Груз. царь Арчил II представил свою полемику с Теймуразом в соч. «Прения Теймураза и Руставели», в к-ром «сказочности» и надуманности груз. поэзии, попавшей под влияние персид. лит-ры, противопоставил основанную на реализме новую лит. традицию. Лит. и общественные взгляды Арчила являлись прогрессивными для того времени; он первым в истории груз. лит-ры поставил вопрос о социальном неравенстве и выступил в защиту крестьянства. Его современник Иосиф Тбилели создал эпическую поэму «Дидмоуравиани», посвященную Георгию Саакадзе (Великому Моурави). Груз. поэты XVI-XVII вв. использовали классические размеры груз. стиха - 16-сложный шаири и 20-сложный чахрухаули. Автопортрет Давида Гурамишвили из сб. «Давитиани». 1787 г. (Ин-т рукописей Корнелия Кекелидзе) Автопортрет Давида Гурамишвили из сб. «Давитиани». 1787 г. (Ин-т рукописей Корнелия Кекелидзе) «Мудрость вымысла» Сулхан-Сабы (Орбелиани) (1658-1725), сборник басен, притч и коротких новелл, объединенных общей фабулой, отражает представления автора о просвещении, образовании, духовном и физическом воспитании молодого поколения; автор обличает пороки общества и фарисейство. Поэма «Бедствия Грузии» поэта-гуманиста Давида Гурамишвили (1705-1792) выдержана в эпическом плане и проникнута глубоким лиризмом. Его автобиографический сб. «Давитиани» (1787) состоит из 2 поэм и лирических стихов и является энциклопедией общественной жизни груз. народа. Действие его поэмы «Пастух Кацвия» (Веселая весна) развивается на Украине, где поэт провел последние годы жизни. Большая часть лирических стихов Гурамишвили написана в песенном жанре по мотивам народных романсов. Гурамишвили был хорошо знаком с груз. богословской лит-рой, в его произведениях широко представлены библейские и евангельские сюжеты, груз., рус., укр., отчасти польск. фольклор, его лирика изобилует украинизмами. Груз. царю-просветителю Вахтангу VI принадлежат переводы вост. лит. памятников «Калила и Димна» и «Амир-насариани», оригинальные элегии, лирические стихотворения и проникнутые духом высокой христ. морали поэмы.

http://pravenc.ru/text/168205.html

Значительная часть груз. рукописного наследия погибла в результате катаклизмов средневек. истории Грузии и позднее из-за халатного отношения к рукописям. Представителями передовой груз. интеллигенции с целью сохранения груз. культурных ценностей были созданы Общество распространения грамотности среди грузин (1879), Церковный музей (1888) и Историко-этнографическое об-во (1907), занимавшиеся поиском, хранением и изучением уцелевших в церквах, мон-рях и хранящихся у населения памятников материальной и письменной культуры. Для обеспечения лучших условий хранения коллекции всех 3 орг-ций в 1929-1930 гг. были переданы в Государственный музей истории Грузии (ГМИГ), где в 1930 г. был сформирован Отдел рукописей. Рукописям фонда Церковного музея была присвоена литера А, Историко-этнографического об-ва - Н, Об-ва распространения грамотности - S. Для новых поступлений был создан фонд Q. В дальнейшем из каждого фонда были выделены исторические документы, к-рым присвоили литеру d (Ad, Hd, Sd и Qd). Рукописи и исторические документы на иностранных языках (греч., арм., лат., рус., араб., персид., тур., сир., евр., эфиоп., нем., франц., польск., англ. и монг.) были собраны в Восточный фонд и обозначены соответствующими расширениями шифров (Ar., Р., Tur., Arm., Gr., Ros. и др.). Рукописи Каджарской коллекции фонда обозначены литерой K, памятники среднеазиат. происхождения - AC, найденные на территории Грузии - L. Личные архивы грузинских, русских и иностранных гос. общественных деятелей, писателей и ученых XIX - нач. XX в. стали базой архивного собрания. Также был создан фонд микро- и фотопленок, где хранятся микро- и фотокопии фондов др. груз. музеев и архивов, а также груз. материалов зарубежных книгохранилищ. Сегодня собрание составляют фотокопии почти всех коллекций груз. рукописей, хранящихся за рубежом. Создан фонд электронных версий рукописей. В 1958 г. на базе Отдела рукописей ГМИГ по инициативе акад. И. В. Абуладзе был образован ИР, с 1962 г. носящий имя акад. прот. К. Кекелидзе . Отдельное здание в городке АН Грузинской ССР ин-т получил в 1965 г. Первым директором стал Абуладзе (1958-1966), затем ИР руководили акад. Е. П. Метревели (1966-1988), акад. З. Н. Алексидзе (1988-2006), с 2006 г. ИР возглавляет проф. Б. К. Кудава.

http://pravenc.ru/text/468825.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДОЛИДЗЕ [груз. ] Исидор Самсонович (23.03.1915, с. Хварбети Озургетского у. Кутаисской губ.- 17.07.1982, Тбилиси), груз. юрист, историк права, археограф, общественный деятель, акад. АН ГССР (1960), заслуженный деятель науки ГССР (1963). Учился на юридическом фак-те Тифлисского (Тбилисского) гос. ун-та (ТГУ) (1933-1936), в Свердловском юридическом ин-те (1936-1938). С 1940 г. преподавал в ТГУ. В 1941 г. под рук. проф. С. Юшкова защитил канд. дис. «Крепостное право в Грузии по уложению Вахтанга VI». Научным консультантом Д. был акад. И. А. Джавахишвили . Декан юридического фак-та и зав. кафедрой гос-ва и права ТГУ (1947-1948), в 1949-1952 гг. занимал должность начальника Управления по делам искусств при Совете министров ГССР, Председатель Верховного суда ГССР (1954-1957). В 1957 г. получил докт. степень. Секретарь ЦК Компартии ГССР (1957-1960). В 1960-1966 гг. был вице-президентом АН ГССР. Депутат Верховного Совета СССР 5-го созыва (1958-1962) и ГССР 3-4-го созывов (1951-1958). Член Археографического комитета при Отд-нии языка и лит-ры АН ГССР (1966-1982), член ученого совета Главного архивного управления при Совете министров ГССР (1977-1982), член главной редколлегии Грузинской советской энциклопедии. Д. был одним из инициаторов создания Института рукописей Корнелия Кекелидзе АН ГССР и сектора права Ин-та экономики и права АН ГССР (1967). Труды Д. посвящены проблемам истории груз. права - как светского, так и церковного. Д. были исследованы важнейшие исторические и источниковедческие вопросы, связанные с правовыми институтами средневек. Грузии. Этим проблемам посвящены его фундаментальные труды «Древнее грузинское право» (1953), «Право Георгия Блистательного» (1957), «Законы Вахтанга VI» (1981) и др. Глубокие познания всеобщей истории права и владение неск. иностранными языками позволили Д. переводить на груз. язык важнейшие памятники вост. и западноевроп. права. Публикации Д. сопровождал исследованиями и комментариями, до него подобная работа в Грузии никем не проводилась.

http://pravenc.ru/text/178777.html

В 1931 г. Д. был уволен из ТГУ и стал научным консультантом Гос. музея Грузии (1931), где создал отдел истории (1936) и заведовал им, в 1934-1936 гг. занимал пост зав. отделом терминологии НИИ фармацевтической химии, нек-рое время (1933-1936) преподавал в ун-те. В 1935 г. квалификационная комиссия при Комиссариате народного образования Грузии присвоила Д. степень д-ра исторических наук по совокупности его работ. В архиве сохранились материалы, свидетельствующие об участии Д. в написании статей для не вышедшей в 30-х гг. Грузинской советской энциклопедии, использованные в 1975-1986 гг. в 10-томном издании. В 30-х гг. Д. подвергался общественной и научной обструкции. Считается, что Д. избежал ареста в 1937-1938 гг. благодаря личной заинтересованности И. Сталина в его судьбе. В 1937 г. Д. возглавил Музей им. Шота Руставели, основанный к 750-летнему юбилею написания поэмы «Витязь в тигровой шкуре». Ему была предоставлена возможность обучать аспирантов в ТГУ. В том же году он опубликовал исследование о родстве груз. языка с др. кавк. языками, был награжден орденом Трудового Красного Знамени, стал депутатом и членом Президиума Верховного Совета Грузинской ССР 1-го созыва. В 1937-1940 гг. руководил Мцхетской археологической экспедицией. В соавторстве с Н. А. Бердзенишвили и С. Н. Джанашиа Д. написал школьный учебник «История Грузии» (макет 1940 г., изд. в 1943) (авторам в 1947 была присуждена Гос. премия СССР). Участвовал в создании АН Грузинской ССР и должен был стать ее 1-м президентом. Д. скоропостижно скончался во время чтения публичной лекции «Цели филологической науки и грузинские литературные памятники». Похоронен в сквере ТГУ. После смерти Д. были опубликованы его труды «Материалы к истории материальной культуры грузинского народа» (1946), 1-й том «Историко-этнологические проблемы Грузии, Кавказа и Ближнего Востока» (1950) из серии «Введение в историю грузинского народа». В 1977-1998 гг. в Тбилиси вышло Полное собрание сочинений Д. в 12 т. В 1990 г. имя Д. было присвоено ТГУ, в честь его назван Ин-т истории и этнологии Грузинской АН (Тбилиси). В родовом с. Ховле открыт Дом-музей Д. Высшей наградой ТГУ стала медаль им. Д. Архив Д. находится в Ин-те рукописей Корнелия Кекелидзе в Тбилиси.

http://pravenc.ru/text/171809.html

Иакова в собрании Синайского мон-ря, а также в б-ке ун-та г. Грац (Graz. gr. 2058/4, написана в 985 на Синае). Исследованию грацской рукописи были посвящены статьи сщмч. Григория (Перадзе) ( Peradzè. 1929; Idem. 1932; Idem. 1936) и католич. иером. М. Тархнишвили ( Tarchnischvili. 1948); последний подготовил и научное издание текста по ней ( Idem. 1950. T. 1. P. 1-34). С обнаружением в 1975 г. на Синае комнаты с множеством разноязычных (в т. ч. ок. 100 груз.) рукописей и их фрагментов стало известно еще ок. 10 новых груз. списков литургии ап. Иакова. Т. о., к наст. времени наука располагает 16 груз. рукописями литургии ап. Иакова, 13 из к-рых находятся в синайских груз. коллекциях (старой и новой). Рукописи груз. версии литургии ап. Иакова относятся в основном к X в., лишь 2 рукописи (Sinait. iber. 53 и новой коллекции 58) можно датировать IX-X вв. Особняком стоит рукопись Vat. Borg. iber. 7, XIII-XIV вв., содержащая иной по сравнению с др. рукописями перевод литургии. На основании 10 древнейших списков сотрудниками Ин-та рукописей Корнелия Кекелидзе подготовлено критическое издание груз. текста (Liturgia ibero-graeca sancti Iacobi Dei fratris/Ed. L. Xevsuriani, M. Shanidze, M. Kavtaria, T. Tseradze, S. Verhelst. Münster, 2007. (Jerusalemer Theologischer Forum; 11)); греч. ретроверсия этого текста с литургическими и текстологическими комментариями и исследованием принадлежит С. Верхельсту (см. также: Verhelst. 1995; 1996). Текст литургии ап. Иакова по рукописи Vat. Borg. iber. 7 издан М. Тархнишвили ( Tarchni sch vili. 1950. Т. 1. P. 35-63). Рукописи груз. перевода литургии ап. Иакова, как правило, представляют собой Евхологии более широкого состава. В 4 синайских и грацской рукописях за формуляром полной литургии следует формуляр литургии Преждеосвященных Даров ап. Иакова (изд. груз. текста: Ibid. P. 93-101), т. е. иерусалимского чина Преждеосвященной литургии, сохранившегося по-гречески лишь частично (изд. сохранившегося греч. текста: Дмитриевский. 1894. С. 292-317; И.

http://pravenc.ru/text/639853.html

ун-т. 1948. Вып. 33. С. 73-106 (на груз. яз.); Календарь Иоанна Грузина (X в.)//Там же. 1950. Вып. 39. С. 23-76 (на груз. яз.); Чин поставления «князей» и «эриставов» в древней грузинской лит-ре//Этюды. 1955. Т. 3. С. 157-165 (на груз. яз.); Памятники древнегруз. агиогр. лит-ры/Пер. с древнегруз., исслед., примеч.: К. Кекелидзе. Тбилиси, 1956; Из истории груз. апокрифической литературы: Мученичество Христофора Кинокефала//Моамбе (Вестник)/Ин-т рукописей АН Груз. ССР. Тбилиси, 1959. Вып. 1. С. 21-49 (на груз. яз.); Груз. версия Лимонаря Иоанна Мосха и ее значение для слав. истории//40 лет Советской Грузии: Сб. Тбилиси, 1961. С. 333-339; Неизвестная редакция грузинской гимнографической Четьи-Минеи//Этюды. 1962. Т. 8. С. 5-55 (на груз. яз.); Житие прп. Михаила Парехели: Монтаж данных Житий Григория Хандзтели и Серапиона Зарзмели//Шромеби (Труды)/Тбилисский гос. ун-т. 1967. Вып. 121. С. 29-33 (на груз. яз.); Иаков Цуртавели. Мученичество Шушаник/Сост., пер. с древнегруз.: К. Кекелидзе. Тбилиси, 1978, 19862. Лит.: Барамидзе А. Жизнь и научная деятельность К. Кекелидзе: К 75-летию со дня рождения. Тбилиси, 1954 (на груз. яз.); он же. Корнелий Кекелидзе. Тбилиси, 1961 (на груз. яз.); Академику АН Груз. ССР, заслуженному деятелю науки, проф. Корнелию Самсоновичу Кекелидзе: К 80-летию со дня рождения: Юбил. сб. Тбилиси, 1959 (на груз. яз.); Великий груз. ученый акад. К. С. Кекелидзе: Сб. Тбилиси, 1965 (на груз. яз.); Garitte G. Bibliographie de K. Kekelidze//Le Muséon. 1963. Vol. 76. P. 443-480; Вопросы текстологии: Сб. Тбилиси, 1970. Т. 1: Посвящ. 90-летию со дня рождения Корнелия Самсоновича Кекелидзе (на груз. яз.); Кавтарадзе И. И. Вопросы истории грузинского языка в трудах К. С. Кекелидзе. Тбилиси, 1979; Корнелий Кекелидзе (1879-1962): Биобиблиография/Сост.: С. Кубанеишвили, Э. Долидзе. Тбилиси, 1979; Менабде Л. В. К. С. Кекелидзе и зарубежная картвелология. Тбилиси, 1979; Описание личного архива Корнелия Кекелидзе/Сост.: Р. Кавиладзе. Тбилиси, 1979 (на груз. яз.); Сирадзе Р.

http://pravenc.ru/text/1684111.html

II. Новый Иадгари. Формирование новой редакции Тропология, по сравнению с древним Иадгари текстуально полностью обновленной, началось ок. 2-й пол. IX в.; наиболее ранние рукописи нового Иадгари датируются X в. В 80-х гг. XIX в. А. Цагарели, Д. Бакрадзе, Т. Жордания, М. Джанашвили обратили внимание на невмированный гимнографический сборник X в., составленный Микаелом Модрекили (Кекел. S 425; ркп., к сожалению, недосчитывает более половины листов). Подробное описание рукописи было сделано прот. К. Кекелидзе ( Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. XXV-XXVI, 372-381, 474); отдельные песнопения были изданы П. Ингороква ( Ингороква. 1913), в сер. XX в. продолжившим в ряде публикаций изучение нового Иадгари. В нач. XX в. Н. Марром и И. Джавахишвили среди груз. рукописей Синая было выявлено еще неск. списков нового Иадгари (см.: Марр. 1940). С 60-х гг. XX в. исследование нового Иадгари сосредоточено в Ин-те рукописей Корнелия Кекелидзе. Кроме уже известных к тому времени его списков (сборник Микаела Модрекили; рукописи Sinait. iber. 1, 14, 59, 64-65, 26, 34; Цвирмский, Иельский и Эрушенский сборники из сванетской коллекции) были выявлены новые рукописи: Sinait. iber. 49; Кекел. A 1562; фрагмент нового Иадгари, писанный рукой Иоанна-Зосима, в Парижской национальной б-ке. Тексты Иадгари содержит целый ряд рукописей новой синайской груз. коллекции (2, 5, 19, 29, 34, 36-39, 46, 54, 73, 74, 87, 95-97). Ценную информацию дало уточнение датировок рукописей, позволившее установить хронологическую последовательность этапов развития и пополнения нового Иадгари. Иадгари Микаела Модрекили. 978–988 гг. (Ин-т рукописей Корнелия Кекелидзе) Иадгари Микаела Модрекили. 978–988 гг. (Ин-т рукописей Корнелия Кекелидзе) Составление Иадгари новой редакции началось с перевода новых стихир и канонов Господских и др. великих праздников, значительная часть к-рых атрибутируется преподобным Иоанну Дамаскину и Косме Маюмскому. Первоначальный краткий состав нового Иадгари подвижных и неподвижных праздников сохранился в Sinait.

http://pravenc.ru/text/639853.html

Папирусно-пергаменный Иадгари (Ин-т рукописей Корнелия Кекелидзе) Папирусно-пергаменный Иадгари (Ин-т рукописей Корнелия Кекелидзе) Древний Иадгари стал известен с 80-х гг. XIX в. благодаря А. Цагарели, обратившему внимание на папирусно-пергаменную рукопись Иадгари (в наст. время Кекел. Н 2123; см.: Цагарели. 1888. С. 1, 36, 126, 159-163). Эта рукопись была привезена еп. Порфирием (Успенским) из лавры прп. Саввы Освященного в 50-х гг. XIX в. Подробное ее описание и перевод мн. текстов на слав. и рус. языки были сделаны прот. К. Кекелидзе ( Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 350-372); он же первым указал на соответствие Иадгари груз. версии иерусалимского Лекционария ( Кекелидзе. Канонарь. С. 27-28). На протяжении мн. лет папирусно-пергаменная рукопись древнего Иадгари считалась единственным списком дошедшего до нас памятника, она была издана А. Шанидзе совместно с А. Мартиросовым и А. Джишиашвили ( Шанидзе А. , Мартиросов, Джишиашвили. 1977). Во 2-й пол. XX в. среди груз. рукописей синайского собрания было выявлено еще неск. экземпляров древнего Иадгари (об этих рукописях сообщал уже П. Ингороква). С использованием рукописей Sinait. iber. 18, 40, 41, 20, 26, 34, в к-рых содержатся тексты древнего Иадгари, стали возможны реконструкция и критическое издание полного текста памятника, выполненные Е. Метревели, Ц. Чанкиевой и Л. Хевсуриани на основе папирусно-пергаменной рукописи ( Метревели, Чанкиева, Хевсуриани. 1980). В основе структуры Иадгари лежит структура иерусалимского Лекционария: его календарь, особенности служб, жанры песнопений, основанные на псалмах и поэтических монострофах. Формирование нового типа гимнографии - многострофных стихир и канона - привело к окончательному отделению гимнографического сборника от Лекционария. Как и в Лекционарии, календарь древнего Тропология открывается Рождеством Христовым, однако перед ним, в самом начале сборника, помещены песнопения праздника Благовещения (25 марта). Подобная особенность цикла неподвижных праздников, когда еще перед его началом выписаны благовещенские тексты, встречается и в древних груз. рукописях Евхология и Многоглава (сборник учительных чтений); М. ван Эсбрук связывал ее возникновение с окончательным отделением праздника Рождества Христова от Богоявления в VI в. (см.: Esbroeck. 1968; 1994). Др. особенность календаря древнего Иадгари - наличие предварительного поста ниневитян в пятницу мясопустную (он упом. и в календаре Sinait. iber. 34), широко известного у нехалкидонитов. Кроме того, в Иадгари сдвинут (по сравнению с Лекционарием) счет великопостных воскресений - Неделя мясопустная названа 1-й, а Неделя ваий - 8-й. Как и в Лекционарии, песнопения подвижных периодов Великого поста и Пятидесятницы помещены в одном ряду с текстами неподвижных памятей - между мартом и апрелем.

http://pravenc.ru/text/639853.html

Гулани Германа (Чхетидзе). XVI в. (Ин-т рукописей Корнелия Кекелидзе) Гулани Германа (Чхетидзе). XVI в. (Ин-т рукописей Корнелия Кекелидзе) В XIII-XIV вв. Требник продолжали дополнять и редактировать, но имена редакторов неизвестны (см.: Кочламазашвили. Редакционные... 2002. С. 14). Рубежу XIII и XIV вв. принадлежит перевод чина малого водоосвящения, сохранившийся, напр., в рукописи Кекел. A 450 (см.: Там же. С. 14, 70; рус. перевод текста изд. по ркп. Кекел. А 198 в кн.: Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 57-59). Во мн. рукописях этого и последующего времени продолжали сохраняться отдельные молитвы и целые последования, заимствованные из Требников иерусалимского периода,- молитвы отпуста народа (т. е. особые заамвонные молитвы) на великие праздники, праздничные ектении на утрене после Евангелия, различные молитвы трапезы и др. (см.: Там же. С. 55, 77, 114, 119, 121-123, 189). VIII. XIV-XVI века из-за ухудшения положения Грузии в этот период по интенсивности работы над литургическими текстами уступают предшествующему времени. В XIV в. еп. Николаем было написано последование в безведрие (см., напр., ркп. Кекел. А 557). 1-й пол. XVII в. принадлежит последование анонимного автора в честь вмц. Кетеван (см.: Кавтария. 1977. С. 154-158, 164-171). В течение XV-XVI вв. сформировалась новая богослужебная книга - Гулани (), содержащая тексты дневного и годичных богослужебных кругов, а также жития святых и поучения св. отцов (см.: Там же. С. XXIX). Сокращенная версия Гулани называется «Жамнгулани» (груз. ) и по составу близка к слав. Следованной Псалтири. С XV в. наблюдается процесс сближения Садгесасцауло с Минеей, к-рый особенно проявился в XVI в. (см.: Там же. С. 47-54): возросло число памятей (нек-рые дни, однако, содержат лишь указание памяти, но не тексты службы), в состав книги начали систематически включаться библейские чтения. Рукописи Гулани, получившие достаточное распространение к XVIII в., не изучены основательно. Из особенностей чина вечерни и утрени этого периода заслуживает внимания практика распределять священнические молитвы по всему чину (см.: Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 411-414). В ряде Евхологиев присутствуют особые праздничные ектении, произносимые на утрене после Евангелия и восходящие к древнему иерусалимскому богослужению. Разнообразием отличаются чины обручения и венчания (Там же. С. 441-446); Елеосвящения; водоосвящения (Там же. С. 449-450); исповеди (к-рый по Требнику Кекел. A 450, XVII в., состоит всего из 3 молитв (Там же. С. 431), тогда как, напр., в Требнике Кекел. А 72, XVI в., приведен чин, соответствующий Номоканону прп. Евфимия Святогорца (Там же. С. 433)) и др. Чин пострижения в великую схиму известен в разных версиях, одна из к-рых регулярно обозначена как «грузинская» (Там же. С. 453-456); чин пострижения в малую схиму встречается только с XVI в. (Там же. С. 451-452). Период XVII-XVIII вв.

http://pravenc.ru/text/639853.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ГЕОРГИЯ МТАЦМИНДЕЛИ ТИПИКОН богослужебный устав, составленный на груз. языке ок. 1042 г. деканом (впосл. игуменом) афонского Иверского мон-ря прп. Георгием Святогорцем (Мтацминдели) († ок. 1065) ( Кекелидзе К. , прот. История древнегруз. литературы. Тбилиси, 1980. Т. 1. С. 226, 575-576). Древнейшие рукописи Г. М. Т. датируются XI в.: Ath. Iber. 30 (список, сделанный непосредственно с автографа прп. Георгия); Sinait. Iber. 4 и 61; Hieros. Iber. 24 и 25; Кекел. A-97, A-193, H-2211. Существует множество списков устава XII-XVI вв. Рус. перевод Г. М. Т. был выполнен и опубликован прот. Корнелием Кекелидзе ( Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 228-313, 483-506). Содержащиеся в типиконе синаксарные жития были напечатаны полностью в составе Церковного календаря Грузии (Тбилиси, 2003. С. 9-279) сотрудником Ин-та рукописей М. Долакидзе. Оригинальные груз. тексты синаксарных житий с учетом позднейших пополнений были изданы Е. Габидзашвили (Памятники древнегруз. житийной литературы. Т. 4. Тбилиси, 1968). Источники Основным источником, использованным при создании Г. М. Т., был упоминаемый в тексте Великий Синаксарь. Этот утраченный ныне памятник скорее всего представлял собой афонскую редакцию первоначального студийского Синаксаря (также ныне утраченного), т. е. устава богослужения на каждый день года ( Пентковский. Типикон. С. 121-154). При составлении месяцесловной части (календаря и синаксарных житий) прп. Георгий пользовался Типиконом Великой ц. и Синаксарем К-польской Церкви (житийным) ( Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 497). Дисциплинарная часть создана прп. Георгием на основе студийского «Ипотипосиса» и «Диатипосиса» прп. Афанасия Афонского (Там же. С. 486-487). Созданию Г. М. Т. предшествовал Малый Синаксарь, переведенный с греческого прп. Евфимием Афонским ( Кекелидзе К. , прот. Иерусалимский Канонарь. Тбилиси, 1912. Прил.: Фрагм. «Краткого Синаксаря св. Евфимия Афонского». С. 297-310), к-рый также следует рассматривать как один из источников. Состав

http://pravenc.ru/text/164477.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010