И в этом случае Неронов ничего не выдумывал, так как к нам тогда с православного востока, под видом угнетаемых турками греков милостыне-собирателей, являлось немало лиц действительно во всех отношениях очень сомнительных и подозрительных. Неронов прямо и указывает царю на одного такого крайне подозрительного иностранца, советов которого, однако, у нас слушают – на известного инока Арсения грека. И самому Никону Неронов прямо в глаза говорил, что Арсений человек крайне сомнительный, не раз менявший свою веру и что за это он сослан был в заточение на Соловки. «А ты, говорил Неронов Никону, ево взял из Соловецкого монастыря на смуту, и устроил того, яко учителя, паче же к тиснению печатному правителя. Свидетели Арсению много, что он порочный человек». На эти обличения Неронова Никон нашелся только ответить: «лгут-де на него (Арсения) старец Григорий, тоде на него солгал, по ненависти, троицкий старец Арсений Суханов , что в Сергиеве монастыре келарь, когда послан быт по государеву указу и по благословению Иосифа патриарха в Иерусалим и в прочия государства». Трудно понять этот ответ Никона об Арсении, как будто Никон действительно ничего не знал об Арсении, хотя подлинное следственное дело о нем, во время которого сам Арсений чистосердечно признался, что он действительно не раз менял веру, дошло даже до нас, и Никону должно бы быть хорошо известно. Во всяком случае, указанные нападки Неронова на иностранных сомнительных иноков и, в частности, на Арсения грека, никак нельзя понимать в смысле выражения Нероновым недоверия к православию всех греков вообще, а тем более самих восточных патриархов. Неронов говорил Никону патриарху : «святитель! иноземцев (т. е. греков) ты законоположение хвалишь и обычаи тех приемлешь, благоверны и благочестнии тех родители нарицаешь; а мы прежде сего у тебя же слыхали, что многажды ты говаривал нам: гречане-де и малые россии (малороссы) потеряли веру и крепости и добрых нравов нет у них, покой-де и честь тех прельстила, и своим-де нравом работают, а постоянства в них не объявилося и благочестия не мало.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Kapter...

Кажется, Татищев представляет дело так, что греко-латинская школа в Москве была открыта еще патриархом Иовом, что эта школа существовала и при патриархе Филарете или им была открыта новая подобная школа и что школу, открытую патриархом Филаретом или Иовом, патриарх Никон «в лучшее состояние привесть прилежал» и пр. См. Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей Российских за 1887 г. кн. I, стр. 97. Разговор Татищева, изданный Нил. Алек. Поповым. 3 Ч. I, стр. 418. М. 1807 г. В «Краткой церковной Российской истории» (М. 1805 г. и М. 1823 г.) митрополита Платона и в «Истории Российского государства» Н.М. Карамзина ничего не говорится о школе Арсения грека; равно как ничего не сообщается о ней в «Истории Российской церкви» А.Н. Муравьева (Спб. 1838 г.); в «Повествовании о России» Арцыбашева (ч. III, стр. 439 и след. глава «О просвещении». М. 1843 г.) и в «Словаре достопамятных людей Русской земли» Д. Бантыш-Каменского (М. 1836 г. и Спб. 1847 г.), вышедших после труда митр. Евгения. 4 Цитата: «Adam Olearius ausführliche Beschreibung der kundbaren Reise nach Moscov und Persien». Напечатано в Шлезвиге 1647. 6 Греческие дела М. Г. А. М. И. Д. Кар. 35, д. 7. Содержание этого дела изложено: а) у митрополита Макария в XII томе «Истории русской церкви» (Спб. 1883 г.) стр. 155 – 165; 2) у Н.Ф. Каптерева : б) в статье «Следственное дело об Арсении греке» (Чтения в обществе любителей духовного просвещения 1881 г. Июль стр. 70 – 96); в) в исследовании «Характер отношений России к православному Востоку в XVI–XVII вв». М. 1885 г. стр. 207 – 217 и в «Чтениях в обществе любителей духовного просвещения» и г) у В. Колосова в статье «Старец Арсений грек» (Журнал Министерства Народного Просвещения за 1881 г. кн. Сентябрь). 18 мая 1647 года приезжал в Путивль какой-то греческий черный поп Арсений; но он, не дождавшись разрешения ехать в Москву, должен был воротиться назад домой. Греческие дела кар. 31, д. 23. 7 Вероятно здесь митрополит Евгений разумеет известное сказание о пребывании Арсения грека в Соловецком монастыре, составленное старцами сего монастыря.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

Неронову вторит знаменитый соловецкий инок Епифаний, будущий соузник Аввакума по Пустозерску: «Грех ради наших попустил Бог на престол патриаршеский наскочити Никону, предотече антихристову, он же, окаянный, вскоре посадил на Печатный двор врага Божия Арьсения, жидовина и грека, еретика, бывшаго у нас в Соловецком монастыре в заточении. И той Арсен, жидовин и грек, быв у нас в Соловках, сам про себя сказал отцу своему духовному Мартирию-священноиноку, что он в трех землях был и трою отрекался Христа, ища мудрости бесовския от врагов Божиих. И с сим Арсением, отметником и со врагом Христовым, Никон, враг же Христов, начаша они, враги Божии, в печатныя книги сеяти плевелы еретическия, проклятыя, и с теми злыми плевелами те книги новыя начаша посылати во всю Русскую землю на плач и на рыдание церквам Божиим, и на погибель душам человеческим» 573 . В ярких апокалипсических образах рисует деятельность Арсения Грека протопоп Аввакум: «И сего еретика Арсения Никон привезши к Москве с собою из Соловецкаго монастыря, царю охвалил и стал ево у себя держать, яко подпазушную змию. Егда же учинился патриархом Никон , нападе на святую церковь , подобен оному зверю, его же Богослов видя восходящ от земля и имяше два рога, подобна агнчим, и глаголаше, яко змий; и область перваго зверя всю творяше пред ним, и творяше землю и вся живущая на ней поклонитися первому зверю, иже из моря исходяща. Кожа его, яко кожа рысья: уста его, яко уста львова; ноги его, яко ноги медвежьи; зубы его, яко зубы железны; ногти его, яко медяны, раздирая церковныя законы и истневая и попирая вся догматы. И того невернаго раба и врага Божия Арсения приставил к книжной справе на печатной двор. И почали книги казить и всякия плевелы еретическия в книги печатать» 574 . Судя по сохранившимся документам, Арсений в 1662 году вторично окажется в ссылке на Соловках и лишь в 1666 году, видимо, не без заступничества восточных патриархов, будет освобожден по царскому указу. Далее след его теряется. Неизвестна даже дата его смерти. Единственное указание на обстоятельства его смерти содержится у диакона Феодора. Рассказывая о бесславной кончине большинства реформаторов, Феодор пишет: «Грек Арсений еретик, иже Никона в вере развратил и новыя книги преводил, той при смерти разседеся, глаголют, и умре зле» 575 .

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/skr...

Но что особенно важно, иллюстрирует Каптерев свой убийственный для «обличителей» старого обряда вывод, в архиве мне удалось найти подлинное следственное дело об известном книжном справщике при Никоне – Арсении-греке, который был сослан нашим правительством под строгий начал «для исправления его православной веры» в Соловецкий монастырь. Но Никон, как известно (ибо за это его обличали вожди староверов еще в XVII веке.– А.Б.), взял Арсения из Соловецкого монастыря, привез его в Москву и здесь поручил ему исправление русских церковных книг. Противники Никоновской реформы постоянно заявляли, что Арсений-грек – воспитанник иезуитов и латынник и что такому сомнительному человеку никак не следует поручать справу (редактирование.– А.Б.) наших церковных книг, так как он может только испортить их, а не исправить. Все эти обвинения и нападки на книжного справщика Арсения-грека считались доселе несправедливыми, порожденными слепою ненавистью невежественных противников церковной реформы Никона, которые образованного и православного грека, выдвинутого Никоном, тенденциозно ославили еретиком. Но найденное мною в архиве подлинное следственное дело об Арсении-греке, констатировал Николай Федорович, неожиданно вполне подтвердило справедливость старообрядческих обвинений против Арсения. Из следственного дела оказывается, что Арсений, по его собственному сознанию на следствии, действительно был учеником иезуитов и, отказавшись от православия, принял латинство, а по возвращении в Константинополь был обращен в мусульманство, почему московское правительство и сослало его в заточение в Соловецкий монастырь». Выражаясь по-иному, обличители староверов с Субботиным во главе дружно плюхнулись в лужу. Каптерев продолжал: «Понятно, что со стороны Никона было очень нетактично брать к себе такого крайне сомнительного в глазах русского общества человека, а тем более было крайнею неосторожностию поручить Арсению исправление русских церковных книг. Ввиду указанных фактов я и высказал в своем исследовании ту мысль, что церковная реформа Никона (а значит, и вся обличительная деятельность кафедры Субботина.– А.Б.) нуждается в пересмотре и проверке, и что на некоторые, по крайней мере, заявления ее противников никак нельзя смотреть только как на продукт невежества и клеветы».

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Kapter...

Остальные трудились в переводах долго и после п. Иосифа 161 ; но главное дело, для которого они вызваны в Москву, оставалось не исполненным: печатная Библия издана здесь только в 1668 году и то не в переводе с греческого, а в перепечатке Библии острожской, экземпляры которой стали редкими в западной России и едва могли быть найдены в Москве 162 . Вместе с вызовом киевских ученых старцев, знатоков греческого языка и переводчиков, в виду нужд печатного двора возбуждено было и другое дело, давно занимавшее московское правительство, именно устройство в Москве греческой школы. В этом деле принимал личное участие и иерусалимский патриарх Паисий. Перед своим отъездом из Москвы (10 июня 1649) он оставил здесь «для риторического учения» по просьбе правительства одного из своих спутников, уставщика старца Арсения грек, бывшего в последствии при п. Никоне главным сотрудником его в деле исправления книг. Но через полтора месяца по отъезде п. Паисия Арсений «грек был осужден, отправлен в Соловки под строгий начал «для исправления в православной христианской вере» и из роли учителя русских низведен в роль ученика их. Осуждение его было вызвано сколько полученными неодобрительными сведениями о прежней жизни грека Арсения, столько же, если еще не больше, искусно веденною против него интригою и общим недовольством старорусской партии против усиливающегося в Москве греческого влияния 163 . Едвали не самым выдающимся делом в истории печатной иосифовской справки, совершенным под влиянием иерусалимского патриарха, была отправка с ним на восток старца Арсения Суханова . Правительство желало ближе ознакомиться с порядками греческой церкви, по которым намеревалось исправлять и церковные порядки в России; для зтой цели оно, с согласия и благословения своего патриарха Иосифа и, вероятно, по предложению п. Паисия, еще 9 мая, опять сряду по возведении Никона в сан митрополита, решило отправить на Восток особое доверенное лицо, уже опытное в выполнении подобвых поручений, известного троице-сергиева старца, строителя богоявленского в Москве монастыря, Арсения Суханова .

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Nikolaev...

1324 Тихонравов, Памятн. отреч. рус. лит. А.Веселовский, Славян. сказ. о Соломоне и Китоврасе и западн. легенды о Морольфе и Мерлине, Спб. 1872 1328 В апокр. Адам даются подроб. сказ. о пребывании Адама и Евы в раю и дальн. их жизни (Порфирьев, 179–197). В истории ересей Епифания много апокриф. сказаний (Порфирьев, 87) 1329 Пыпин, Лож. кн., Рус. Сл. 1862, янв., 97. Румянц. муз., 167. Отреч. кн. Тихонравова. Опис. рук. Синод. библ., II, 507; Порфирьев, ibid; Апокриф об Аврааме, о заветах 12 патр., Лествица Иакова (Порфирьев, 197–306). Извлечения из них (Сборн. Ак. Н., XVII, 1–273). О новозаветн. апокрифах – его исслед.; также Макарий, V, 253 и д.; Виз. Врем. I, в. 2, 180–224 1336 На Западе мы встречаем распоряжение об апокрифических сочинениях в «Capitulare ecclesiasticum» Карла В. Там говорится: «Не должно ни верить, ни читать поддельные сочинения, рассказы сомнительной верности и вообще все, что против кафолической веры, сквернейшие и ложные писания, которые в прошедшем году разносились бродягами, уверявшими, что эти послания упали с неба; тем самым они ввели иных в заблуждение. Все такое сожигать, чтобы народ подобными сочинениями не был вовлечен в заблуждение. Можно читать и передавать одни канонические книги, кафолические трактаты и сказания святых отцов». Pertz, Monum. Germ I, Leg. 53 1339 Пыпин (Рус. Сл. 1862 г., янв., 88,89). Иоанн екс. болг. 208–210. Румянц. муз., 16. Свод запретит. старой лит. о ложных книгах (Лет. зан. Арх. ком. I, 1–55). Древнейший индекс Номокан., Погодин, собр. XIV в. 1341 В Чет. Мин. Макария помещены отрывки из книги «Еноха» (31 декабря), др. в Мин. и Прологах (Древн. Рос. 1875 г., III, 130), как делает и генуэз. еп. Иаков Варагине (Владимиров, Унив. Изв. 1900 г., 2, с. 68). На апокриф «Енох» ссылаются Иосиф Волоцкий (429) и Геннадий; Обзор хроногр., II, 161–164 1344 Порфирьев, Апокриф. сказания о ветхозав. соб., 178. В «путешествии Арсения Селунского в Иерусалим читаем «А на брезе Иордана камень, знати стопы Христовы на нем, а под тем камением кости змиевы видети, что блюл рукописание Адамле» (Сахаров, Сказ. рус. нар., II, 76)

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Ikonn...

Ионою различных рук оставшихся по смерти, от добродетельна поживших инок» 386 . А чтобы примирить это свидетельство Арсения с вышеприведенным показанием о том же Дионисия, эти исследователи говорят, что «старой Макарьевский перевод» есть тот же самый славянский перевод Максима, только иначе названный, причем поясняют, что перевод Максима мог называться Макарьевским или потому, что он был списан митр. Макарием, или потому, что был списан для митр. Макария, или, наконец, потому, что он был списан во время этого знаменитого митрополита. Но это стремление примирить два свидетельства явилось результатом не вполне внимательного отношения к делу. Нельзя примирять такие свидетельства, которые говорят о двух совершенно различных предметах. Когда Дионисий говорит, что они (исправители) не осмелились вписать слово: и огнем в старый Макарьевский перевод, то он говорит это о требнике; когда же Арсений говорит, что он писал с «пресловутого мужа переводу», то говорит о каноннике. Мы уже упоминали, что исправление канонника было поручено Дионисием Арсению, а потому он более других был ответствен пред собором за исправление этой книги. И вот теперь Арсений, желая доказать, что исправления его канонника правильны, ссылается на то, что он производил их на основании перевода Максима Грека . Не трудно видеть, что в этом случае он говорит именно только о каноннике. Указав на то место, которое он исправил в похвальном каноне Богородице, Арсений говорит: «и тот, государь, похвальной канон написал с Максимова переводу Грека». 387 После этого делается отзыв о Максиме, как иноке благочестивом и премудром. Далее, изложивши длинный ряд доказательств в пользу своей поправки, Арсений говорит вышеприведенные слова: «аще бы бедный аз нищей чернец от неразумия что и худо написал, но с переводу писал...... Максима Грека ».... и непосредственно за сим прибавляет: «убогою же своею совестию я нищей чернец славлю пречистую Богородицу прежде рождества Деву, и в рождестве Деву и по рождестве Девою». 388 Итак, очевидно и несомненно, что вся речь здесь идет только об исправлении в каноннике похвального канона Богородице.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Skvorc...

282 . Иванов А. И. Литературное наследие Максима Грека . Характеристика, атрибуции, библиография. Л., «Наука», Ленингр. отд-ние, 1969. 248 с. (АН СССР. Ин-т рус. лит. Пушкинский дом). Приводятся сведения о рукописях преподобного Максима Грека об Афоне, в том числе – о неизданных: «Об Афонской горе и тамошних монастырях», с. 195. – «Воспоминания отчасти Святыя Горы Афонския, како наречена бысть Святая Гора и коих дел ради тако прозвася», с. 195–196. – «Сказание о чудотворной иконе Пресвятые Богородицы Иверской», с. 196–197. – «Сказание о монастыре Ватопеде», с. 197. 283 . Иванов Н. Положение Русского монашества на Святой Афонской Горе после Балканской войны. Одесса, 1913. 29 с. 284 . Ивановский Н. И. Проскинитарий Арсения Суханова 1649–1653 гг. Под ред. Н. И. Ивановск ого . СПб., 1889. XIII, 390 с. (ППС, т. 7, вып. 3). Из содерж.: Проскинитарий, с. 1–300. – Статейный список Арсения Суханова , с. 301–326. –Прения с греками, с. 327–359. 285 . Игнатий, инок. Историческое описание Русского святого Славного Пророка Илии скита, что на Афоне. М., 1860. 68 с. 285а. Игнатий, отец. Описание путешествия... в Царьград... – См.: Хитрово В. Н. 2856 . Игнатий Смольнянин, иеродиакон. Хождение... – См.: Арсеньев С. В. 70). 286 . Иероним, иеросхимонах – духовник Русского Пантелеимонова монастыря на Афоне (Иван Павлович Соломенцев). – Русский биографический словарь. (Т. 8). СПб., 1897, с. 169. В конце текста: 3др. 287 . Из Греческого Афонского Евангелия. – ХДА, 1865, 2, рис. 288 . Из истории Афона. – ЦВ, 1913, 32, с. 977–983. 289 . Из келейных записок русского Афонского старца. Изд. 2-е. М., РПМА, 1888. Изд. 5-е. М., РПМА, 1907. 290 . Избрание настоятеля монастыря Святого Пантелеимона. – ЦБ. 1875, 32, с. 14–15. 291 . Избрание нового игумена Русского монастыря на Афоне. – ЖМП, 1975, 10, с. 5. Приведены тексты поздравительных телеграмм от Патриарха Московского и всея Руси Пимена и от митрополита Тульского и Белевского Ювеналия, председателя Отдела внешних церковных сношений Московского Патриархата, игумену Русского монастыря архимандриту Авелю (Македонову) по поводу возведения его Священным Кинотом Афона на игуменскую кафедру 13 июля (30 июня ст. ст.) 1975 года.

http://azbyka.ru/otechnik/Innokentij_Pro...

33 To, что не сохранилось документальных сведений об этой школе, подобных вышеприведенным, не может служить свидетельством против существования ее при патриархе Филарете: о многом мы имеем единичные только свидетельства. 34 О том, что он в этом году был в Московском государстве мы узнаем из заметок в разных местах его книги см. напр. стр. 119, 166, 1033 по русскому переводу П. Барсова. 35 Экземпляры первых трех изданий, а также и других, есть и в Московской Румянцевской библиотеке. 36 Сведения o самогитах и самоедах, находящиеся в первом издании в конце отделения «von Religion der Russen», во втором издании перенесены в начало III-й книги описания путешествия Олеария. Изменения сделаны Олеарием и в распределении бояр по их значению в 30 – 40 годах и в 50-х гг. В первом издании они – в одном порядке, во втором совсем в другом. 38 В библиотеке Московской Духовной Академии нет первого (1647 г.) издания описания путешествия Олеария. 40 М. Г. А. М. И. Д. Приказные дела 1650 г. апреля 3 дня, св. 246 (417) д. 31. Содержание этого дела изложено у митрополита Макария в его «Истории русской церкви» т. XI. с. 134 – 136 и у Соловьева в X томе «Истории России», с. 168. 43 Едва ли Олеарий об этих частных занятиях Арсения грека мог говорить в тех выражениях, в которых он говорит. 46 См. статью П.Ф. Николаевского о путешествии Никона за мощами свят. Филиппа в «Христ. Чт.» 1885 г. Мр. – Апр. с. 324. Об Арсении греке здесь ни слова. См. также «Прав. Собеседник» за 1858 г. Ноябрь с. 339 и Материалы для истории раскола Н.И. Субботина – т. III, с. 273–274; VI, с. 16, 36. 49 Приходо-расходные книги Московского печатного двора в библиотеке Московской Синодальной Типографии – кн. 55. 50 «7162 г. сент. 31. Царь с синклитом обедал у святейшего Никона в патриршии новые крестовые, что построил он Никон, и бысть новоселный стол». Рукопись академии наук 19 в л. Летопись по 1676 г. – «Нынешний патриарх, говорит Олеарий, выстроил для помещения своего великолепнейший дворец, который разве немногим будет похуже великокняжеского». См. перевод П. Барсова, с. 108.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

Арсений Грек, враг Божий, научил его Никона покупать те книги еретическия… и тем они разврат сотворили во всей Русской земле». Щап. Рус. Раск. 136. То же подтверждает и другой расколоучитель Неронов (Idid). Последний прибавляет кроме того, что патриарх Никон , прежде вызова Арсения Грека из Соловецкого монастыря, разделял в отношении к иностранным книгам общее предубеждение. Это, по нашему мнению, очень вероятно. Как известно, патр. Никон до собор.1654 г. к исправлению книг по греч. подлинникам приступать не решался и приказывал печатать книги в том же виде как они были при Иосифе. Вот почему, вопреки мнению архим. Саввы (Указ. 3), мы думаем, что исчисленные Оп. имущ. патр. Никона (стр. 133) греко-латинские книги, бывшие в 1658 г. у Арсения Грека, не привезены патриархом из Новгорода при вступлении его на патр. престол, а выписаны оттуда после, т. е. куплены за границей через посредство новгородских иностранных купцов. 48 О частных библиотеках Павла, Епифания Слав., Сим. Полоцкого, монаха Евфимия и проч., перешедших в патриаршую и отчасти Типографскую, мы говорили выше. Здесь заметим, что в 1690 г. по указу государя присланы из Нежина книги, оставшиеся после архим. Дионисия, в 1677 г. присланы в Посольский Приказ книги из животов боярина Матвеева, Молодбецкого 1643 г. стр. 142–156. Там же о книгах, перешедших в Посольский Приказ из Библ. верховой, и вообще о Библиотеке Посол. Приказа. В 1696 г. государям I и II Алексеевичам был сделан доклад, не благоволено ли будет отдать из Посольского Приказа книги, «до которых там никакого дела нет», в царскую книгохранительную палату. Но тогда же последовало решение хранить те книги в «Польском приказе в бережении» и кроме того присоединить к ним книги из Приказу Малыя России. 49 Но г. Безсонов может возразить нам, что исправление книг у нас производилось и в XVI в. и притом самыми типографщиками, а след. им нужны были и книги. На это мы отвечаем: если угодно, у нас исправляемы были богослужебные книги и в XVI в., равно как и в начале XVII.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Viktor...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010