Богослужения в западнообрядных приходах Антиохийского Патриархата совершаются по изданиям Православного Миссала (The Orthodox Missal. Stanton, 1995) и Служебника (Saint Andrew Service Book. Whittier (Calif.), 19962). В них включено 2 варианта чинопоследования литургии на англ. языке - правосл. редакции рим. Тридентской мессы и чина Святого Причащения «Книги общих молитв» 1928 г. В редакции рим. мессы («Литургия святого Григория») наиболее важным изменением стала замена молитвы «Supplices te rogamus omnipotens Deus» отредактированной эпиклезой анафоры Златоуста: «And we beseech thee, O Lord, to send down thy Holy Spirit upon these offerings, that he would make this bread the precious Body of thy Christ, and that which is in this Cup the precious Blood of thy Son, Our Lord Jesus Christ, transmuting them by thy Holy Spirit» (                                                                          ). В соответствии с замечаниями об амер. «Книге общих молитв» Святейшего Синода РПЦ (1904) значительной редакции подвергся англикан. чин Святого Причащения, получивший наименование «Литургия святого Тихона» в память об участии святителя в решении вопроса о правосл. использовании англикан. обрядов. В англикан. чин были внесены из рим. обряда Introitus, Confiteor, Gloria in excelsis Deo, Graduale, Agnus Dei и др. В эпиклезу англикан. чина добавлены призывание Св. Духа и указание на преложение Даров: «And we most humbly beseech Thee, O merciful Father, to hear us; and of Thy almighty goodness, vouchsafe to send down Thy Holy Spirit upon these Thy gifts and creatures of bread and wine, that they may be changed into the Body and Blood of Thy most dearly beloved Son. Grant that we, receiving them according to Thy Son our Saviour Jesus Christ " s holy institution, in remembrance of His death and passion, may be partakers of His most blessed Body and Blood» (И мы смиреннейше молим Тебя, милосердный Отец, услышь нас и снизойди от Твоей всемогущей благости, дабы ниспослать Духа Твоего Святого на эти Дары Твои, тварные хлеб и вино, чтобы они могли быть претворены в Тело и Кровь Твоего возлюбленнейшего Сына. Даруй нам, чтобы, приобщившись их, следуя святому установлению Сына Твоего, Спасителя нашего Иисуса Христа, в воспоминание Его смерти и страсти, мы могли стать причастниками Его святейшего Тела и Крови).

http://pravenc.ru/text/182587.html

Над хлебом сим поется: «Agnus Dei», и произносится благословение, и затем та частица хлеба, на которой выпечено распятие, вырезывается железным ножичком, имеющим вид копья, и вырезанные части кладут в деревянного голубя, которого вешают над алтарем, чтобы хлеб не тронули мыши, или что другое нечистое» (стр. 360). Самый процесс причащения излагается иностранцами сходно в общем, но с разногласиями в частностях. По Герберштейну, для причащения больного священник « берет от заготовленного хлеба частицу, которую кладет в вино и, хорошо смоченную, дает больному, потом прибавляет немного теплой воды» (стр. 63). По более же определенному известию Гваньино, акт совершается таким образом: «когда священник намеревается дать его (хлеб) больному, тогда подливает немного вина и тепловатой воды, и, смочивши хорошенько частицу, дает ее больному ложечкою из чашечки. Когда же человек слишком слаб, так что не может принять хлеба, тогда вливается ему в рот из чашечки капля освященного вина» (pag. 21). По Кобенцелю заготовленный хлеб «предлагают болящим в едва теплой воде, взимая частицу от святых даров серебряною лжицею» (стр. 135) 76 . В 17 веке Олеарий еще с другими особенностями излагает рассматриваемый акт. «Если кто в течение года заболеет, – говорит он, – и вдруг пожелает причаститься св. таин, то из голубя берут таким образом (как он сказал выше) освященного хлеба небольшой кусочек, поливают на него три капли красного вина и кладут в чашу; тогда подливают к хлебу и вину немного воды, иногда же воды не подливают, смотря потому, как может принимать дары больной; таким образом, дают дары больному ложечкою. Иногда же, если больной не может уже проглотить хлеба, дают ему только одного вина» (стр. 360). Причащение больного, как обыкновенно, предварялось его исповедью и сопровождалось назиданием. «По приходе (для напутствования), говорит Петрей, священник уговаривает больного исповедать ему все свои грехи, напутствует его, дает ему разрешение и очищает его, во имя Отца и Сына и Святого Духа, от всех грехов, соделанных в ведении и неведении, словом, делом и мыслию, а чтобы он твердо и непоколебимо верил тому, приобщает его св.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

II Ватиканский Собор в конституции «Sacrosanctum Concilium» постановил составить «более критические издания» певч. книг (CVatII. SC. 117), но сохранить то, что было сделано прежней комиссией. С учетом этих пожеланий вышло изд. Градуала 1974 г. (Graduale Sacrosanctae Romanae Ecclesiae: D e tempore et De sanctis: Primum sancti Pii X iussu restitutum et editum, Pauli VI Pontificis Maximi cura nunc recognitum. Solesmes, 1974), содержащее новый K. Песнопения в нем распределены в 18 нумерованных формулярах («Kyrie», «Gloria», «Sanctus», «Agnus Dei»), после которых помещены 6 мелодий для «Credo». «Ite, missa est» включено только в 1-й цикл. В нек-рых формулярах указаны периоды, праздники и др. литургические случаи, когда следует исполнять данные песнопения (I: Tempore Paschale; IV: In Festis Apostolorum; IX: In Solemnitatibus et Festis Beatae Mariae Virginis; XVI: In Feriis per Annum и др.). В конце издания добавлены мелодии на выбор. Работа над критическим изданием К. в наст. время продолжается. Kyriale simplex Соборная конституция II Ватиканского Собора способствовала появлению новой кн. «Kyriale simplex» (Простой Кириал; 1964), содержащей более простые мелодии с целью облегчить пение в отсутствие подготовленных певчих. Впосл. этот сборник был интегрирован в кн. «Graduale simplex» (1967, 1975 и более поздние переизд.). Песнопения «Kyriale simplex», почти не содержащие мелодических украшений, сгруппированы в 5 формуляров, с добавлением 4 «Credo». Некоторые произведения заимствованы из т. н. Ватиканского издания К. В этой книге нет указаний об использовании песнопений в особых литургических случаях. Изд.: Landwehr- Melnicki M. Das einstimmige «Kyrie» des lateinischen Mittelalters. Regensburg, 1954. (Forschungsbeitr. z. Musikwissenschaft; 1); Bosse D. Untersuchung einstimmiger mittelalterlicher Melodien zum «Gloria in excelsis Deo». Regensburg, 1955. (Ibid.; 2); Thannabaur P. J. Das einstimmige «Sanctus» der römischen Messe in der handschriftlichen Überlieferung des 11. bis 16.

http://pravenc.ru/text/1840227.html

Еще одним центром Л. д. с 1914 г. было аббатство Мария-Лах. Труды настоятеля И. Хервегена ( 1946) и его сотрудников сыграли ключевую роль в изменении идеалов, к которым стремились последователи Л. д. После первой мировой войны средневек. богослужение теряет для них привлекательность и рассматривается как искаженный аллегоризмом и формализмом продукт эволюции богослужения святоотеческой эпохи, которое только и следует возрождать. Богословские основы нового течения были сформулированы в трудах О. Казеля ( 1948), учившего о мистериальном участии всей церковной общины в таинстве Христа. Кроме того, в аббатстве Мария-Лах стали совершать т. н. диалогическую мессу (лат. missa recitata; нем. Gemeinschaftsmesse), в которой верные отвечали на возгласы предстоятеля и пели Gloria, Credo, Sanctus и Agnus Dei, а также участвовали в принесении даров на алтарь, что привело к обвинениям в протестантизме (в Риме в 1922 missa recitata в целом была одобрена для монастырских храмов и учебных заведений, но Конгрегация обрядов рекомендовала следовать общепринятой традиции). Новации в богослужении, введенные ради пастырских нужд, практиковал и Р. Гвардини ( 1968), чьи размышления о литургическом богословии и эстетике культа (Vom Geist der Liturgie. Freiburg i. Br., 1918) были с энтузиазмом восприняты всеми сторонниками Л. д. Храм окормляемой им в 1920-1939 гг. молодежной общины в Бург-Ротенфельс был лишен традиц. тридентского декора, имел свободно стоящий в центре алтарь, участники богослужения сидели с 3 сторон от него, священник же служил лицом к народу. С 1922 г. лицом к народу служил в ц. св. Гертруды в Клостернойбурге каноник-августинец П. Парш ( 1954). На его службах молитвы читали по-латыни и по-немецки, все участники пели, при этом для лобзания мира использовался оскулаторий, причастие принимали стоя, после гостии подавали вино. Последователи Л. д. выпускали большое количество периодических изданий (Les Questions liturgiques, Ecclesia Orans, Orate Fratres, Bolletino Liturgico, Bibel und Liturgie и др.). Они также способствовали распространению Миссалов для народа (с переводом молитв и комментариями). С 1920 по 1946 г. постепенно разрешается использование одного за другим национальных языков в богослужении (помимо греческого, церковнославянского, китайского и сирийского еще чешский, затем хорватский, словенский, немецкий и французский). Хотя приверженность инициативам Пия X папа Пий XI подтвердил апостольской конституцией «Divini cultus» (20 дек. 1928), а в 1930 г. создал литургическую комиссию Sectio Historica в рамках Конгрегации обрядов, до начала второй мировой войны новых практических шагов сделано не было. 2-й период Л. д.

http://pravenc.ru/text/литургическое ...

Основной корпус был издан М. Андриё, однако он не успел завершить издание (5-й том вышел посмертно, а запланированный 6-й том с индексами так и не был опубликован). В отличие от др. издателей, он расположил все чинопоследования тематически, по их содержанию. Всего им опубликовано 50 O. R., однако среди них есть ряд дублетов и неск. редакций одного и того же чина. Принято считать, что изначально O. R. имели хождение в виде отдельных libelli (книг). Однако ни одного свидетельства не сохранилось. Все памятники встречаются в составе к.-л. сборников, не всегда литургических. Так, напр., де Росси издал OR 23 по рукописи Einsiedeln. Abb. Bibliot. 326. Fol. 86v-88v (2-я пол. IX в.), в к-рой «римское чинопоследование» соседствует с коллекцией рим. надписей, римским итинерарием и сборником поэм (ICUR. 1888. T. 2. P. 34-35). OR 27 встречается на незаполненном листе в составе Четвероевангелия в рукописи Vat. Palat. lat. 47. Fol. 156v (IX или X в.). Древнейшим из всех O. R. является OR 1. Это самое раннее из сохранившихся чинопоследований папской праздничной мессы. Возможно, оно предназначалось для должностного лица, занимавшегося организацией папского богослужения и процессий в Риме. Всего известно ок. 28 рукописей. Андриё выделил 2 редакции OR 1 - краткую и полную, обе - рим. происхождения. Однако Дж. Ф. Романо опроверг существование краткой редакции ( Romano. 2007). По его мнению, рукопись St. Gallen. 614, в к-рой это чинопоследование начинается сразу с OR I 24 (Fol. 184-199), основана на дефектном протографе, к-рый франк. переписчик дополнял и корректировал по своему разумению. OR 1 был составлен, вероятно, при папе Римском Сергии I (687-701), поскольку в нем упоминается пение Agnus Dei , введенное по его повелению (возможно, в качестве протеста против решений Трулльского Собора 691-692 гг., запретившего изображать Христа в образе Агнца). Считалось, что он стал распространяться во франк. землях в 1-й пол. VIII в. Однако Романо выявил следы редакторской правки, внесенной в Риме в 50-х гг. VIII в. (он связывает эти исправления с деятельностью влиятельного архидиак. Феофилакта, сопровождавшего папу Стефана II (III) (752-757) к кор. Пипину Короткому в 753-754, а позже боровшегося за Папский престол после смерти Стефана; именно подготовка к погребению понтифика и выборам нового папы и послужила, по мнению Романо, причиной внесения правки в чинопоследование). Следов., получил распространение за его пределами, не ранее 3-й четв. VIII в.

http://pravenc.ru/text/2581497.html

переводов Библии. Нек-рые песнопения исполнялись по-гречески. Так, известны галликанские версии херувимской песни , исполнение к-рой было местной традицией аббатства Сен-Дени (см.: Huglo. 1966). По-гречески могли исполняться и др. песнопения неизменяемого цикла мессы ( Sanctus , Agnus Dei ). Существует гипотеза о визант. происхождении по крайней мере нек-рых из этих песнопений (см.: Levy). Вместе с тем нельзя исключить, что тексты, к-рые могут быть определены как галликанские, были впосл. снабжены новыми, григорианскими мелодиями или существенно изменены в григорианском стиле. Определение принадлежности того или иного распева к Г. п. требует сложных аналитических исследований и часто остается гипотетическим. Лишь сочетание историко-литургического, филологического и музыковедческого методов позволяет установить связь распева с галликанской традицией. Записи мелодий, к-рые по литургическим и филологическим признакам определяются как галликанские, могут иметь и особые палеографические признаки: так, замечено, что невма pes stratus используется только в песнопениях галликанского происхождения. Принято считать, что в отличие от основанного на принципах октоиха григорианского мелоса Г. п. использует лишь 3 архаических модуса, опирающихся на тоны c, d и e. Обширен амбитус песнопений, часто превосходящий объем григорианских распевов. Стандартные мелодические формулы в целом менее характерны. Для мелодического стиля мн. распевов характерно обилие скачков на терцию, кварту или квинту: эта черта Г. п. объединяет его с григорианским, но отличает от др. древних зап. традиций (амвросианского, старорим. или беневентанского пения) с их ориентацией на поступенное движение напева. По ряду гипотез ( McKinnon. 1995), Г. п. было преимущественно сольным; хоровое исполнение было характерно лишь для немногих певч. жанров. Характерные жанры Месса Конфракция «Venite populi» (Paris. Bibl. Nat. lat. 776. Fol. 72r, нач. XI в.) Конфракция «Venite populi» (Paris. Bibl. Nat. lat. 776. Fol. 72r, нач.

http://pravenc.ru/text/161590.html

Но как только Моцарт написал свой «Реквием», там потом это уже «Реквием» как он принят у католиков, да, есть какая-то… То она уже больше не эксплуатируется. Там какие-то другие обряды. И я тоже здесь, в этом отношении, недавно, два года назад, я закончил «Реквием», который получил тут какую-то жизнь, потому что он уже дважды исполнялся. Я скажу, почему это получилось. Потому что я в свое время, еще в консерватории учился, это в то время, когда еще были глупые запреты даже на музыку, какие возможно. Ну, особенно связано с теми музыкантами и личностями российских подданных, которые уехали, покинули Россию — я имею в виду Стравинского, вообще был забыт совершенно. Но там, видимо… он написал вот это знаменитое сочинение «Симфонию псалмов». Я помню, что это было, по-моему, на четвертом курсе, когда в деканате нас всех вызвали, кто занимался сочинительством, на композиторском факультете, дали билеты. Никому не передавать. В Союз композиторов. Будет прослушивание нового сочинения «Симфония псалмов». И там вот, я помню, Шостакович был, слушал. Это меня сочинение поразило такой мрачной красотой. Вот, я другого слова не подберу… Мрачная, глубокая красота. Она вот такая… видимо, связанная с таким осмыслением происходящего — и в душе, и что связано с верой, что по-другому оно у него не получилось. И на меня такое глубокое впечатление произвело, что я решил такое же написать, «Реквием». Особенно меня очень поразил латинский текст. Но я знал, что Моцарт, Верди, все на латинском… Но вот у Стравинского это получилось что-то такое необычайное. … И я понемножку, не что я засел, нет. И так вот к семнадцатому году у меня накопилось четыре части. Не совсем сделанные, но так, в общем, да. Там Sanctus Benetictus, потом Agnus Dei, Lacrimosa, … И здесь совершенно такой случай удивительный. Мне позвонили из дирекции хора Минина, Владимира Николаевича, в 2018 году ему исполнилось 90 лет. И мне сказали, что дирекция обращается к нескольким композиторам, в том числе и к вам, что не могли бы вы что-нибудь в это событие написать свое сочинение.

http://foma.ru/my-stoim-na-poroge-vozroz...

Прием пародии встречается у долго работавшего в И. композитора нидерландской школы Гийома Дюфаи (1397-1474), который ввел материал своей баллаты «Resvelliéz vous» (Взывают [праведнии]; Пс 33) (1423) в «Мессу без названия» (Missa sine nomine). Освящение собора Санта-Мария-дель-Фьоре во Флоренции. Миниатюра из Градуала. 50–70-е гг. XV в. Худож. Франческо д’Антонио дель Кьерико (Laurent. Edili. 151. Fol. 7v) Освящение собора Санта-Мария-дель-Фьоре во Флоренции. Миниатюра из Градуала. 50–70-е гг. XV в. Худож. Франческо д’Антонио дель Кьерико (Laurent. Edili. 151. Fol. 7v) Именно в И. ок. 1420 г. Дюфаи и др. музыканты возобновили сложившуюся еще в XIV в. во Франции практику объединения в рамках одного муз. полифонического сочинения всех текстов ординария мессы - «Kyrie», «Gloria», «Credo», «Sanctus», «Agnus Dei». Эта традиция распространилась, по крайней мере на севере И., ок. 1430 г. Объединению этих песнопений в единый цикл способствовали расположение ключей, модальная система, диапазон голосов, motus (motti - одинаковые начальные мелодические формулы), сходство композиционных структур. В основе полифонической мессы мог быть cantus prius factus - ранее сочиненный напев, который становился cantus firmus - постоянным (т. е. повторяющимся) напевом всего цикла, нередко изложенным крупными длительностями в теноре. Использование одного cantus firmus во всех 5 частях ординария является главным признаком циклической мессы. Первым примером мессы на cantus firmus, в основу которого положена светская мелодия, является месса «Se la face ay pale» (Если мое лицо кажется бледным), сочиненная Дюфаи в Савойе в 50-60-х гг. XV в. Мессы называли по cantus prius factus, к-рый мог быть заимствован из григорианского пения или из светского репертуара. Missa sine nomine именуется именно так потому, что, не будучи написана на cantus firmus, она не могла быть названа по cantus prius factus. Исключительной популярностью в качестве cantus prius factus пользовалась мелодия «L " homme armé» (Вооруженный муж). Использование этого напева в партии тенора более чем в 30 полифонических мессах, вероятно, служит косвенным напоминанием о намерении организовать большой крестовый поход для освобождения Св. земли от мусульм. господства.

http://pravenc.ru/text/2033728.html

Аквитанские невмы. Причастный антифон «Oportet te Fili» (Лк. 15. 32) в Антифонарии мессы. X в. (Parisin. Lat. 903. Fol. 46v) Одним из основных вопросов древнейшей истории Г. п. является соотношение нового, франк., стиля с рим. певч. преданием. Источники, созданные в Риме, известны лишь с кон. XI в. и сохранили мелодии, существенно отличающиеся от григорианики. Вместе с тем в ряде случаев можно предполагать существование общих архетипов для мелодий франк. и рим. распевов; нек-рые исследователи говорят о 2 диалектах Г. п.- римском и франкском ( Hucke. 1954; 1975; 1980; 1988). Мелодическое содержание Г. п. было обусловлено не только певч. стилем, пришедшим из Рима, но и традициями, уже существовавшими на территории Франкского гос-ва до Каролингов (см. Галликанское пение ); в оформлении григорианского распева заметна активная редакционно-композиторская деятельность франк. певчих и муз. теоретиков. Как для каролингской эпохи, так и для X и XI вв. характерно существенное расширение певч. репертуара, выразившееся в сочинении в традиц. жанрах рим. обряда и в создании новых литургических жанров. На протяжении X-XI вв. анонимными авторами сочинялись новые мелодии для Аллилуия ( Schlager. 1965; 1968-1987); резко расширился репертуар респонсориев утрени ( Holman. 1961; Hofmann-Brandt. сочинялись развитые распевы на текст Символа веры (Credo; см.: Miazga. 1976), ранее распевавшегося на простую речитационную формулу. Существенно дополнился репертуар ординария мессы - были составлены новые мелодии на тексты Kyrie eleison , Gloria in excelsis Deo , Sanctus , Benedictus , Agnus Dei ( Landwehr-Melnicki. 1955; Bosse. 1955; Thannabaur. 1962; Schildbach. 1967) и Ite missa est. Развивался примыкающий к Г. п. жанр строфических гимнов оффиция ( St ä blein. 1956), к-рые еще в патристическую эпоху сочинялись в традициях античной поэзии; в гимнах используются метрические ямбы, гекзаметр, сапфическая строфа и т. д. К новым жанрам относятся тропы - вставки в традиц. песнопения проприя и ординария мессы; в текстах тропов комментируется и развивается богословское содержание литургического текста; тропы написаны свободным стихом, хотя наряду с ним изредка встречаются античные размеры ( Haug.

http://pravenc.ru/text/166507.html

—154— тургии, являющийся переводом чина и канона римско-католической мессы, в который вплетены там и тут без надлежащего порядка части английской службы св. причастия (279–290, особ. 281). В главе восьмой дается свод свидетельских показаний по предметам, перечисленным выше (291). В результате оказывается, что закон, относящийся до ведения богослужения и до принадлежностей церковных, нигде точно не соблюдается (292). Есть грехи упущения, есть и нарушения закона, состоящие в прибавках к богослужению (293). Из первых главный – пропуск афанасиева символа (294), затем – несоблюдение праздничных дней, в том числе – Вознесения; отсутствие катехизации (см. 68), замалчивание об Ember Days (295). Что касается прибавок к богослужению, то значение их лежит в их внешнем сходстве с формами римско-католического богослужения. Таковы: особые литургийные облачения, Confiteor, престольные свечи, каждение, Lavabo, обрядовое смешение воды и вина, облатки, положение священника у престола, закрывающее движение рук, звонки за литургией и конечное евангелие. Многие ритуалисты, верные сыны английской Церкви, отрицают, говорит отчет, сходство этих особенностей с римско-католическими богослужебными формами, утверждая, что они возникли и практиковались в древности, до появления римских излишеств, не содержат никакого вредного символизма и находятся в согласии с учением молитвослова и церковным английским правом. Но если устранить совсем вопрос о сходстве останется сомнение относительно возможности примирить показной, изысканный церемониал с духом английской церкви. По мнению комиссии, символизм культа обусловливается отчасти национальным характером и индивидуальным темпераментом, отчасти – особыми обстоятельствами времени. Поэтому употребление св. воды, Tenebrae, омовение престола, Benediction и пасхальная свеча были оставлены в XVI в. (296). Существуют ритуальные особенности – главным образом в храмах бедныхъ приходов Лондона и по прибрежным —155— городам на юге Англии – символизующие учение, осуждаемое английскою церковью. Таковы: возвышение даров, коленопреклонения, канон мессы, слова «Ессе Agnus Dei», публичное сохранение запасных даров, частные мессы, литургии без причастников и детские евхаристии. Общая тенденция этих особенностей – придавать присутствии (помимо причащения) народа за литургией «quasi – сакраментальную действенность», видеть в освященных элементах предметы для адорации и воздавать им почести, приличествующие Самому Господу (297). Молитвы и гимны Богородице и святым, а также «суеверное почитание священных изображений» относятся комиссией к тому же классу ритуальных особенностей, выражающих учение, отвергаемое английскою церковью (298). Знаменательно, однако, что молитвенное призывание Пресв. Девы и святых и почитание священных изображений отстаиваются англиканами как кафолические обычаи (299).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010