Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ПАРХАЛЬСКИЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЯ [Груз. ], рукописи из коллекции мон-ря Пархали , текст к-рых относится к ранней редакции груз. Четвероевангелия, т. н. Грузинской протовульгате (см. гл. «IV. Переводы» в ст. Библия ). Пархальское I Четвероевангелие (НЦРГ. А 1453, 973 г.; каллиграф мон. Иоанн Бераи; 23×20,5 см, 259 листов; листы 1-238 - пергамен (2 колонки, письмо асомтаврули , 56-й лист - позднее асомтаврули), листы 239-259 - бумага (позднее нусхури); колофоны выполнены асомтаврули, нусхури и мхедрули). Рукопись помещена в переплет XVIII в. (дерево, обтянутое тисненой кожей; украшен тройной крученой цветочной каймой; на верхней и нижней частях и в центре - овальные тисненые изображения, содержащие сюжеты из Евангелия). Четвероевангелие было создано в мон-ре Шатберди для новооснованного мон-ря Пархали. В XVIII в. из-за османской экспансии на территории юж. груз. исторических провинций в числе других ценностей мон-рей Кларджетской пустыни было вывезено в Грузию. Кн. Вахушти Абашидзе купил рукопись, поручил сыну, архидиак. Николаю, отреставрировать ее и пожертвовал в церковь в Булбулисцихе (муниципалитет Хашури, Шида-Картли). До XIX в. Четвероевангелие хранилось в с. Квемо-Чала (муниципалитет Каспи, Шида-Картли). В 1889 г. груз. историк прав. Евфимий Такаишвили обнаружил рукопись и опубликовал исследование о ней (1909). В 1922 г. она поступила в груз. Церковный музей духовенства Грузинской епархии, после преобразования к-рого оказалась в фондах Института рукописей имени Корнелия Кекелидзе (ныне Национальный центр рукописей Грузии). А. Шанидзе изучил текст Четвероевангелия и издал в 1945 г. вместе с Адишским Четвероевангелием (897) и Джручским I Четвероевангелием (936). В разное время рукопись изучали И. Абуладзе , Ф. Жордания , Р. Шмерлинг, К. Кекелидзе и др. В рукописи содержатся современные созданию и поздние (XVIII в.) колофоны - завещания и приписки историко-лит. содержания, выполненные на грузинском и греческом языках. В завещании каллиграфа Иоанна Бераи (X в.) указаны сведения, касающиеся создания Четвероевангелия, упоминаются груз. исторические лица. Приписки XVIII в. созданы архидиак. Николаем, к-рый восполнил пропуски в начале рукописи (Л. 2-8), составил указатель (Л. 240-259 об.), написал колофоны (Л. 239, 240). Рукопись украшена простыми декоративными элементами: киноварью выполнены буквица (создана при помощи изображения птицы и рыбы; Л. 2) и заглавия; основным цветом текста (коричневым) и киноварью оформлены украшения и небольшие кресты, выделяющие заголовки, также использован простой прямолинейный декор, содержащий элементы архитектурного орнамента того времени. Использование киновари считают свидетельством оживления грузинской письменной культуры и новшеством в оформлении груз. рукописи X в. Пархальское II Четвероевангелие

http://pravenc.ru/text/2579122.html

Когда я был еще школьником, то уже тогда знал, что где-то у Цагери есть место, где он похоронен. Со временем я стал ближе знакомиться с этим вопросом, с источниками, с богословскими исследованиями, с результатами археологических раскопок, проводившихся в 1914 году. Безусловно, я пользовался работами Корнелия Кекелидзе, Александра Бриллиантова и Сергея Епифановича и некоторыми другими. Экспедиция 1914 года проводила раскопки не внутри, а только вокруг церкви. Ее результаты подтвердили, что церковь на этом месте стояла и раньше, что там был монастырь, но ничего связанного напрямую с преподобным Максимом найти не смогли. Потом началась Первая мировая война, потом была революция, раскопки были свернуты. Исследования в этом направлении с некоторой осторожностью, связанной с атеистическим режимом, продолжил академик Корнелий Кекелидзе. В 1918 году свою работу опубликовал Бриллиантов, а Епифанович смог опубликовать свои исследования лишь частично, и большая их часть не опубликована до сих пор; к счастью, я смог ознакомиться с оригиналом его работы в Киеве. У меня есть историческое образование, причем именно археологической специализации, но работать по специальности мне не довелось, потому что я почти сразу стал священнослужителем. — Когда вы решили проводить раскопки? — До того как в 2002 году меня рукоположили в епископа Цагерского и Лентехского, вопросом о месте захоронения Максима Исповедника я не занимался, теперь же ознакомился со всеми исследованиями. Самые древние источники свидетельствуют, что Максим Исповедник был сослан в Схимарис, там скончался и был похоронен, там были первые чудеса, в частности, начальник крепости Мистриан описывал три чудесным образом не угасающие лампады над могилой преподобного. С IX века в древних синаксарях появляется праздник перенесения мощей преподобного Максима, но без указания, откуда и куда. С другой стороны, примерно с того же времени появляются сведения о том, что он похоронен в монастыре преподобного Арсения. Существующее предание о местоположении могилы преподобного Максима в монастыре его имени близ Цагери подтверждается в рукописи XII века.

http://patriarchia.ru/db/text/2034049.ht...

В нач. XX в. в К.-К. е. действовали мон-ри: мужские - Ахтала , Вардзиа , Давидгареджи, Зедазени , Кватахеви , Сапара , Хирса, Шиомгвиме , Шуамта, Бетаниа, Натлисмцемели; женские - Бодбе, Самтавро. В мон-рях К.-К. е. подвизались 310 чел.: 81 иеромонах, 89 послушников, 27 монахинь, 113 послушниц. В нач. 1917 г., до упразднения К.-К. е., на ее территории действовали 13 муж. мон-рей (тифлисский Преображенский, Шуамта, Хирса, Кватахеви, Вардзиа, Марткопи, Алавердский, Зедазени, Сапара, Шиомгвиме, Хоби, Давидгареджи, Натлисмцемели) и 4 женских (Ахтала, Бодбе, Мамкоди, Самтавро) (Кавказский календарь на 1917 г. Тифлис, 1916. С. 745-746). Монастыри делились на штатные, которые финансировало государство (тифлисский Преображенский, Хирса, Кватахеви, Вардзиа, Марткопи, Алавердский, Шиомгвиме, Давидгареджи, Ахтала, Бодбе, Мамкоди, Самтавро), и внештатные, существовавшие на пожертвования и на доходы от оставшихся у них после секуляризации земель (Шуамта, Зедазени, Сапара, Хоби). Мон-рь Тимотесубани. Общий вид. Фотография С. М. Прокудина-Горского. Нач. ХХ в. Мон-рь Тимотесубани. Общий вид. Фотография С. М. Прокудина-Горского. Нач. ХХ в. В бедственном положении оказались святыни и рукописи, особенно в недействующих мон-рях пуст. Гареджи, бывшей центром гареджийской лит. школы (подробнее см. разд. «Монастырские школы» в ст. Грузинская Православная Церковь ). В сер. XIX в. местные пастухи использовали рукописи для разведения огня. По инициативе историка Д. Бакрадзе и при поддержке груз. общественности и С.-Петербургской АН в 1888 г. в Тифлисе с целью сбора и сохранения святынь был создан Церковный музей. 24 янв. 1889 г. Святейший Синод утвердил устав музея, составленный Бакрадзе. По решению Синода музей находился в ведении К.-К. е. и размещался в Тифлисском Сиони, при братстве Пресв. Богородицы. Экспедиции, проведенные под руководством комитета, собирали рукописные книги, грамоты (гуджары), эпиграфические памятники, иконы, кресты, церковные облачения и др. церковную утварь, осуществляли научную обработку материалов. В музее за время его существования (1889-1921) было издано 20 трудов; материалы музея изучали и использовали в научных трудах С. Горгадзе, К. Кекелидзе , П. Ингороква , И. Джавахишвили , еп. Кирион (Садзаглишвили), Н. П. Кондаков и др. В наст. время часть экспонатов Церковного музея хранится в ГМИГ и в НЦРГ (фонд А) (подробнее см. в ст. Институт рукописей Корнелия Кекелидзе ) ( Бубулашвили. 2003. С. 222). Духовные школы

http://pravenc.ru/text/1681175.html

, своего рода их конспект.Тем не менее только первые 25 quaestiones с комментариями Епифановича были опубликованы в 1916–1917 гг. в его прекрасном русском переводе в «Богословском вестнике» (МДА). Дальнейшая публикация была прервана революцией, и вскоре, в 1918 г., Епифанович скончался от внезапной болезни, не дожив до своего 32-летия.  Его переводы Thal. были продолжены А. И. Сидоровым. Как видно из последних публикаций Епифановича и Муретова, МДА приступила к осуществлению проекта по публикации русских переводов основных сочинений прп. Максима. В рамках этого проекта в 1915 г. вышел лишь первый том, подготовленный М. Д. Муретовым, содержащий различные версии Житий прп. Максима (включая греческие тексты) и церковные службы, посвященные ему . Это издание было основано на рукописях Московской Синодальной библиотеки 380 г.] и 391 [XII–XIII вв.] − варианта Жития, опубликованного Комбефисом (PG 90, 68–109)). Муретов также использовал издание Комбефиса,   ActaSanctorum , Барония, Житие свт. Димитрия Ростовского, грузинское Житие, опубликованное Кекелидзе, и некоторые другие источники. Вплоть до появления критического издания П. Аллен и Б. Нейл издание Муретова сохраняло научную ценность. При этом следует отметить, что издание Муретова содержит не только русский перевод письма Анастасия Апокрисиария к Феодосию Гангрскому, но и так называемые Свидетельства   (ложно приписываемые Ипполиту, еп.  Римского Порта)  и Силлогизмы   (принадлежащие, очевидно, самому Анастасию), которые не были опубликованы Аллен и Нейл. Однако в целом издания М. Д. Муретова и прот. Корнелия Кекелидзе  представляют собой тот род публикаций, в которых делается попытка соединить несоединимое – в данном случае верность «иконической» традиции Великих Четьих Миней и научный подход к тексту.   Новоселов, Булгаков, Флоровский и Лосский После революции 1917 г. посвященные прп. Максиму исследования были прерваны в России на многие десятилетия (исключение составляет работа Бриллиантова, но она не была дописана и издана) .

http://bogoslov.ru/article/3668042

    Абашидзе Заал Давидович (Тбилиси, Грузия), доктор истории, профессор, директор Национального центра рукописей Грузии им. Корнели Кекелидзе; Мчедлидзе Тамари Акакиевна (Тбилиси, Грузия), магистр истории, научный сотрудник Национального центра рукописей Грузии им. Корнели Кекелидзе. Тема доклада: «Репрессии против духовенства Грузинской Православной Церкви в 20–30-е годы XX века»;     Бурега Владимир Викторович (Киев, Украина), кандидат исторических наук, кандидат богословия, профессор, проректор Киевской духовной академии и семинарии по научно-богословской работе. Тема доклада: «Проблемные вопросы агиографии новомучеников и исповедников ХХ в. (на примере жизненных путей выпускников КДА)»;     Митрохин Николай Александрович (Бремен, Германия), кандидат исторических наук, научный сотрудник центра по изучению Восточной Европы при Бременском университете. Тема доклада: «Биографические траектории киевского монашества, связанного с архиепископом Ермогеном (Голубевым) и митрополитом Гурием (Егоровым): из Киево-Печерской Лавы в послевоенный епископат РПЦ». 13.30–14.20 — перерыв Секция 1 «Репрессивная политика советской власти относительно религии и Церкви» 14.30–18.30 (корп. 64, КДА, аудитория 1 класса) Модераторы: протоиерей Василий Яковчук, протоиерей Александр Федчук, Веденеев Дмитрий Валерьевич     Бабенко Людмила Леонидовна (Полтава, Украина), доктор исторических наук, доцент, заведующая кафедрой истории Украины Полтавского национального педагогического университета имени В. Г. Короленко. Тема доклада: «Идеологический алгоритм формирования большевистского аппарата насилия в отношении Православной Церкви в советской Украине»;     Протоиерей Василий Яковчук (Киев, Украина), кандидат богословия, доцент Киевской духовной академии и семинарии, секретарь Ученого совета КДА. Тема доклада: «Репрессии советской власти в отношении киевского духовенства в октябре-ноябре 1937 года»;     Бойко Тамара Михайловна (Киев, Украина), старший научный сотрудник Национального историко-мемориального заповедника «Быковнянские могилы». Тема доклада: «Репрессии 1937–1938 годов против Православной Церкви в УССР (по материалам архивно-уголовных дел репрессированных из Быковнянского мартиролога)»;

http://bogoslov.ru/event/6024079

17 окт. 2002 г. Свящ. Синод Грузинской Церкви причислил И. Г. к лику святых. 16 апр. 2016 г. Свящ. Синод принял постановление о включении имени прп. Илариона в месяцеслов Русской Православной Церкви. Н. Т.-М. Литературная деятельность И. Г. Как указано в кратком предисловии И. Г. к составленному им в 1836 г. 1-му каталогу груз. рукописей Иверского мон-ря, работа была выполнена по поручению груз. архим. Серафима, «по просьбе грузин» направившего на Афон письмо на греч. языке, дабы «в случае, если между (рукописями Ивирона) окажется книга, которая не существует в Грузии, то пришлют писца, чтобы списать ее». И. Г. «обозначил заглавия» всех «не попорченных книг» и выслал список архим. Серафиму ( Цагарели. 1886. Т. 1. С. 16). А. Цагарели считает, что инициатором составления каталога выступил известный библиофил того времени кн. Мегрелии Давид Дадиани, основавший в 1839 г. в Зугдиди родовой музей (ныне Зугдидский историко-этнографический музей) (Там же. С. 18). В 1848 г. М. И. Броссе, изучая дадиановскую коллекцию груз. рукописей, перевел каталог И. Г. на франц. язык (издан в 1867 г. в Париже). В 1886 г. Цагарели ввел оригинальный текст каталога И. Г. в виде Приложения 1 в свой «Каталог грузинских рукописей...» (Там же. Прил. 1. С. 1-16). Характеризуя работу И. Г., Цагарели отметил, что, хотя каталог не совсем полный и точный, И. Г. «нередко приводит и начальные фразы из поименованных статей... Иларион пересмотрел десятка два важнейших рукописей Иверского монастыря, которые дошли почти все и до нас: Библию, жития святых, отцов и их творения и т. п.» (Там же. С. 18; Менабде. Очаги. 1980. Т. 2. С. 238). Приписки И. Г. сохранились во мн. груз. рукописях Иверского мон-ря: Ath. Iver. georg. 5, 9, 20, 21, 39, 60, 72 и др. Кроме того, он переписал несколько манускриптов, хранящихся в наст. время в Грузии: в Кутаисском государственном историко-этнографическом музее (Кут. 187) и Институте рукописей прот. Корнелия Кекелидзе (ныне Национальный Центр Рукописей Грузии) (НЦРГ. А 612, А 1711, A 1705 и др.).

http://pravenc.ru/text/389217.html

Большое внимание было обращено на проблемы сохранности груз. церковных ценностей и рукописей, большая часть к-рых хранилась в запустевших и закрытых церквах и мон-рях. В 70-х гг. XIX в. возникла идея создания специального музея, где могли бы быть собраны церковные реликвии. C 1883 г. историк Д. Бакрадзе неоднократно обращался к Грузинскому экзарху архиеп. Павлу (Лебедеву), доказывая необходимость создания церковного музея и указывая на плачевное состояние фресок, икон, церковной утвари, драгоценных рукописей и грамот во мн. церквах Грузии, а также на активный вывоз их за пределы страны. В 1888 г. музей стараниями ученого и при помощи С.-Петербургской АН был открыт, первым его директором стал Бакрадзе. Он подготовил всю необходимую документацию и создал образцы каталогов (в 1902-1908 в основном по ним были изданы Ф. Жордания и М. Джанашвили каталоги музея). В хранилищах Церковного музея (1888-1921) были собраны тысячи рукописей, старопечатных книг, исторических документов, множество образцов средневек. груз. церковного искусства, спасенных от гибели (в наст. время музей располагается в Ин-те рукописей Корнелия Кекелидзе). Музей стал исследовательским научным центром, под его грифом было опубликовано свыше 20 научных работ, хранившиеся в нем материалы использовались не только груз. исследователями. Прот. Давид Гамбашидзе. Фотография. Кон. XIX — нач. ХХ в. (ГМИГ) Прот. Давид Гамбашидзе. Фотография. Кон. XIX — нач. ХХ в. (ГМИГ) Большие заслуги в изучении истории ГПЦ принадлежат Михаилу (Гоброну) Сабинину , к-рый в 1877 г. опубликовал на рус. языке «Историю Грузинской Церкви с древнейших времен до VI в.», а также жития груз. святых на рус. и груз. языках. В 1886 г. вышла «История Грузинской Церкви» М. Джанашвили, по к-рой велось обучение в церковноприходских школах. В рус. и груз. периодике были опубликованы многочисленные статьи по истории ГПЦ. В 1864 г. под ред. свящ. Георгия Хелидзе стал выходить русско-груз. ж. «Духовный вестник Грузии», где в офиц. части публиковалась документация Святейшего Синода и Грузино-Имеретинской синодальной конторы, а также статистические отчеты по епархиям, духовным учебным заведениям и т.

http://pravenc.ru/text/168201.html

Среди евр. рукописей следует отметить Лайлашскую Библию, Пятикнижие Моисея X в.- это самый полный список текста из всех существующих в мире подобных рукописей (в б-ках и музеях России (С.-Петербург), Великобритании, Сирии (Халеб) и США); в нем отсутствует всего 15 листов; здесь же хранятся напечатанные на пергамене в Фессалонике т. н. Бретская Библия (1514) и Псалтирь (1522). Среди греч. рукописей наиболее интересны переписанные в IX в. Коридетское Четвероевангелие (Gr. 28) и Четвероевангелие (Gr. 27), в к-ром сохранился лист из Четвероевангелия X в., написанного литургическим унциалом и украшенного экфонетическими знаками. На полях рукописи Коридетского Четвероевангелия помещены приписки на груз. (X-XII вв.) и греч. (XIV-XVII вв.) языках. Сборник сочинений свт. Василия Великого (Gr. 48, XI в.) украшен заставками и инициалами, текст написан строчным письмом. В большом количестве представлены русскоязычные варианты переписки груз. и российских царей и членов царских семей XVI-XIX вв., среди них есть и такие рукописи, грузинские оригиналы к-рых утрачены. В рус. коллекцию также входят поздние церковные рукописи духовного содержания: молитвенник (Ros. 740, XVI в.), Псалтирь (Ros. 735, XVIII в.), сборник речей св. отцов (Ros. 743, XVIII в.), сборник богослужебных песнопений (Ros. 746, XVII-XVIII вв.), сборник песнопений с нотными знаками XIX в. и др. Также здесь хранятся письмо Л. Н. Толстого (автограф) толстовцу Илье Накашидзе, датированное 1 февр. 1905 г. (Ros. 124), рукописные ноты песни П. И. Чайковского «Ночевала тучка золотая» на слова М. Ю. Лермонтова, записанные 5 июля 1887 г. в Боржоми (Ros. 330), неполный текст (отсутствуют часть 3-го действия и 4-е) поэмы «Горе от ума» А. Грибоедова (Ros. 195). В личных архивных фондах общественных деятелей хранятся автографические списки произведений груз. писателей-классиков прав. Илии Чавчавадзе, Акакия Церетели, Важи Пшавелы; личные архивы Католикосов-Патриархов всей Грузии: Каллистрата (Цинцадзе; 1932-1952), сщмч. Амвросия (Хелая) и сщмч. Кириона III (Садзаглишвили), святителей еп. Имеретинского Гавриила (Кикодзе; † 1896), еп. Гурийско-Мингрельского Александра (Окропиридзе; † 1907) и др., а также архивы живших на Кавказе рус. общественных деятелей и ученых, напр., этнографа Е. Г. Вейденбаума, содержащие материалы по истории Кавказа XIX в. Также фонд располагает биобиблиографической картотекой фамилий тех, кто служили на Кавказе в XIX - нач. XX в.

http://pravenc.ru/text/468825.html

В Гелати Е. занялся упорядочением и перепиской архивного фонда Коридзе, располагая материал в соответствии с годовым богослужебным кругом. В 1921 г., с приходом советской власти, Е., обеспечивавший монахов продуктами и лекарствами, был обвинен в антиправительственной деятельности и арестован, спустя несколько месяцев за отсутствием доказательств освобожден. Он продолжал работу с фондом Коридзе, что вызывало удивление даже у братии. Е. отвечал, что считает свои занятия «дороже серебра и золота и дороже драгоценных камней... представляю я себя ювелиром, который раскладывает драгоценные камни» (НЦРГ. Q 840. Л. 80). В 1923 г. мон-рь Гелати был закрыт, Е. спрятал ок. 40 крупных сборников из фонда Коридзе в Кутаисе, в доме одной благочестивой семьи. В 1924 г., после разрушения кутаисского кафедрального собора во имя царя св. Давида IV Строителя и расстрела 27 авг. митр. Кутаисско-Гаенатского сщмч. Назария (Лежавы) и др. священнослужителей, Е. выехал в Мцхету и увез с собой несколько десятков рукописей. Став духовником жен. мцхетского мон-ря Самтавро , Е. при помощи еп. Цилканского Павла (Джапаридзе) укрыл фонд в мцхетском кафедральном соборе Светицховели . В 1929 г., во время Великого поста, Е. был переведен в мон-рь Зедазени. Он перевез фонд и, ожидая закрытия мон-ря, сложил рукописи в железные ящики и зарыл в землю. В 1935 г. при содействии одного из сотрудников тифлисского храма-музея Метехи была создана комиссия историков и музыкантов, к-рая подтвердила историческую ценность рукописей из фонда Коридзе. В нояб. того же года Е. передал музею 34 нотных сборника, содержащие ок. 6 тыс. песнопений, и неск. рукописей духовного содержания (в наст. время вместе с черновиками хранятся в Национальном центре рукописей в Грузии, фонд Q - см. Ин-т рукописей Корнелия Кекелидзе ). В рукописях сохранились замечания Е., глубокого знатока муз. части богослужения и невменной нотации XIX-XX вв., о последовательности песнопений согласно Типикону с учетом особенностей конкретных чинов (НЦРГ. Q 673. Л. 2-4); сведения о том, «как в старые времена, ставя какие знаки, обучался народ устному пению» (НЦРГ. Q 830. Л. 1-1 об.); «Литургия для отроков», записанная на «простой» (груз. ) распев, и рассуждения о видах распевов и технике пения гамшвенебули (от - украшенный) (НЦРГ. Q 674. Л. 189-191); разъяснения груз. муз. терминов (НЦРГ. Q 689. Л. 139) и т. д. На вкладыше из 4 страниц (НЦРГ. Q 665) Е. приводит список авторов 2952 песнопений, расположенных в 22 рукописных книгах.

http://pravenc.ru/text/187685.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КЛАРДЖЕТСКИЙ МНОГОГЛАВ [груз. ], древнегруз. гомилетический рукописный сборник (НЦРГ. А 144, X в.), содержащий 63 оригинальных и переводных гомилетических сочинения. Наряду с Ханметным, Синайским, Удабнойским, Афонским, Тбетским и др. многоглавами входит в т. н. коллекцию древнегруз. гомилетическо-литургических сборников (многоглавов), состоящую из 10 рукописей VIII-XI вв., представляющих собой гомилетическое переложение иерусалимского Лекционария (подробнее см. в ст. Многоглав ). Рукопись выполнена на пергамене (44×32 см), состоит из 217 листов, содержащих потетрадную и полистовую пагинации. Сборник дошел в неполном виде: считается, что изначально манускрипт состоял из 328 листов ( Esbroeck. 1975. P. 37-49; Мгалоблишвили. 1989. С. 6). Листы утрачены в начале и конце, а также в др. частях рукописи; в целом объем утрат составляет 8 тетрадей (64 листа) и 47 отдельных листов из разных тетрадей. Основной текст написан в 2 столбца древнегруз. минускульным письмом нусхури ; заглавия чтений, а также в ряде случаев начала чтений и заключительные строки столбцов написаны маюскульным письмом мтаврули. В К. м. различают почерки не менее 2 переписчиков. На основе палеографических данных исследователи выдвинули предположение, что К. м. был создан в Юж. Грузии приблизительно в 80-90-х гг. X в. (Описание груз. рукописей Церк. музея. 1976. С. 184-198; Мгалоблишвили. 1989. С. 6). Из колофонов, имеющихся в сборнике, известно, что в XV-XVIII вв. рукопись хранилась в Месхети (Юж. Грузия); в XVIII в. в результате исламизации региона К. м., как и др. святыни, был перенесен в Кахети (Вост. Грузия) и находился в Давидгареджийской лавре пуст. Гареджи , затем в Тифлисе, где был помещен в книгохранилище Церковного музея. В наст. время К. м. входит в состав коллекции Национального центра рукописей Грузии в Тбилиси (см. Институт рукописей Корнелия Кекелидзе ). В К. м. помещен гомилетический материал 2-й половины литургического года (от сыропустной недели до 25 сент. включительно). Начинается сборник с 8-недельного великопостного цикла груз. церковного писателя Иоане Болнели. За ним в соответствии с иерусалимским литургическим календарем, к-рый служил основой для всех груз. многоглавов, следуют 5-й, пасхальный, цикл (от Пасхи до Пятидесятницы), 6-й, апостольский, цикл (от Пятидесятницы до дня памяти сщмч. Афиногена (груз. праздник Атенагеноба )), 7-й цикл (от Атенагеноба до праздника Энкении ( Обновления храма Воскресения Христова в Иерусалиме )). Из-за повреждения рукописи в последней части сохранились только 2 чтения - на онемение прав. Захарии (5 сент.).

http://pravenc.ru/text/1841255.html

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010