Новый кафедральный собор Святой Троицы в Тбилиси Я иногда пишу музыку. Вы слышали мою музыку? — Да, я очень люблю Вашу музыку. И это мой следующий вопрос — что значит творчество в Вашей жизни? — Творчество — это потребность. Оно само приходит. Эта музыка, она внутри, в моем сердце и разуме. Она не может находиться постоянно сокрытой, поэтому выходит наружу. Однажды, будучи епископом или митрополитом, я приехал в Москву. На улице стояла дождливая погода. А в моем номере (не то в «Советской» гостинице, не то в «Украине») было пианино. Я сел и начал перебирать клавиши. Получилась музыка, которую я назвал «Мысли о прошлом и грядущем». Мое первое сочинение — это музыкальная обработка молитвы «Святый Боже». Никто тогда не знал, что я пишу музыку. Я и сам относился к этому как-то несерьезно. И вот я сопровождал Святейшего Патриарха Ефрема на конференцию в Прагу. «Трисвятое» «Κριε ελησον» «Agnus Dei» Нас привезли в большой зал. Вероятно, этот зал раньше был храмом. Я увидел в глубине сзади большой орган и сказал Святейшему: «Я сейчас приду». Поднялся наверх и сыграл Трисвятое. Наш Святейший сразу понял, что это я и что это за молитва. Он стал петь: «Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный, помилуй нас». Теперь эта молитва облетела весь мир и где есть грузины, там они поют это «Святый Боже». — Ваше «Святый Боже» я впервые услышала на Кипре… — Вот… А потом, года три тому назад, был новогодний концерт в Батуми. И одна наша известная певица исполнила «Ave Maria» Шуберта, и настолько эмоционально, что у меня появилось желание написать самому. Но представляете, как трудно, после Баха, и Гуно, и Шуберта писать «Ave Maria»?! «Ave Maria» значит «Радуйся, Мария». Это «Богородице, Дево, радуйся», точно те же слова, только добавлено: «Божия Матерь, помоги мне ныне, во время кончины». Одна из самых древних молитв. И вот я начал подбирать ноты в Грузии, а потом поехал в Германию на исследование здоровья и там закончил. Получилось то, что получилось. Не знаю, Вам нравится или нет?

http://pravmir.ru/patriarx-iliya-ii-v-zh...

Бизаман Грек (?) представил Богоматерь в сопровождении двух молодых девиц, с нимбами в виде дисков, и мужчины в тюрбане. Елизавета падает на колени перед Богоматерью, которая подает ей левую руку; за Елизаветой стоят три молодые служанки 492 ; действие происходит перед воротами стиля Возрождения; в перспективе город и горы. Дон Лоренцо (XV в.) изобразил Елизавету также коленопреклоненной, в присутствии мужчины и женщины 493 . Доменико Хирландайо во фресках церкви Maria Novella во Флоренции сделал из простого евангельского события пышную сцену в характере эпохи Возрождения: позади Богоматери, в почтительном отдалении, стоят три женские фигуры с нимбами; за Елизаветой – пять служанок. Равные действующие лица беседуют в центре картины. В перспективе роскошные здания, арки, горы и деревья, торговка с фруктами, три фигуры уличных фланеров, обращенные спиной к действующим лицам 494 . Подобный характер имеет фреска Содомы в оратории Бернардино в Сиене 495 . На картине Джакопо Паккиаротто XV в. (во Флорент. академии 21, в 3-м зале) к сцене встречи Богоматери с Елизаветой присоединены с правой стороны – папа в тиаре, четыре священника с книгами и маленький Предтеча со свитком «ессе Agnus Dei». В этих картинах нельзя уже искать ни исторической верности, ни уважения к древнему иконографическому преданию. Красота и пышность форм, свобода и роскошь композиции поглощают внимание художника. Но и ложное стремление к исторической точности в передаче евангельского события приводило иногда к крайностям. На картине кельнской школы XV в., в берлинском музее, во чреве Богоматери и Елизаветы нарисованы младенцы в глории 496 . Подобное изображение видел в 1836 г. Дидрон в Лионе, на деревянном складне архитектора Полле: Иоанн склоняет главу перед Иисусом Христом, который благословляет его 497 . Дидрон сопоставляет это изображение с рассказом о рождении Иоанна Предтечи в Золотой легенде, где довольно рельефно передана евангельская мысль о взыгрании младенца. Оно близко подходит к вышеупомянутым изображениям греческих лицевых псалтирей; но преимущества скромности и художественного идеализма – на стороне этих последних.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

В др. регионах количество Л. также постепенно возрастало. Напр., свт. Григорий Великий пишет о Л., совершавшихся в дни памяти Иоанна Крестителя, ап. Петра и св. Аполлинария в Равенне ( Greg. Magn. Reg. epist. V 11). Канон 18 (17) Турского Собора 567 г. установил особые Л. для январских календ, 3-й канон Герундского (Жиронского) Собора 517 г. предписал совершать 2-ю Л. в нояб. (ср.: Isid. Hisp. De eccl. offic. 1. 40), а 1-й канон V Толедского Собора 636 г.- 3-дневные Л. в дек., 6-й канон XVII Толедского Собора 694 г. утвердил ежемесячное совершение Л. О процессиях см. также ст. Стациональное богослужение . После реформ II Ватиканского Собора Великая и Малая Л. не были отменены, но назначение времени проведения Л. и определение порядка их совершения перешли в ведение местных епископских конференций (motu proprio папы Павла VI от 14 февр. 1969; инструкция «Calendaria particularia» Конгрегации богослужения от 24 июня 1970). Хотя чинопоследования этих дней введены не во все литургические книги, многие приходы продолжают совершать Великую и Малую Л. регулярно в соответствии с тридентской традицией. Л. всем святым (litania omnium sanctorum). В узком смысле Л. принято называть молитвы, содержащие обширные списки имен святых, к которым обращаются с разными просьбами («ora pro nobis»). Классическая (тридентская) форма Л. начинается с 3-кратного «Kyrie», обращения к Лицам Пресв. Троицы (с рефреном «Miserere nobis»), к святым по ликам, начиная с Пресв. Девы (с рефреном «Ora pro nobis»), прошения об избавлении от различных бед (с рефреном «Libera nos Domine»), интерцессии о церковной иерархии, правителях, народе (с рефреном «Te rogamus audi nos»), 3-кратного «Agnus Dei» (с рефренами «Parce nobis Domine», «Exaudi nos Domine», «Miserere nobis»), 3-кратного «Christe audi nos» и заключительного «Kyrie». Однако на практике формуляр Л. всегда изменялся и зависел от целей ее совершения; списки имен святых отражали конкретную локальную традицию. Тексты Л. святым традиционно помещали в приложениях к Псалтири, в молитвенниках Libelli precum, Сакраментариях, позже в Процессионалах, Кириалах и т. д. Валафрид Страбон считал, что первые Л. всем святым составил блж. Иероним Стридонский ( Walafrid. Strabo. De exordiis. 29). Однако исследования показали, что образцом для составления первых лат. Л. послужили греч. ектении, чему есть документальные подтверждения. В приложении к Псалтири кор. Этельстана, которая происходит из Сев.-Вост. Франции (Brit. Lib. Cotton. Galba A. XVIII, кон. IX в.), сохранились греч. ектения и Sanctus, запись к-рых датируется 30-ми гг. X в. (ученые полагают, что эти тексты были собраны придворным ученым бретонского происхождения Израилем Грамматиком для приватного употребления). При этом греч. протограф был явно древнее, поскольку его лат. перевод сохранился в рукописи Brit. Lib. Royal. 2 A. XX, датируемой VIII в. Вероятнее всего, он был принесен в Зап. Европу из Сиро-Палестинского региона св. Теодором из Тарса, архиеп. Кентерберийским (668-690).

http://pravenc.ru/text/2110565.html

На события первой мировой войны К. откликнулся соч. «Братское поминовение», к-рое посвятил павшим на поле брани воинам рус. и союзных армий. В кон. 1915 г. была завершена 1-я редакция сочинения, написанная в форме реквиема для хора, солистов и органа. В его основу положен муз. материал Русской Православной, Католической и Англиканской Церквей. Песнопения изложены на лат., церковнослав. и англ. языках. Годом позже композитор создал 2-ю редакцию «Братского поминовения» для хора, солистов и оркестра, на рус. языке (сочинение также приспособлено для исполнения на англ. и франц. языках). Во 2-ю ред. включены 2 дополнительные оркестровые интерлюдии, посвященные инд. и япон. союзникам (см. изд.: Братское поминовение: Перелож. автора для пения с фортепиано: [Партитура. 1. «Requiem aeternam». 2. «Kyrie eleison». 3. «Rex tremendae». 4. «Ingemisco». 5. «Confutatis». 6. «Lacrymosa». 7. «Domine Jesu». 8. «Hostias». Interludium. 9. «Sanctus». 10. «Agnus Dei». 11. «Kyrie eleison». Interludium. 12. «Requiem aeternam»]. М., 1916). Премьера этой редакции состоялась 7 янв. 1917 г. в Петрограде в исполнении оркестра и хора Мариинского театра под упр. А. И. Зилоти. В 1917 г. К. написал 3 дополнительные части в память о румын., греч., португ. и амер. союзниках (изд. 1918). Отражавшее вступление в войну различных стран «Братское поминовение» стало своеобразной хроникой первой мировой войны и единственным в рус. музыке посвященным ей памятником. В духовно-муз. наследии 1910-1917 гг.- и традиц. богослужебные песнопения (Задостойник в день Св. Троицы, Тропарь сщмч. Ермогену), и художественные хоровые миниатюры («Разбойника благоразумнаго», «Тебе поем» грузинское), уместные для исполнения как на клиросе, так и на эстраде, а также развернутые, концертного плана композиции для тенора-соло и хора («Чертог Твой», «Свете тихий» 4). Венчает дореволюционный период сочинение К. для хора a cappella «Вечная память героям. Избранные песнопения из панихиды» (изд. 1917), написанное на основе 1-й редакции реквиема «Братское поминовение», из которого композитор заимствовал соответствующий православной панихиде музыкальный материал, дополняя его вновь сочиненной музыкой. Художественные достоинства и идейная глубина этого последнего дореволюционного духовно-музыкального произведения К. позволяют поставить его в один ряд с лучшими русскими хоровыми композициями циклической формы.

http://pravenc.ru/text/1681301.html

Георгия. Кругом русская надпись гласила: «Дмитрий Иванович, милостию Божиею Царевич». Автор послания приносил свои извинения, ссылаясь на недостатки композиции и скромно называя свой почерк некрасивым. Рангони говорит в своей депеше, что он выказал новообращенному всяческое расположение и на память преподнес ему золоченый Agnus Dei с двадцатью пятью венгерскими червонцами. Нунций недаром был о Дмитрии хорошего мнения. Этот неофит обладал чуткой совестью, Он не только желал иметь при себе священника; он просил разрешить ему также вкушать скоромное и, когда нужно, пользоваться книгами, запрещенными Index’oм. Такая примерная покорность была вознаграждена быстрой выдачей просимых разрешений. Другое желание «царевича» было менее выполнимо и, на первый взгляд, даже довольно странно. Мысли Дмитрия уносились уже к Москве; он думал о своем короновании в стенах Кремля, изучал церемониал этого обряда. Вдруг перед ним встала неразрешимая задача: как быть с неизбежным приобщением Святых Тайн из рук православного патриарха? Дмитрий не хотел ни нарушить национальный обычай, ни признаться в своем отречении: во избежание того и другого, он просил разрешения папы. Возникал щекотливый принципиальный вопрос. Рангони предусмотрительно уклонялся от его решения и обещал снестись с Римом. Но с этого дня он больше не сомневался в искренности Дмитрия. Что же происходило на самом деле в глубине этой души? Внутренняя жизнь «царевича» была гораздо сложнее, чем это обыкновенно думают. При встрече с новым миром он попал в сферу сильных влияний, сразу и всецело его захвативших. Стоя на коленях перед нунцием, он преклонялся перед верой Марины, любовь которой была для него так дорога, перед верой своих друзей и защитников, поляков, перед верой папы, соединительного звена между ним и Европой. Было от чего потерять голову. Что же оставалось позади? Опровергнутое иезуитами вероучение, ненавистные православные монахи, ничего великого, ничего утешительного, ничего, что могло бы привлечь его. Дмитрий находился во власти разнородных ощущений; новый свет ослеплял его; он чувствовал трепетание истины. Мудрено ли, что он инстинктивно пошел по новому пути, открывавшемуся перед ним? Его пылкая и увлекающаяся натура была способна к героическому, но мимолетному усилию; настойчивость была не в его характере. В исторической перспективе его искательства перед нунцием и просьбы о политической помощи немедленно после обращения приобретают характер какой-то недостойной комедии. Но в тот момент поступки «царевича» не производили подобного впечатления.

http://sedmitza.ru/lib/text/439733/

Тем не менее в испан. традиции известно более 200 гимнов доисламской эпохи - Исидора Севильского ( 636), Браулио Сарагосского ( ок. 651), Евгения III Толедского ( 646), Квирика Барселонского ( 666). В основном это гимны святым по типу Амвросиевых. В Ирландии древнейший литургический гимн приписывается св. Секундину ( 448). Гимн «Audite, omnes amantes Deum» (Услышьте, все любящие Бога) посвящен св. Патрику. К той же эпохе относится анонимный причастен ( communio ) «Sancti venite». Известно также 5 гимнов св. Колумбы ( 597), в т. ч. «Altus prosator» (Великий Творец), к-рый в Новое время воспринимался как пророчество об открытии Нового Света, гимны св. Колумбана ( 615), св. Ультана ( 656) и др. В Англии Беда Достопочтенный ( 735) составил «Liber hymnorum» (Книгу гимнов) (сохр. 13 гимнов), «Libellus precum» (Книгу молитв в подражание Псалтири), нелитургические гимны о Судном дне и о девстве ( Beda. Hist. eccl. 4. 20). Важное значение для лат. Г. имел его трактат «De arte metrica» (О метрическом искусстве). В эпоху Каролингов на христ. Западе происходил возврат к классической поэзии и метрике, четко различались гимны в составе оффиция и мессы. Последние появились как результат интерполяций ее основных составляющих - Kyrie , Gloria , Credo , Sanctus , Agnus Dei . Эти дополнения получили название «троп» и просуществовали до XVI в. Известно множество имен гимнографов этого периода, но их произведения считаются посредственными. Павел Диакон ( ок. 799) написал гимны Иоанну Крестителю (в наст. время его авторство оспаривается) и на Успение Пресв. Девы. Павлину Аквилейскому ( 802) принадлежат 9 гимнов, в т. ч. на память первоверховных апостолов. 2 гимна написаны Алкуином ( 804). На общем фоне выделяется гимн для процессии на праздник Входа Господня в Иерусалим «Gloria laus et honor tibi sit» (Слава, хвала и честь Тебе подобают) Теодульфа Орлеанского ( 821). Рабан Мавр ( 856), написавший гимны на Вознесение, на память мучеников и 2 гимна арх. Михаилу, долгое время считался автором гимна «Veni, creator spiritus» (Приди, Дух Создатель), к-рый в наст.

http://pravenc.ru/text/165013.html

Пример сканд. практики представлен в уставе 1531 г. О. Петри. Этот устав испытал сильное влияние «Формулы мессы» Лютера и Нюрнбергской мессы 1525 г. Уникальной чертой является то, что месса начинается исповедальным обращением и включает общее исповедание грехов, молитву о прощении и провозглашение благодати, возможно как подражание традиц. подготовительным молитвам священника перед мессой. Затем следует месса: интроит или целый псалом - «Kyrie» - «Gloria in excelsis» - приветствие и коллекта - Послание - градуал - Евангелие - Апостольский Символ веры (хотя можно использовать также Никейский) - префация - установительные слова - «Sanctus» - «Отче наш» - «Pax Domini» - «Agnus Dei» - наставление общине - преподание - приветствие - послепричастная коллекта - приветствие - «Benedicamus» - Аароново благословение с тринитарным призыванием. Эта месса публиковалась в 1535, 1541 и 1548 гг. В последнее издание (1557) были включены лат. интроиты и градуалы, а также дополнительные коллекты, переведенные с латыни. Первоначально эта месса использовалась в Швеции и Финляндии, а позднее также в Эстляндии и Ливонии. Уставы мессы можно разделить на типы. К 1-му типу относятся уставы, которые наиболее точно следуют литургическим работам Лютера. Сюда относятся мессы саксонских церквей и уставы, изданные виттенбергскими богословами, наиболее значительные среди них - уставы Бугенхагена, Прусский устав 1525 г. и саксонская агенда 1540 г. К этой же традиции принадлежат уставы городов Бранденбург-Нюрнберга (1533), Ганновера (1536), Наумбурга (1537/1538), Галле (1541), Мекленбурга (1552), а также рижский устав И. Брисмана 1530 г., швед. месса 1531 г. и мн. др. К этому центральному саксон. типу примыкают уставы 2-го типа, в к-рых отмечена тенденция сократить средневек. церемониал при отказе от представлений о мессе как о жертве. Ко 2-му типу относятся Бранденбургский устав 1540 г., Пфальц-Нойбургский устав 1543 г. и Австрийский устав Д. Хитреуса. В «Красную книгу» 1576 г. (или Liturgia Svecanae) швед. кор. Юхан III включил мессу, к-рая обладала мн. чертами средневек. ритуала, но воспроизводила структуру, к-рую О. Петри позаимствовал у Лютера: префация - установительные слова - «Sanctus». В дополнительной молитве epiclesis к Богу обращено прошение о том, чтобы Он силой Св. Духа благословил тех, кто верно принимают Дары, Тело и Кровь Христа. В «Красной книге» ничего не говорится о жертве за живых и умерших, много примечаний с цитатами из творений отцов Церкви, но сочинения Лютера и Меланхтона не цитируются, за что короля неоднократно осуждали, однако отсутствие прямых цитат едва ли следует считать несогласием с их позицией. После смерти короля Шведская церковь вернулась к использованию устава 1531 (1557) г. К 3-му типу относятся уставы, которые тяготеют к традиции реформатов, не принимая при этом их богословие; такими являются уставы Швебиш-Халля 1526 г., Гессена-Касселя 1532 и 1539 гг., Вюртемберга 1536, 1553, 1559, 1565 и 1582 гг., Баденский устав 1556 г. и др.

http://pravenc.ru/text/лютеранства.html

Если совершалось причастие, то служба продолжалась следующим образом: наставление причастникам - установительные слова - «Pax Domini» - «Agnus Dei» - заключительная строфа из гимна. В примечаниях указано, что в особые церковные праздники обычную коллекту перед Посланием следует заменять молитвой, соответствующей периоду. Хотя король очень ценил традиц. элементы, он, судя по всему, недостаточно четко понимал их смысл. Префация была размещена перед проповедью и утратила непосредственную связь с преподанием таинства. «Отче наш» и установительные слова были теперь разделены гимном, проповедью, благословением, еще одной строфой гимна и наставлением причастникам. Кроме того, король отделил принятие причастия от богослужения, поместив Аароново благословение после проповеди даже в том случае, когда причастие совершалось. Надо полагать, что в это время все, кроме причастников, могли покинуть церковь. Само наименование службы указывало, что причастие преподавалось лишь изредка. Чтобы способствовать использованию устава 1822 г. во всем королевстве, король разослал его всем представителям церковных властей и консисторий. Устав был принят без особенного энтузиазма как лютеранами, так и реформатами. Несмотря на многочисленные разногласия, представители обеих деноминаций были согласны в том, что у короля не было законного права навязывать им ту или иную форму богослужения. Реформаты жаловались, что эта литургия является слишком лютеранской и поэтому слишком католической. Лютеранам служба не нравилась потому, что она была составлена без учета исторической структуры мессы и навязывала им формулу преподания, в к-рой природа дара причастия оставалась неясной. Прихожанам отводилась роль зрителей. Они просто смотрели, как пастор и хор осуществляли ритуал. Помимо исполнения гимнов они почти ничего не делали. Гимны были сокращены, и это было непонятно тем, кто привыкли исполнять их полностью. Однако члены консисторий и руководители церкви понимали, что от них ждут поддержки предложенного королем устава.

http://pravenc.ru/text/лютеранства.html

св. Франциск Ассизский. Роспись капеллы Сан-Григорио ц. Сакро-Спеко в Субиако. Ок. 1227 г. Однако иконографическую программу апсиды можно реконструировать по гравюрам: в верхней части на фоне пасторального пейзажа был изображен Христос на престоле с апостолами Петром и Павлом; в нижней зоне - наиболее яркое новшество папы Иннокентия III - были представлены трон с Агнцем (Agnus Dei), по сторонам которого были показаны сам понтифик в тиаре и персонификация Римской Церкви (Ecclesia Romana). Несомненно, речь идет о программном произведении, провозглашающем непреложный авторитет папы в делах духовных и земных. Наиболее близка к рим. иконографической традиции мозаика в апсиде ц. Сан-Паоло-фуори-ле-Мура, выполненная между 1216 и 1227 гг., при папе Гонории III. Для проведения работ в этой церкви он просил венецианского дожа прислать в Рим неск. мастеров. В ту же артель входили мозаичисты, ранее работавшие в соборе св. Петра в Ватикане ( Iacobini. 2004; Idem. 2006). В верхней части апсиды представлен Иисус Христос на престоле, у Его ног - маленькая фигура коленопреклоненного папы; справа и слева Христу предстоят апостолы Петр, Павел, Андрей и Лука; ниже изображены Этимасия, 2 ангела и др. апостолы. К 1-м десятилетиям XIII в. также были отнесены росписи т. н. ворот Карла Великого в монастыре Тре-Фонтане в Риме, включающие светские сюжеты, связанные с жизнью монастыря, оратория при Платонии в ц. Сан-Себастьяно-фуори-ле-Мура, крипты Богоматери в ц. Сан-Бартоломео-аль-Изола ( Idem. 1991). Наиболее известный цикл XIII в. находится в г. Ананьи, недалеко от Рима. В кафедральном соборе города полностью сохранилась роспись крипты, имеющая сложную иконографическую программу, гл. обр. сосредоточенную на теме абсолютной власти Церкви. Здесь представлены редкие изображения знаков зодиака, Гиппократ и Гален, иллюстрации к Книге прор. Самуила, расположенные на своде, апокалиптические и агиографические сцены, местные святые Маньо и Секондина - в апсиде и на примыкающих к ней стенах. Считается, что фрески выполнили 3 художника, работавшие одновременно в 1-й пол.

http://pravenc.ru/text/2033721.html

В день Пасхи в Римской Церкви народ окропляется св. водою и также, как и в Православной благословляется хлеб, агнец, яйца, мясо и т. п. Кроме сего во всю светлую седмицу в некоторых Церквах на вечерни бывает процессия в крещальню, где поются респонсории и остальные два псалма. В базилике св. Петра в Риме эта процессия бывает пред вечернею в память шествия мироносиц ко гробу. Во время процессии поется антифон «Царица неба» (Regina coeli) и аколуф окропляет св. водою народ и улицы. Процессия оканчивается молитвою пред главным престолом (confessio) базилики. В епархии Парижской в этот день на обедне совершается общее разрешение от грехов (l’absoute) в воспоминание общественного покаяния, бывшего в первенствующей Церкви Христианской. Отдание Пасхи (octava) совершается в субботу светлой седмицы. На обедне в этот день после освящения Даров, чрез каждые семь лет, Папа благословляет и освящает так называемые агнцы Божии (agnus Dei), т. е. овальные лепешечки из чистого белого воску в знак непорочного зачатая Иисуса Христа в утробе Пресвятой Девы Марии. На этом воске изображается агнец с крестным знамением, образ непорочного агнца, вземлющего грехи мира. Кроме сего, в состав сих агнцев входят: а) вода, как стихия, ознаменованная многими чудесами в Ветхом и Новом Завете; б) бальзам, как символ духовного благоухания святыни Христианской, и в) св. миро, – символ благодати и любви. Эти агнцы Папа погружает в св. воду при чтении молитв, в которых просит Бога, чтобы а) верующие при взгляде на сих агнцев или прикосновении к ним возбуждались к созерцанию тайны искупления и исполнялись благодарности и любви к Богу; б) чтобы при виде крестного знамени, начертанного на сем воске, обращались в бегство злые духи, развевались тучи, утихали ветры, улегались бури, переставали молнии и громы; в) чтобы этот воск имел силу против всех козней и искушений дьявольских, г) чтобы не постигло того, кто носит сей воск, никакое несчастье, как-то: поветрие, язвы, буря, наводнение, пожар и т. п. д). чтобы он был избавлен от всякого коварства, от внезапной смерти и от всякой опасности. Пред причащением иподиакон приносит эти агнцы к Папе, который раздает их Кардиналам, Епископам, прелатам и многом из верующих.

http://azbyka.ru/otechnik/Tarasij_Seredi...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010