Renan Histoire etc. t. 4-me. p. 27. 137 Cp. Gesenii Guilielmi, Thesaurus philologicus criticus linguae hebraeae et chaldaeae veteris testamenti, 1840, t. 1, p. 955 957, v. , где указаны разные способы объяснения этого термина, причем Гезениус, понимая это слово как повелит, от глаг. , пишет: «sed quid jubetur hoc imperativo? A primaria potestate verborum , erat: tolle quod duplicimodo acceperunt, vel: tolle vocem (hebe auf die Stimme), i. e. inhibe vocem, subsiste, quiesce (Bottcher), vel: tolle, eteva cantum fidium «Франц Делич склонен понимать в последнем смысле: «Da, wo in einem Ps. beigeschrieben ist, sollten die Saiten-instrumente und uberhaupt die Instrumente in einer das Gesungene verstärkenden Weise einfallen» (Biblischer – Commentar uber die Psalmen, 1894 r., S. 25). Розенмюллер считает наиболее вероятным первое значение слова и потому переводит его: intermissio cantus (cp. intermezzo), pausa, применительно к сирскому schla» (Rosenmullen Scholia in librum Psalmi, t. I, additamentum, pp. LX-LXI). 138 Начало антифонному пению было положено самим прор. Моисеем в его заповеди о разделении колен народа на две части, из которых одна должна была стоять на горе Гевал, а другая на горе Гаризин, при чем они должны были попеременно произносить: одна слова благословения, другая – слова проклятия ( Втор. 27:11–13 ). 139 Ренан отождествляет Иедифума с Ефамом, предполагая, что начальные буквы имени Иедифума суть результат ошибочного чтения переписчиков, имевших в тексте алеф. Renan, Hist. t. 4, р. 27. 140 См. в Dctionnaire de ta Bible, publie par Vigouroux, t. 4-me, pp. 1347–1360, статью I. Parisot «Musique des hebreux», где между прочим приведены примеры синагогальных мотивов, переложенные на ноты, и статью того же автора в t- 2-те того же издания, рр. 553–556. «Chant sacre». В первой статье указана обширная литература предмета. 141 Ср. Benzinger, op. с., где между прочим даны изображены лиры на памятниках – Египта, Ассирии и монетах Бар-Кохбы. 143 est instrumentum musicum, quod habet figuram utris, cui sunt chordae, m quibus putsant Surenhusn, Ordo sacrorum (seder qodaschim), 1702.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

Вскую мя отринул еси от лица Твоего, Свете незаходимый, и покрыла мя есть чуждая тма окаяннаго, но обрати мя и к свету заповедей Твой, пути моя направи молюся! E inzig Menschenliebender, der unaussprechlichen Herrlichkeit und der Seligkeit über die Vernunft in den Gezelten der Heiligen, wo die frohe Stimme des Feiernden ertönt, würdige mitleidig die zum leidlosen Leben Hinüberversetzten! Несказанныя Твоея славы, и еже паче слова Твоего блаженства, в селениих святых, еде же глас красен празднующих, преставленнаго в безстрастней жизни ущедрив, сподоби, едино Человеколюбче! N un lass dort, wo die Heere der Engel, wo der Gerechten Schaaren frohlocken, in Abrahams Schosse wohnen, o Erlöser, deine Knechte, und lass sie mit Zuversicht an deinem furchtbaren und göttlichen Throne stehen! Идеже чини Ангельстии, идеже праведных собори радуются, Авраама в недрех всели, Спасе, раба Твоего и с дерзновением страшному и Божественному престолу предстати благоволи, Благоутробне! Ehre... Слава... E rschienen bist du uns als Versöhnung, als Gerechtigkeit und Loskaufung, und als durch deine Wunde unsere Krankheiten Heilender; du selbst nun, Mitleidiger, bringe als Gütiger die Dahingeschiedenen zur Wonne des Paradieses! Очищение нам явился еси, правда же и избавление, и язвою Твоею наша немощи уврачевал еси. Ты убо, Щедре, яко благ, преставльшагося в сладости райстей учини! Jetzt... И ныне... N ach deinem Mitleid, o Erbarmungsvoller, hast du der Menschheit Bürde auf dich genommen, der du geschmückt bist mit den erhabensten Höhen der göttlichen Herrlichkeit, indem du aus dem Schoosse der Jungfrau beseeltes, vernunftbegabtes Fleisch annahmst, durch welches du den Tod überwändest, unendliches Leben spendend! Desshalb lass um der Fürbitten willen derer, die dich geboren hat, den Verstorbenen mit den Heiligen ruhen! Милостивно, Милостиве, человечества меру (μτρον) восприял еси ( τς ϑεας δξης περττοις μπρπων ψμασιν) от Девических ложесн плоть приим одушевленну Словом, еюже смерть разрушив, живот верным даруеши: рождшия убо Тя мольбами усопшаго со Святыми упокой!

http://azbyka.ru/otechnik/Aeksej_Malcev/...

Отроки: Хвалим, благословим, поклоняемся Господеви, Господа пойте и превозносите Его во веки! Und in dieser Zeit machen alle drei Jünglinge auf sich das Kreuzeszeichen, und alle verbeugen sich vor dem Engel. Und wenn der Mittlere singt, tritt er mit dem Grösseren zusammen zu dem Kleineren, und wenn die Andern singen: Dem Herrn singet und erhebet ihn hoch in die Ewigkeiten, gehen die Jünglinge mit dem Engel im Ofen herum, und nach dem Gesange: Wir loben... singen die Jünglinge den Stichos: И в то время отроки все три вместе кладут на себе крестное знамение и поклонятся ангелу, все три вместе. И егда запоет демественник «Господа» и тогда отроки сойдутся, демественник с вершником к нижнику. И егда запоют другие: Господа пойте и превозносите Его во веки! И тогда со ангелом отроки ходят кругом пещи и пропев: Хвалим... отроки запоют стих: Die Dreizahl der Jünglinge hat die heilige Dreifaltigkeit zusammengestellt; der Vater hat den Ananias aufgestellt, der Sohn aber den Asarjas gezeigt, der Heilige Geist aber den ruhmvollen Misael erwiesen, drei seiend im Ofen, traten sie die Flammen nieder! Тричисленныя отроки состави Святая Троица: Отец бо Ананию постави, Сын же Азарию показа, Дух же Пресвятый преславнаго Мисаила яви, трие (сущи) в пещи попраша пламень! Mit dem Kehrreim: Gelobt bist du, Herr, Gott unserer Väter, gelobt ist... Глаголюще припев: Благословен еси, Господи Боже отец наших, хвально... Wenn die Jünlinge beginnen, die letzte Zeile des Stichos zu singen, verbeugen sie sich vor dem Engel, und die Beschliesser ziehen den Engel empor. Dann nimmt der grösseste der Chaldäer seine chaldäisehe Mütze ab und macht vor dem Bilde drei Verbeugungen, nimmt den Segen des Hohenpriesters, tritt zum Ofen, macht ihn auf und ruft mit lauter Stimme: Anania, komm aus dem Ofen heraus! und führt ihn ehrerbietig an der Hand, und spricht: Gehe, Königssohn! Und die Andern sprechen dasselb. И егда начнут отроки пети последнюю строку стиха И поклонятся ангелу, и потом ключари ангела взимают выспрь. И тогда большой халдей снем с себя шапку халдейскую, да пред образом положит три поклоны, да благословляется у Святителя. И пришед к пещи и отворит пещь и велегласно кличет: Анание, гряди вон из пещи! И ведет честно под руки, а говорит: Пойди царев сын! а другий тоже глаголет.

http://azbyka.ru/otechnik/Aeksej_Malcev/...

Господи милости и Отче светов, от Тебе всякое даяние благо и всякий дар совершен дается: даруй нам недостойным благодать в служение великаго сего и животворнаго таинства, яко дал еси Моисею верному Твоему слузе, и рабу Твоему Самуилу и святым апостолом, и ниспосли всесвятаго Твоего Духа на миро сие, сотвори е помазание царское, помазание духовное, жизни хранилище, освящение душ и телес, елей радования, предтекший убо в законе, и возсиявший в Новом Завете, им же мазаху царей, иереев, архиереев и пророков, и всех банею пакибытия возраждаемых чрез апостолов, и сущих по них епископов и пресвитеров до днесь. Ей, Владыко Боже вседержителю, покажи е нашествием святаго покланяемаго Твоего Духа одежду нетления, печать совершеннотворную, и на приемлющих святую Твою баню воображающую Божественное Твое именование, и Единороднаго Твоего Сына, и Святаго Духа во еже быти тым пред Тобою знаемым, домовным, гражданом, рабом Твоим и рабыням освящаемым душею и телом, пременяемым всякия злобы, и всякаго греха, избавляемым чрез покров одежды пречистыя Твоея славы, и познаваемым чрез святое сие знамение от святых ангел и архангел и от всея небесныя силы, и страшным противу всех лукавых и нечистых демонов, да будут люди избранны, царское священие, язык свят, запечатленный пречистым Твоим таинством сим, Христа Твоего в сердцах своих носяще во обиталище Тебе Богу и Отцу о Святем Дусе. Яко свят еси Боже наш, и во святых (ν γοις) почивавши, и Тебе славу возсылаем Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков, аминь. Wiederum der Bischof: Friede Allen! Таже архиерей: Мир всем! Chor: Und deinem Geiste! Певцы: И духови твоему! Diakon: Eure Häupter beuget dem Herrn! Диакон: Главы наша Господеви приклоните! Chor: Dir, o Herr! Певцы: Тебе, Господи! Der Bischof sagt dieses Gebet mit leiser Stimme: Архиерей молится тайно, и чтет молитву сию: Dir, dem Gotte des Alls und dem Könige, beugen wir den Nacken des Herzens, dankend, dass du uns gewürdigt hast, Diener zu sein dieser deiner göttlichen Geheimnisse, und deine Gnade verkünden wir, die du reichlich über uns ausgegossen hast; zu empfangen die Heiligung von dir, wie Myron auf das Haupt, flehen wir, denn ausgegossenes Myron ist Name deinem einziggezeugten Sohne, Christo, unserm Gott (χpιστς, der Gesalbte, χpσμα, μpον, Salböl), in welchem die ganze Welt wohlduftet, die sichtbare, wie die unsichtbare. Denn du bist angebetet und verherrlicht, und dir senden wir die Lobpreisung und Anbetung empor, dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste, jetzt und immerdar und in die Ewigkeiten der Ewigkeiten. Amen.

http://azbyka.ru/otechnik/Aeksej_Malcev/...

Jetzt und immerdar und in die Ewigkeiten der Ewigkeiten. Amen. И ныне, и присно, и во веки веков, аминь. Indem du den Lebensspender gebarest, befreitest du, o Jungfrau, den Adam von der Sünde und brachtest Freude der Eva an Stelle der Trauner; die dem Leben Entsunkenen aber hat zu demselben zurückgeführt der ans dir Fleisch gewordene Gott und Mensch! Жизнодавца рождши, греха, Дево, Адама избавила еси, радость же Еве в печали место подала еси, падшия же от жизни к сей направи из Тебе воплотивыйся Бог и человек! Alleluja, Alleluja, Alleluja, Ehre sei dir, o Gott (Dreimal.) Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, слава Тебе, Боже! (Трижды.) Darauf die Oster-Stichiren, mit diesen Stichen: Таже стихиры Пасхе, со стихи их: Ehre... Jetzt... Слава... И ныне... Während des Gesanges dieser Stichiren wird der übliche Abschiedskuss dem Verstorbenen gegeben mit den Worten: Christos ist auferstanden Поемым же сим стихирам, бывает обычное целование усопшаго, глаголюще: Христос воскресе! Nach den Stichiren die gewöhnlichen Bitten des Diakons nebst dem Gebete, welches mit lauter Stimme vom Bischof oder vom Priester bei der Leiche gelesen wird. По стихирах же диаконства обычная усопших с молитвою, яже велегласно от архиерея, или иерея, чтется близ мощей. Und die Ausrufung: Denn du bist die Auferstehung und das Leben... Und dann die gewöhnliche Entlassung. И возглашает: Яко Ты еси воскресение и живот... и бывает отпуст обычный. Darauf das Absolutions-Gebet: Der Herr Jesus Christos... und wir gehen zum Grabe, tragend die Leiche des Verstorbenen zur Beerdigung. Der Priester geht mit dem ganzen Clerus vor der Leiche her, und singt: Christos ist auferstanden... Und man vollzieht die Beerdigung mit Danksagung und Freude. Alles, was vorgeschrieben ist zu thun und zu sagen, findet sich bei Beerdigung weltlicher Personen gesagt. Und man singt das Troparion: Nimm auf, du gähnende Erde, den aus dir... Иерей же со всем клиром предъидый мощем поют: Христос воскресе... и погребают я со благодарением, и радостию, вся действующе, и глаголюще в мирском погребении написанная. И поюще тропарь: Земле, зинувши, приими от Тебе созданное...

http://azbyka.ru/otechnik/Aeksej_Malcev/...

Многи обители у тебе, Спасе, суть, по достоянию всем разделяемы, по мере добродетелей: тыя убо, Щедре, исполнити сих сподоби, яже верою преставльшияся, благочестно Тебе вопиющия: силе Твоей слава, Человеколюбче! Ehre... Слава... E rschienen bist du, Unsterblicher, uns gleich als Mensch, in du den allen gleichen Tod erduldetest, und des Lebens Wege wiesest; desselben würdige die Dahingeschiedenen als Menschenliebender, Vergebung der Sünden als Gebieter gewährend, und des Lichtes Mitgenuss schenkend! Равен нам человек явился еси, Безсмертне, всем равно смерть претерпел еси, и жизни показал еси путь: еяже преставльшагося сподоби, яко Человеколюбец, прощение согрешений, яко Владыка, подавая, и света причастие даруяй! Jetzt... И ныне... E inzig Menschenliebender, der unaussprechlichen Herrlichkeit und der Seligkeit über die Vernunft in den Gezelten der Heiligen, wo die frohe Stimme des Feiernden ertönt, würdige mitleidig die zum leidlosen Leben Hinüberversetzten! Несказанныя Твоея славы, и еже паче слова Твоего блаженства, в селениих святых, еде же глас красен празднующих, преставленнаго в безстрастней жизни ущедрив, сподоби, едино Человеколюбче! D u bist der Gläubigen Ruhm, Unvermählte, du die Schützerin und Zuflucht der Christen, Mauer und Hafen; denn zu deinem Sohn bringst du Bitten, Allfehlerlose, und rettest aus Gefahren die in Glauben und Liebe als hehre Gottesgebärerin dich Erkennenden. Zu ihm flehe auch jetzt für den (die) im Glauben Verstorbenen (e), ihm (ihr, ihnen) zu geben mit den Heiligen Ruhe! Ты верных похвала еси, Безневестная, Ты предстательница, Ты и прибежище христиан; стена и пристанище, к Сыну Твоему мольбы носиши, Всенепорочная, и спасаеши от бед, иже верою и любовию Богородицу чистую Тя ведущия: Того и ныне о преставльшемся в вере моли, даровати сему со Святыми упокоение! Gesang 5, Irmos: Песнь 5, ирмос: W arum hast du mich verstossen von deinem Angesichte, du Licht, welches niemals untergeht, und wesshalb umhüllt mich Unglücklichen das feindliche Dunkel? Bekehre mich doch, und, ich flehe, leite meine Wege zu dem Lichte deiner Gebote!

http://azbyka.ru/otechnik/Aeksej_Malcev/...

И пропев поклонятся святителю все вкупе и идут во олтарь предъидущим им халдеем. Протопоп же начинает полунощницу обычно. И поют заутреню по уставу даже и до 7 песни. И пришедше отроки да поклонятся. Патриарх же их благословляет и дает им по свеще. А диак певчий во олтари по чину вяжет отроков убрусцом по выям их, и дает их вести халдеем. И поведут халдеи отроков северными дверми, и меж собою примеривают к ним угрожаючи пальмами. И поставляют пред патриарха. Воздев руце и пришедше все три вместе поклонятся святителю, он же их благословляет и дает им по свеще. И оне отшедше паки поклонятся и поют стих: Eile zu unserer Hilfe, denn du kannst, was du willst! Потщися на помощь нашу, яко можеши хотяй! Und darauf bindet der Djak-Sänger sie los und giebt den Chaldäern die Jünglinge einzeln: zuerst den Ananias, den Mittleren, darauf den Kleinsten, Asarias, und dann den Michael, den Grössesten. Und man bringt sie in den Ofen, und schliesst denselben. Die Ghaldäer aber gehen um den Ofen hemm und treiben den welcher unter dem Ofen Feuer macht, an, und unter einander machen sie scheinbare Versuche mit den Palmen. Der Protodiakon aber macht vor dem Bilde drei Verbeugungen, und erhält den Segen vom Patriarchen, um laut die Pripjewi (Beilieder=Kehrreime) zu rufen . Und nachdem er sich an das Analogion, dem Platze des Patriarchen gegenüber, gestellt hat, beginnt er mit lauter Stimme: И потом развязывает их дьяк певчий и дает халдеем по единому. Прежде Ананию демествеенника, потом книжника Азарию и потом Михаила вершника. И вводят их в пещь и затворят, а халдеи учнут ходити около пещи и угрожают того кто под пещию раздымает горн, а оне меж собою сходят примериваются пальмами. А протодиакон пред образом положит три поклоны и благословляется у патриарха: Кликати припевы . И став у налоя против патриарша места и начнет велегласно: Gelobt bist du Herr, Gott unserer Väter, gelobt und verherrlicht ist dein Name in Ewigkeim! Благословен еси, Господи Боже отец наших, хвально и прославлено имя Твое во веки!

http://azbyka.ru/otechnik/Aeksej_Malcev/...

Кроме чина «омыти мощи святых» и «крест мочити», в книге «Потребник», изд. в 1623 г. в Москве при Царе Михаиле Феодоровиче в 6 лето патриаршества отца его Филарета Никитича есть ещё «Чин омовения Св. Трапезы во Св. и Вел. Четверток» (стр. 52–54). Чин сей находится также в Греч. Евхологионе Goar’a (стр. 623–625), в Венецианском (стр. 332–334), и др., и положен совершаться патриархом. Оба чина – греческий и славянский согласны и состоят в следующем. Nach Beendigung der dritten und sechsten Hora beräuchert der Hohepriester die heilige Trapeza, und, nachdem der Archidiakon gesprochen: Lasset uns beten zu dem Herrn! liest der Hohepriester bei sich folgendes Gebet: По окончании 3 и 6 часа Святитель первое убо кадит св. трапезу по обычаю и архидиакону рекшу: Господу помолимся! творит молитву сию в себе: Herr, unser Gott, der du durch deinen lebendigmachenden Tod den Tod getödtet und uns von den Leidenschaften der Sünde aufgerichtet hast, du selbst nimm uns, die wir jetzt das Abbild deines heilbringenden Grabes umringen und durch den schuldigen Heiligen Dienst das Verlangen des Herzens Heiligen, nach der Menge deiner Erbarmungen an und würdige uns, uns anzunehmen zu Genossen des geheimnissvötten Abendmahles und zu Theilnehmern an deinem himmlischen Königreiche, und an dem Genusse deiner Güter und der unsterblichen Herrlichkeit! Господи Боже наш, Иже животворною Ти смертию смерть умертвив, и нас от страстей греховных воскресив, Сам и ныне обстоящих нас спасительнаго воображения гробнаго, и ради должнаго священнаго служения, желание преподобне творящих, приими по множеству щедрот Твоих, и тайныя Ти вечери причастники прияти сподобив, общники и небеснаго Ти царствия (κα τς τν γαϑν πολασεως κα τς ζαντου δξης) покажи! Darauf spricht er mit so lauter Stimme, dass er nur von den im Altar Befindlichen gehört wird: И абие возглашает, елико слышати сущим во олтари: Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und dir senden wir die Lobpreisung empor, mit deinem anfanglosen Vater und deinem allheiligen und guten und lebendig machenden Geiste, jetzt und immerdar und in die Ewigheiten der Ewigkeiten.

http://azbyka.ru/otechnik/Aeksej_Malcev/...

В.В. Виноградов Голос, голосовать Голос, голосовать. Не подлежит сомнению, что слово голос вошло в основной словарный фонд русского языка еще в древнейшую эпоху. Оно встречается в «Слове о полку Игореве»: «Вьются голоси чрез море до Киева». Оно свойственно всем трем восточнославянским языкам и в каждом из них обросло более или менее однородной системой производных слов. В соответствующей звуковой форме оно входит в словарный состав всех славянских языков. От существительного голос в его разных конкретных, наиболее древних значениях были произведены слова, относящиеся к другим частям речи: голосить, голосистый, голосовой (ср. областн. голосно – «громко, во весь голос»), заголосить, безголосый и некоторые другие. Но в начале XVIII в. слово голос получает также более отвлеченное значение – «мнение». Так, в «Немецко-латинском и русском лексиконе» 1731 г. (Deutschelateinisch und Russisches Lexi-kon) под словом Stimme (Wahl, suffragium, sententia) находим: «голос, мнение... Er hat die meisten Stimmen bekommen; plurimorum suffragiis via ipsi ad impetrandum officium est munita, – он больше всех голосов получил». От слова голос в этом значении производится в 30–40-х годах XIX в. глагол голосовать (подавать свой голос, свое мнение за кого-нибудь, склоняться на сторону кого-нибудь) и от него отглагольное существительное голосование. Так возникает новая побочная словообразовательная и семантическая линия – от основного словарного фонда к словарному составу языка. Слово голосовать не помещено ни в один из словарей русского языка вплоть до «Толкового словаря» В. И. Даля. Его нет ни в словарях Академии Российской, ни в Словаре П. Соколова (1834), ни в академическом словаре 1847 г. У В. И. Даля (1, с. 380) найдем: «Голосовать что, кого – решать, избирать на голоса». Очевидно, это слово возникло в связи с развитием буржуазного избирательного права в некоторых областях общественной жизни, в связи с интересом к так называемой гласности. На то, что этого слова не знали ни Карамзин, ни следовавшие за ним писатели, указывал и Я. К. Грот в своем разборе Далева словаря. Он отмечал голосовать в ряду таких новообразований 30–40-х годов, как научный (вместо более старого наукообразный), деятель вместо делатель, отчетливый вместо отчетистый, настроение и т. п.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Лит.: Nolhac P., de. Le rôle de Pétrarque dans la Renaissance. P., 1892; Корелин М. С. Очерк из истории филос. мысли в эпоху Возрождения: Миросозерцание Ф. Петрарки. М., 1899; он же. Ранний итал. гуманизм и его историография. СПб., 19142. Т. 2: Ф. Петрарка, его критики и биографы; Веселовский А. Н. Петрарка в поэтической исповеди Canzoniere. СПб., 1912; Mommsen T. E. Petrarch " s Conception of the «Dark Ages»//Speculum. Camb. (Mass.), 1942. Vol. 17. N 2. P. 226-242; Billanovich G. Petrarca letterato. R., 1947; De Sanctis F. Saggio critico sul Petrarca (1869)/А cura di E. Bonora. Bari, 1954; Gerosa P. P. Umanesimo cristiano del Petrarca: Influenza Agostiniana, attinenze medievali. Torino, 1966; Rico F. Petrarca y el «De vera religione»//Italia medioevale e umanistica. Padova, 1974. Vol. 17. P. 313-364; Девятайкина Н. И. Мировоззрение Петрарки: Этические взгляды. Саратов, 1988; Goletti G. «Volentes unum aliud agimus»: La questione del dissidio interiore e il cristianesimo petrarchesco//Quaderni petrarcheschi. Pisa, 1990. Vol. 7. P. 65-108; Ariani M. Petrarca. R., 1999; Фурман Ю. М. Франческо Петрарка: Посмертная судьба в Европе и России. Х., 2000; Francesco Petrarca intellettuale e poeta cristiano agli albori dell " età moderna (1304-2004)/Ed. M. Poli. Bologna, 2004; Петрарка в рус. лит-ре/Сост.: В. Т. Данченко; вступ. ст.: И. А. Пильщиков. М., 2006. 2 кн.; Fenzi E. Petrarca. Bologna, 2008; Ferraro D. In limine temporis: Memoria e scrittura in Petrarca. R., 2008; Андреев М. Л. Петрарка//Культура Возрождения: Энцикл./Отв. ред.: О. Ф. Кудрявцев. М., 2011. Т. 2. Кн. 1. С. 535-539; Cherchi P. Il De vita solitària di Petrarca: Un nuovo modello di otium cristiano//Le tentazioni dell " ermitage. Mil., 2011. P. 31-52; idem. Petrarca maestro: Linguaggio dei simboli e delle storie. R., 2018; Lee A. Petrarch and St. Augustine: Classical Scholarship, Christian Theology and the Origins of the Renaissance in Italy. Leiden; Boston, 2012; Dotti U. Vita di Petrarca: Il poeta, lo storico, l " umanista. Torino, 2014; Petrarca politico/Ed. F. Furlan, S. Pittaluga. Mil., 2016; Celenza C. S. Petrarch: Everywhere a Wanderer. L., 2017; Wild C. Göttliche Stimme, irdische Schrift: Dante, Petrarca u. Caterina da Siena. B., 2017; Fedi R., Luchini J. Petrarca. Firenze, 2018; Finotti F. Petrarca: L " Invenzione del principe umanista//I volti del principe. Venezia, 2018. P. 63-100.

http://pravenc.ru/text/2580460.html

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010