Католикос-патриарх всей Грузии Кирион III (Садзаглишвили). Фотография. 1917–1918 гг. Католикос-патриарх всей Грузии Кирион III (Садзаглишвили). Фотография. 1917–1918 гг. К. продолжал научную деятельность и после избрания архипастырем ГПЦ, он занимался подготовкой к изданию своих сочинений. По сообщениям современников, К. собирался писать мемуары. Отправляясь на отдых в мон-рь Марткопи 26 июня 1918 г., он сказал свящ. Тарасию Канделаки: «Я обязан приступить к работе над воспоминаниями о ближайшем прошлом нашей Церкви. Будущие поколения должны знать обо всем, что не в силах уберечь и сохранить наша история» ( Бубулашвили. 2000. С. 41-42). На следующее утро он был найден мертвым. Похоронен в Тбилисском Сиони. Канонизирован ГПЦ как священномученик 17 окт. 2002 г. Труды Наследие К. хранится в Национальном центре рукописей Грузии (см. в ст. Институт рукописей Корнелия Кекелидзе ) (эпистолярное наследие) и Центральном Гос. историческом архиве Грузии (научные труды). Его творческая деятельность многообразна: с ранних лет он писал стихи и повести, публиковал исследования в области филологии. Большое влияние на него, как и на мн. его современников, оказало творчество прав. Илии Чавчавадзе . Большая часть научного наследия К. была написана им в России. Он часто писал на рус. языке, стремясь ознакомить Россию и Европу с богатым историческим прошлым Грузии; цель оправдала себя - научное наследие К. стало широко известно в России и за ее пределами. К. внес значительный вклад в формирование картвелологии как науки. Г. И. Садзаглишвили, инспектор Одесской ДС. Фотография. 1881 г. Г. И. Садзаглишвили, инспектор Одесской ДС. Фотография. 1881 г. Еще в годы учебы в КДА К. сформировал свои научные интересы в области этнографии, истории ГПЦ и грузинской церковной лит-ры. В 80-90-х гг. XIX в. К. под разными псевдонимами (Садзагелов-Иверский, Ивериели, Е. К., Цхумели и др.) публиковал в периодике статьи на русском и грузинском языках о грузинских храмах и монастырях. Сотрудничал в журналах и газетах «Иверия», «Мцкемси» (Пастырь), «Кавказ», «Весь Кавказ», «Моамбе» (Бюллетень), «Новое обозрение», «Цнобис пурцели» (Информационный листок), «Тифлисский листок», «Кавказское обозрение», «Херсонские епархиальные ведомости», «Полоцкие епархиальные ведомости», «Закавказская речь», публиковал статьи в «Трудах Московского археологического общества», «Духовном вестнике Грузинского Экзархата» и др.

http://pravenc.ru/text/1840501.html

И., отличавшийся особой скромностью, отказался от всех предложений церковного руководства занять к.-л. престижную должность. До кончины царевича Давида (1819) И. был его духовником, затем, до 1824 г.- духовником царевича Теймураза Багратиони (сына царя Георгия XII, кавказоведа, почетного члена С.-Петербургской АН), после - цариц Имерети Анны (супруги царя Соломона I) и Мариам (супруги царя св. Соломона II ). Во время эпидемии холеры в С.-Петербурге (1831) И. ухаживал за больными и причащал их; из его рук получила последнее причастие супруга царевича Баграта (сына Ираклия II) Екатерина (Там же. 348). И. не прерывал связей с родиной и с родственниками, оставшимися в Грузии, помогал представителям груз. колонии в С.-Петербурге, особенно студентам. Так, при его содействии в С.-Петербургский гос. ун-т был принят Соломон Додашвили, впосл. ставший философом. И. активно занимался культурно-просветительской деятельностью, ему принадлежит свыше 40 духовных сочинений и проповеди (хранятся в Национальном центре рукописей Грузии (см. Институт рукописей Корнелия Кекелидзе ), в Кутаисском гос. историко-этнографическом музее и в РНБ). В 1832 г. И. создал автобиографическое соч. «Ронини» (Хождение), в котором рассказал о своей жизни на фоне политических событий 1-й пол. XIX в. Философско-богословское соч. «Книга тридцати четырех вопросов» (др. названия: «Книга с тридцатью четырьмя вопросами», «Книга о тридцати четырех вопросах») (изд. в 1967) И. написал в жанре вопросов и ответов. В 2000 г. был издан эпистолярный архив И. (1809-1835), в т. ч. письма груз. царевичам, а также сосланному в Свирский мон-рь митр. Гелатскому сщмч. Евфимию (Шервашидзе) . Под влиянием рус. богословской мысли И. создал «Трехчастное богословие» (НЦРГ. А 13, S 307). Сочинение делится на 3 части: физическое богословие, богословие Откровения и этика. В 1832 г. И. завершил работу над «Обширным грузинским словарем», к-рый содержит ок. 3 тыс. слов (НЦРГ. Н 2226). И. переслал его Додашвили в Тифлис, однако издание так и не было осуществлено. «Проповеди» И. признаны образцом груз. ораторского искусства ( Канделаки. 1966. С. 46). Кроме общеправосл. тем значительное место в них отведено вопросам самосознания груз. нации, груз. религ. и национальным праздникам, дням памяти груз. святых. Потерю грузинами своей государственности И. называет проявлением Божьего гнева и проповедует груз. пастве терпение, призывает возвращаться к Православию ( Барамидзе. 1979. С. 310).

http://pravenc.ru/text/578328.html

Этот же автор довольно подробно описывает и метод работы святого, и те причины, по которым он заново брался за тексты, уже известные просвещенному грузинскому читателю. По его свидетельству, Георгий Святогорец книги, «некогда переведенные и только лишь не добро извлеченные, либо по долготе времен невежественными и неразумными пользователями попорченные (…) в горниле святого ума своего переплавил». А некоторые «книги, святым отцом нашим Эптвими переведенные и лишь по недосугу незавершенные, (…) завершил и восполнил», а «другие некоторые с греческим сверил и от всякого недостатка восполнил и от словесного безобразия и извращения украсил и уяснил» 152 . Многократно переводились произведения одних и тех же авторов – Иоанна Златоуста , Макария Великого 153 , Антония Великого  и др. Эти переводы, сделанные грузинскими подвижниками, сохранили немало текстов святых отцов, которые до нас не дошли в греческом оригинале 154 . Например, по мнению акад. Корнелия Кекелидзе 155 , на грузинский язык было переведено 156 сочинений или групп сочинений Иоанна Златоуста (или приписываемых ему). Среди этих переводов есть доафонские версии (некоторые датированы до 864 г.), которые большей частью содержатся в синайских рукописях 156 и соответственно были переведены или переписаны на Синае, в монастыре св. Екатерины, в монастыре Саввы Освященного и других палестинских обителях. Переводили также много Марка Отшельника 157 , сирийского монаха Мартирия (Martyrius Sahdona) 158 , Нила Анкирского 159 , Секста 160 (22 «Сентенции» Секста, обнаруженные в синайской рукописи X в. Sin. 35 изданы о. Жераром Гариттом). Проповедь Симеона из Месопотамии 161 о смерти перевел Евфимий Афонский (в рукописи А 1101, датированной 1047 годом). Это лишь несколько примеров переведенных на грузинский язык святоотеческих и исихастских текстов. Грузинская церковная традиция с самого раннего времени опиралась на писания отцов Церкви и других христианских авторов. В обиходе если не всего народа, то во всяком случае монашества – монашества и монастырского, и отшельнического, – были тексты, служившие для руководства в аскетической жизни; и обилию и разнообразию этих текстов может позавидовать современный христианин.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

Богато иллюминированы 2 Псалтири XIII в.: рукопись Н 1665 имеет 152 миниатюры, Н 75 - 55. На миниатюрах изображены сцены из ВЗ и НЗ. В XV и XVII вв. из этих рукописей были изъяты миниатюры и включены в заново переписанный текст. В 1674 г. был переписан Канчаетский жамгулани (Н 1452) - краткая редакция груз. литургического сб. гулани,- содержащий Часослов и краткие синаксарные сведения. Рукопись украшена миниатюрами. В начальной части представлены библейские сцены сотворения мира, что встречается довольно редко в груз. рукописях духовного содержания и выделяет Канчаетский жамгулани среди подобных сборников в груз. церковном изобразительном искусстве XVII в. В 1681 г. был переписан Акафист Пресв. Богородице (Н 98), содержащий 72 богатые миниатюры. В фонде представлены также памятники философского, исторического, географического, правового, медицинского, лит. характера. Среди них - немаловажный для изучения груз. философской мысли XII в. труд Прокла Диадоха «Богословские начала» (Н 1337), переведенный и снабженный комментариями груз. философа Иоанна Петрици. Один из хранящихся в фонде списков «Картлис Цховреба» XVIII в. (Н 2080) назван Румянцевским: рукопись была собственностью царевича Теймураза, к-рый в 1812 г. преподнес ее в дар министру иностранных дел России гр. Н. П. Румянцеву . Чрезвычайно ценными экспонатами являются экземпляр Георгиевского трактата (Н 2073 а, б), заключенного в 1783 г. между Россией и Грузией, и «История Абхазии» (Н 1283, XVIII в.) груз. царя Баграта III, содержащая политическую историю Зап. Грузии с древнейших времен до X в. Среди материалов географического характера примечателен составленный в 1735 г. в Москве груз. историком Вахушти Багратиони Атлас карт Грузии (Н 2079). В фонде в значительном количестве представлены словари и материалы для словарей, в первую очередь выдающегося груз. ученого и лексикографа XVIII в. Сулхана-Сабы (Орбелиани). Среди списков поэмы XII в. Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», хранящихся во всех фондах ИР, в фонде Н примечательны рукопись Н 599, переписанная по заказу кн. Самегрело (Мегрелии) Левана Дадиани в 1646 г., и иллюминированная рукопись Н 54 1680 г., переписанная на персид. бумаге высокого качества по заказу царя Картли Георгия XI. Фонд Q

http://pravenc.ru/text/468825.html

Специальные статьи нового тома рассказывают об ордене и медали св. Иннокентия Московского, учрежденных в Русской Православной Церкви в 1996 г. и вручаемых за миссионерское и просветительское служение. Статья «Иннокентьевцы» сообщает о псевдоправославной секте хлыстовского толка, возникшей в России в начале ХХ века. Термин «институт» дал основание для публикации целого ряда статей, посвященных научно-исследовательским и учебным заведениям в области истории духовной культуры и литературы. В частности, в томе присутствуют статьи о московском Институте перевода Библии, Институте рукописей имени Корнелия Кекелидзе при Академии наук Грузии, а также о целом комплексе Папских институтов и факультетов, действующих в Католической Церкви. Тему католицизма продолжают статьи «Институты посвященной жизни», «Интегризм» и «Интердикт». В первой из них говорится о сообществах, канонически утвержденных церковной властью и объединяющих верующих, добровольно принесших монашеские обеты. Второй материал посвящен направлению в религиозной и социально-политической мысли, противостоящему либерализму, модернизму и секуляризму. Третья статья рассказывает о каноническом наказании, существующем в Католической Церкви и связанном с ограничением в совершении и принятии таинств. Статья «Intercessio» — об одном из разделов Евхаристического канона. Литургическую тему продолжает и статья «Интроит», где говорится входном песнопении в составе проприя латинской Мессы. Обширная статья «Интронизация» посвящена теме возведения новоизбранного Предстоятеля Поместной Церкви на кафедру. Статья также повествует о древней церковной традиции настолования, которое совершалось при поставлении каждого епископа. Материалы нового тома продолжает корпус статей, посвященных православным святым и церковным деятелям, носившим имя Иоаким. Обширная статья посвящена святым праведным Иоакиму и Анне, родителям Пресвятой Богородицы. Особенно интересен раздел посвященный иконографии святых богоотец. Заслуживают особого внимания статьи о болгарском святом Иоакиме Осоговском (XI-XII вв.) и греческом святом — Иоакиме Папулакисе (+1868).

http://patriarchia.ru/db/text/1175372.ht...

«Преподобные Давид и Лукиан Гареджийские». Фрагмент миниатюры из жития святых. XVIII в. Институт рукописей Корнелия Кекелидзе В один день олени святых мужей подошли ко входу в пещеру, где обитал дракон. И чудовище неожиданно напало на них и похитило одного из молодых оленей. Испуганные животные прибежали в пещеру Святых. Лукиан, увидя их, сказал Давиду: – Отче святый! Олени эти по обыкновению пришли, чтобы послужить нам, но они беспокойны и смущены, и среди них нет одного из молодых оленей. Преподобный тотчас взял свой посох с изображенным на нем крестом Христовым и пошел по следам, оставленным животными, оглядываясь по сторонам, чтобы увидеть обидевшего их. Приблизившись к пещере дракона, святой Давид вдруг увидел страшное и удивительное по величине чудовище и, не устрашившись, сказал ему: – Злодей! Зачем ты обидел оленей моих и похитил у них детеныша? Теперь же уходи отсюда в места необитаемые, чтобы с этого времени пустыня эта была обителью отшельников. «Преподобный Давид Гареджийский». Иллюстрация. МПЦ «Шестодневъ» Поднимая вверх посох, Святой с гневом сказал: – Если не уйдешь отсюда, то этим посохом и крестом Христовым рассеку чрево твое и отдам на снедение червям, чтобы отомстить тебе, так как ты обидел оленей моих, данных Богом на подкрепление немощных моих сил. Диавол, поселившийся во чреве дракона, человеческим голосом ответил: – Не гневайся на меня, раб Бога Живого. Если тебе угодно, чтобы я удалился отсюда, взойди на вершину этой горы и не отводи глаз твоих от меня, пока не войду в реку. Ибо я боюсь погибнуть от гнева твоего. Дракон вышел из своего жилища, и от его движения стали трескаться большие камни. Лукиан, увидев это, в ужасе и трепете упал на землю, как мертвый. А когда Давид взошел на высокую гору, чудовище поспешно спустилось вниз на равнину. Когда оно приблизилось к реке Куре, Преподобный услышал позади себя голос Ангела, который звал его: – Давид! Давид! Давид! Оглянувшись на голос Ангела, он увидел спадающий с неба огонь, который мгновенно сжег дракона , как сено. На том месте, где сожжен был дракон небесным огнем, не растет трава, что служит доказательством подлинности рассказа об этом событии.

http://azbyka.ru/otechnik/novonachalnym/...

Особое место в переводах прп. Евфимия Святогорца занимает гомилетическая литература. Сохранилось 13 сборников , с большей или меньшей полнотой содержащих гомилии свт. Григория Богослова . Сюда входят 15 праздничных гомилий (1, 11, 14-16, 19, 21, 38-45) и 9 богословских (2, 3, 20, 29-31, 37, 48, 96). Переводы изучаются в Национальном центре рукописей Грузии (ранее - Институт рукописей Корнелия Кекелидзе), в 5 томах издано 10 литургических гомилий: 1, 41, 44, 45 (Vol. 1), 15, 19, 24 (Vol. 2), 38 (Vol. 3), 43 (Vol. 4), 39, 40 (Vol. 5) (Greg. Nazianz. Opera). Из 3 мест 31-й гомилии прп. Евфимий изъял философские суждения свт. Григория и заменил их более понятными для простых прихожан, основанными на 15-й гомилии свт. Василия Великого " О вере " . Стремясь пополнить 42-ю гомилию сведениями из области догматики, прп. Евфимий включил в нее фрагменты из 101-го и 102-го богословских посланий свт. Григория. Краткую третью гомилию преподобный соединил со второй, а вторую также перевел отдельно. 48-я гомилия " Похвала св. вмч. Димитрию " , ранее известная как перевод прп. Давида Тбели , представляет собой компиляцию Мученичества вмч. Димитрия Солунского  и 24-й гомилии " Похвала св. мч. Киприану " . На основе отрывка о чудесах из Жития свт. Василия Великого, приписываемого свт. Амфилохию Иконийскому , и Надгробного слова свт. Василию Великому, составленного свт. Григорием Богословом, прп. Евфимий создал Житие свт. Василия; на основе 29-й и 31-й гомилий свт. Григория - полемическое соч. " Спор " . К переведенным Евфимием Святогорцем гомилетическим произведениям относятся также дидактические гомилии св. отцов, которые он называет " Поучениями " . 21 " Поучение "  свт. Василия Великого  - один из ранних переводов прп. Евфимия, в списке прп. Георгия Святогорца он стоит на втором месте. Переводы " Поучений " и Псалтири объединены прп. Евфимием в сборнике «Этика» . В перевод 15-й гомилии свт. Василия Великого " О вере " прп. Евфимий внес довольно крупный фрагмент из 29-й и 30-й гомилий свт. Григория Богослова " О Сыне " , а в гомилию " О Св. Духе " - фрагмент из одноименной гомилии свт. Григория.

http://drevo-info.ru/articles/13680585.h...

По инициативе грузинских ученых Д. З. Бакрадзе , прав. Евфимия Такаишвили , Ф. Жордании и при содействии П. в 1888 г. в Тифлисе был открыт Церковный музей, ставший древлехранилищем груз. рукописей и предметов церковного искусства (подробнее см. в ст. Институт рукописей имени Корнелия Кекелидзе ). При П. усилилась миссионерская деятельность «Общества восстановления православного христианства на Кавказе» , председателем которого он стал: были учреждены 4 новые миссионерские должности; открыт миссионерский отдел в Гурийско-Мингрельской епархии ; обновлены многие древнегруз. монастыри и храмы, находившиеся в плохом состоянии (Светицховели, Бодбе, Тбилисский Сиони , Никози , Самтависи , Кацарети , Сапара , Успенский собор в Телави, церкви в Курмухи, Цунари, Местиа, Тигви, Нузале, Супи и др.); разработаны проекты реорганизации Владикавказской жен. школы (привлечение к обучению природных осетинок, а не дочерей местного рус. священства) и организации в Сухуме (Абхазия) ДУ по образцу Александровского Ардонского ДУ в Сев. Осетии; открыты новые приходы в Шида-Картли (Юж. Осетия) и Эриванской губ. 4 июня 1888 г. в с. Салугардон в Сев. Осетии состоялся съезд учителей школ общества. Во время управления П. Экзархатом число церковноприходских школ в Карталино-Кахетинской епархии выросло с 20 до 100, по его ходатайству средства на их содержание (9900 р. ежегодно) стало отчислять губ. земство. В Тифлисе в р-не Пески, где компактно проживали сектанты, был устроен правосл. молитвенный дом с церковной школой; в апр. 1892 г. дом был освящен как ц. Покрова Пресв. Богородицы (названа 1-й миссионерской). В тот же период в Тифлисе на Андреевской пл. была устроена 2-я миссионерская церковь ( Гортинский. 1892. С. 52-56, 65). П. основал ж. «Духовный вестник Грузинского Экзархата» (1890) , где помимо офиц. хроники публиковали статьи, посвященные истории Грузии и Грузинской Православной Церкви. По ходатайству П. в 1890 г. в Тифлисской ДС впервые было введено изучение истории Грузинской Церкви (в 4-м и 5-м классах). Современники также отмечали, что П. был ценителем церковного пения. 18 дек. 1891 г. в Тифлисе пышно отмечали 25-летие его епископского служения (ДВГЭ. 1892. 2. С. 31-35).

http://pravenc.ru/text/2578737.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДЖРУЧСКОЕ I ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ [груз. ] (Кекел. H 1660), иллюминированная рукопись, переписанная в 936 г. насельником мон-ря Шатберди иером. Гавриилом (Л. 291) по заказу настоятеля того же мон-ря Григория (Л. 227об., 291об.); хранится в Ин-те рукописей Корнелия Кекелидзе, куда поступила из мон-ря Джручи (вывезена Е. С. Такаишвили в нач. XX в.). Д. Ч. исполнено на пергамене (26×21 см, 297 л.) в 2 столбца заглавным письмом асомтаврули . Деревянный переплет обтянут коричневой кожей с тисненым орнаментом, на лицевой стороне помещено чеканное распятие, форма креста дублирована по внешнему контуру серебряными «пуговками». Рукопись украшена в 940 г. худож. Тевдоре, колофон с именем которого помещен на титульном листе над квадрифолием, образованным 2-цветной каймой (текст внутри квадрифолия добавлен позже). В начале рукописи на обеих сторонах листа размещены 8 таблиц канонов. Миниатюры заключены в архитектурные рамки в виде сдвоенных или одинарных арок, опирающихся на мраморные колонки со стилизованными ионическими или коринфскими капителями. Подножия арок украшены крупными, свободной формы листьями. Текст каждого Евангелия предваряют по 2 листа с миниатюрами, на одном - евангелисты с кодексами в руках, на другом - различные композиции: евангелист Матфей (Л. 6) и поясное изображение Богородицы с Младенцем в прямоугольном обрамлении (Л. 7), евангелист Марк (Л. 94) и «Исцеление слепого» (Л. 93), евангелист Лука (Л. 144) и «Исцеление расслабленного» (Л. 143), евангелист Иоанн (Л. 229) и «Исцеление бесноватого» (Л. 228). Миниатюры отличаются высоким художественным уровнем. Массивность античных по формам фигур облегчена за счет тонкого линеарного рисунка, впечатление прозрачности к-рого достигается отсутствием на нек-рых участках цвета внутри контура. Светлый колорит основан на теплых охристых и темно-коричневых оттенках. Иконографические (тип юного, безбородого Христа, включение в орнаменты архитектурных элементов: колонок, украшенных стилизованной растительной резьбой, или навершия обрамления, имеющего форму раковины) и стилистические (трактовка обнаженного тела бесноватого) особенности миниатюр указывают на влияние раннехрист. оригинала. Е. Мачавариани Рубрики: Ключевые слова: АДИШСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ пергаменная рукопись (897), один из важнейших памятников древнегрузинской письменности, содержащий грузинский перевод Четвероевангелия ВУКАНОВО ЕВАНГЕЛИЕ один из древнейших памятников сербского извода церковнославянского языка, книгописания и книжной иллюминации

http://pravenc.ru/text/171865.html

фасаде, справа от входа,- всадники великомученики Георгий и Димитрий Солунский, под ними - духовное лицо с кадилом; на зап. фасаде, слева от входа,- крест и 2 духовных лица, слева от них - великомученики Георгий и Димитрий Солунский. Святыни Д. В 80-х гг. XIX в. ризницу Д. описали Н. П. Кондаков и Бакрадзе ( Кондаков, Бакрадзе. 1890. С. 152-162). Среди святынь, к-рые хранились в течение мн. столетий, примечательны частица мощей вмч. Георгия; икона-дарохранительница (ковчег) с частицами Животворящего Креста и выполненным в технике эмали образом св. Димитрия Солунского, впосл. вставленная в позолоченный оклад с ктиторской надписью 1769 г.; кованая икона-дароносица Пресв. Богородицы, пожертвованная монастырю, согласно надписи, в 1810 г. Григорием Церетели; кованная из золота и серебра икона Божией Матери с надписью царевича Георгия (в 1798-1800 грузинский царь Георгий XII). В описании Кондаков называет также чеканную (золото, серебро) икону Божией Матери, пожертвованную, согласно надписи, «Квели с Нателою» (последнюю он отождествляет с Натели, женой Шергиля Нателя (XIII в.), известного по надписям мон-рей Хони и Мартвили); икону Божией Матери (XVIII в.), пожертвованную, согласно надписи, Давидом, «придворным протоиереем» имеретинского царя Соломона I; образ Спасителя, украшенный по нимбу 9 камнями; 3 небольшие кованые (золото, серебро, драгоценные камни) иконы Божией Матери: 1-я пожертвована, согласно надписи, в 1810 г. сыном Зураба Церетели Григорием, 2-я - в 1813 г. др. сыном Зураба, Давидом, украшена эмалью. В средние века Д. был крупным книгохранилищем. Согласно материалам из архива Ф. Жордания, а также данным Кондакова и Бакрадзе, на рубеже XIX и XX вв. в мон-ре все еще оставалось более 80 рукописных и печатных книг (бóльшая часть хранится в Ин-те рукописей Корнелия Кекелидзе, а также в Историко-этнографическом музее в Кутаиси). Среди них - I и II Джручские Четвероевангелия, переданные в Д. укрывавшимися от турок-завоевателей насельниками монастырей Юго-Зап. Грузии.

http://pravenc.ru/text/171863.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010