня): 8 . Кондак акафиста авторское сочинение; для жен. хора. Смоленской Одигитрии (28 июля): 9 . Стихиры гармонизация напева Зосимовой пустыни; для муж. хора. Донской иконе (19 авг.): 10 . Тропарь авторское сочинение; для смеш. хора. VIII. Песнопения из служб святым Прп. Сергию Радонежскому (25 сент., 5 июля): 1 . Молитва преп. Сергия и Богородичен авторское сочинение; для смеш. хора, для муж. хора 2 . Величание гармонизация соловецкого распева; для смеш. хора 3 . Величание прп. Сергию или прп. Никону гармонизация соловецкого распева; для муж. хора 4 . О, сладкаго Твоего гласа авторское сочинение; для муж. хора, для смеш. хора, для жен. или дет.хора 5 . Эксапостиларий Процвел еси авторское сочинение; для муж. хора. Прп. Роману Сладкопевцу (1 окт.): 6 . Кондак гармонизация греческого распева -для смеш. хора, для жен. хора 7 . Кондак акафиста переложение по напеву Киево-Печерской Лавры, переложение на подобен Повеленная тайно Киево-Печерской Лавры; для муж. хора.

http://azbyka.ru/otechnik/6/izbrannoe-st...

5274. ОПРЕДЕЛЕНИЯ Священного Синода от 17 апреля 1997 года: 1. Включить в диптих святых РПЦ имена святых преподобных Завулона и Сосанны, родителей святой Нины Грузинской. 2. Включить в диптих святых, празднуемых РПЦ, сонм преподобных отцов, подвизавшихся на Богошественной Горе Синай. – 1997, 6, 4. 3. Восстановить исполнение Указа Святейшего Синода 2874 от 22 апреля 1902 года о почитании в лике местночтимых святых мучеников священномученика Митрофана и 221 православных мирян, с ним в Китае пострадавших. – 1997, 6, 8. 5275. ДОКЛАД Председателя комиссии Священного Синода по канонизации святых митрополита Крутицкого и Коломенского Ювеналия на Архиерейском Соборе. – 1997, 6, 26. 5276. ОПРЕДЕЛЕНИЕ Священного Синода от 17 июля 1997 года: Рекомендовать следующие тексты служб и молитв к богослужебному употреблению: 1. Служба, тропарь и кондак священномученику Владимиру, митрополиту Киевскому и Галицкому (составлено прот. В. Кучерявым). 2. Тропарь, кондак и молитва преподобному Антонию Радонежскому (составлены в Троице-Сергиевой Лавре). 3. Тропарь и кондак Собору преподобных отцов и старцев, в Оптиной пустыни просиявших (составлены в Оптиной пустыни). 4. Молитва ко Господу по случаю 850-летия г. Москвы. 5. Тропарь, кондак и акафист преподобным Кириллу и Марии, Радонежским чудотворцам. 6. Тропарь и кондак преподобномученице великой княгине Елисавете Московской. 7. Тропарь, кондак и молитва преподобному Варнаве Гефсиманскому . 8. Тропарь преподобному Роману Сладкопевцу . 9. Молитва над святым Миром. 10. Служба преподобным Кириллу и Марии Радонежским (составлена прот. В. Кучерявым и свящ. А. Самойловым). 11. Служба преподобному Варнаве Гефсиманскому , Радонежскому (составлено Гефсиманским Черниговским скитом). – 1997, 8, 12–14. 5277. СЛОВО Святейшего Патриарха Алексия в день прославления в лике местночтимых Радонежских святых наместника Свято-Троицкой Сергиевой Лавры архимандрита Антония (Медведева). – 1998, 12, 21. 5278. ОПРЕДЕЛЕНИЕ Патриарха Московского и всея Руси Алексия о канонизации священномученика архиепископа Илариона (Троицкого , 1886–1929). – 1999, 6, 19.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

65 П. Маас (P. Maas. Chronologie des Romanos. Ss. 25–26) отметил, что этот подсчет «почти слово в слово» совпадает с пассажем из речи Дорофея Газского (PG 88, 1788): «А семь недель без суббот и воскресений дают 35 дней: в результате, с добавлением Великой Субботы и половины светлой и светоносной ночи (Пасхи: вот откуда идут эти «полдня» Романа. – As.), получается 36,5 дней, что есть десятая часть от 365 дней года со всей точностью». Общий источник смог бы объяснить похожесть двух текстов, не прибегая к заимствованию одного от другого. Маас помещал Дорофея на начало 7-ого века: сегодня признано, что он жил в середине 6-ого века. Даже если автор кондака – Роман, он мог знать и использовать этот пассаж (и судя по этой «половинке» использовал – As.). Впрочем, идея поста как десятины года сильно старше эпохи Юстиниана: ее находят уже в 5-ом веке у Кассиана (PL 49, 1200–1). – Gr. 66 Издатель указывает на Рим. 12как на источник цитаты и отражает это в своем переводе: culte spirituel. Однако, у Романа это – точная цитата из анафоры Златоуста (Epiclesis): Еще приносим Ти словесную сию службу... Здесь, похоже, crux interpretum: логикос означает одновременно «разумный» и «словесный». Апостол Павел употребляет это слово только в первом значении (см. указанное место). А вводящее фразу Златоуста еще предполагает второе значение (т.е. кроме принесения вещественных Даров еще служение слова), держа на уме и первое. Слишком сложно, пожалуй, было бы Роману после такого употребления в тексте Литургии назвать «сим разумным служением» принесение Богу десятины поста (о чем шла речь в двух предыдущих икосах). Вероятнее, все-таки, что Роман имеет в виду свою собственную «словесную службу», которую он от лица всех «приносит» в этом икосе, а именно – «сию» молитву следующего содержания. 68 Ср. 1Кор. 10:31 . Весь кондак был посвящен необходимости и спасительности поста: в последнем икосе ядущие (т.е. не постящиеся) уравнены с постящимися в соотношении с величием спасительного Домостроительства Божия. Это пасхальное всепрощение (сразу вспоминается пасхальное слово свт. Иоанна Златоуста (по TLG: т. 59, стр. 721 сл.), где также приглашаются к празднику не постившиеся) как конечная цель поста всецело входит в идею приготовления верующих к Пасхе, освещая им весь путь до нее. Современная великопостная гимнография также весьма часто напоминает о цели поста – Пасхе.

http://azbyka.ru/otechnik/Roman_Sladkope...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010