Ты спрашиваешь у меня, может ли отец не быть прежде сына. Прошу и я тебя разъяснить, когда прежде был Отец. Докажи истину или на основании свидетельств Писания, или с помощью умозаключений. Обратимся к свидетельствам. Ты знаешь о вечной Божьей Силе 170 . Ты также читал слова Бога: Израиль, если послушаешь Меня, не будет у тебя нового бога и не поклонишься богу чужому ( Пс.80:10 ). Первая часть речения указывает на вечность, вторая – на неотличимость [Его] по природе от [Отца], и мы верим, что у Сына не иное божество и Он не появился после Отца. Если бы Он появился после, Он был бы «новым богом», а если Он не одной природы, то – «чужим». Он не новый, а значит, не появился после Отца, и Он не «чужой», так как родился от Отца, потому что над всем Бог, благословенный вовеки ( Рим.9:5 ), как написано. 69. Sed si alienum putant, cur adorant, cum scriptum sit: Neque adorabis deo alieno? Aut si non adorant, fateantur et finis est, ne quem sub religiosi nominis professione decipiant. Haec nempe sunt testimonia scripturarum, aut, si habes aliut, proferre debebis. Если еретики считают Сына чужим, то почему поклоняются Ему, ведь написано: Не поклоняйся богу чужому ( Пс.80:10 )? А если не поклоняются, пусть признаются в этом и не вводят никого в заблуждение своими благочестивыми заверениями – и дело с концом. Таковы свидетельства Писания, а если у тебя есть другие, приведи их. 70. Superest, ut et argumentis ueritas colligatur, quamquam etiam humanis testimoniis argumenta cedere soleant. Argumentare tamen, heretice, ut uoles. «Vsu, inquit, accepimus eo, qui nascitur, priorem esse, qui generat». Persequere igitur omnia uestigia consuetudinis, et si cetera conueniunt, non obsisto, quin et istut requiras; si autem nulla concordant, quemadmodum, cum desint cetera, hoc solum exigis? Ergo, quia usum requiris, quando generatus est ex patre, paruolus fuit? Vidisti in cunis infantulum uagientem? Processus aliquos accepit aetatis? Si enim infirmitatem generationis habuit, necesse est, ut non solum nascendi, sed etiam uiuendi incident infirmitatem.

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Medio...

Следует жениться на ком-нибудь хоть с небольшим достатком, чтобы не тяготиться своими расходами. Вот и предел моих мечтаний. Многие великие и достойные подражания мужи предавались изучению мудрости вместе с женами] (Augustinus Hipponensis. Confessiones VI, 19, PL 32, 729). Inhiabam honoribus, lucris… [Я жадно стремился к почестям, богатству...] (Ibid. VI, 9, PL 32, 723). Tu gaudere cupiebas gloria [Ты страстно желал испытывать радость славы] (Ibid. VI, 10, PL 32, 724). 571 Antemeridianis horis discipuli occupant: caeteris quid facimus? Cur non id agimus? Sed quando salutamus amicos majores, quorum suffragiis opus habemus? [Утренние наши часы заняты учениками, но что мы делаем в остальные? Почему не заняться этим? Но когда же ходить с визитами к влиятельным друзьям, в чьей поддержке мы нуждаемся?] (Augustinus Hipponensis. Confessiones VI, 18, PL 32, 728). 572 Putabam enim me miserum fore nimis, si feminae privarer amplexibus [Я считал, что буду слишком несчастен, если лишу себя женских объятий] (Ibid. VI, 20, PL 32, 729). 573 Deligatus morbo carnis mortifera suavitate, trahebam catenam meam, solvitimens, et quasi concusso vulnere repellens verba bene suadentis, tanquam manum solventis [Скованный плотским недугом пагубного наслаждения, я влачил свои цепи, боясь освободиться, и отгалювал добрый совет и руку освобождающего, словно прикосновение к своей ране] (Ibid. VI, 21, PL 32, 730). 575 Εt instabatur impigre ut ducerem uxorem. Jam petebam, jam promittebatur, maxime matre dante operam... [Мне настоятельно предлагали жениться. Я уже посватался, уже получил согласие; и более всего здесь хлопотала моя мать…] (Ibid. VI, 23, PL 32, 730). 576 Instabatur tamen, et puella petebatur, cujus aetas ferme biennio minus quam nubilis erat; et quia ea placebat, expectabatur [Однако на женитьбе настаивали, я посватался к девушке, бывшей на два года моложе брачного возраста, а поскольку она нравилась, ее решено было ждать] (Ibid. VI, 23, PL 32, 730). 577 At ego infelix nec feminae imitator, dilationis impatiens, tanquam post biennium accepturus eam quam petebam, quia non amator conjugii sed libidinis servus eram; procuravi aliam, non utique conjjgem; quo tanquam sustentaretur et perduceretur vel integer vel auctior morbus animae meae, satellitio perdurantis consuetudinis, in regnum uxorium.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/tr...

2411 Augustinus Hipponensis. De Genesi ad litteram XII, 40, PL 54, 469. Рус. пер. Ч. 8. С. 286–287. 2413 Idem. De utilitate credendi, 34, PL 42, 89; De agone christiano, 24, PL 40, 302; De Genesi ad litteram VIII, 2–5, PL 34, 372; IX, 6–7, 29, PL 34, 395, 404. Рус. пер. Ч. 8. С. 101–102, 145–146, 163–164. 2414 His ergo carnalibus vel corporalibus formis inhaerere amore pueros necesse est; adolescentes vero prope necesse est; hinc jam procedente aetate non est necesse [... Дети по необходимости привязываются любовью к этим плотским и телесным формам; юноши почти с необходимостью; но в зрелом возрасте это уже не необходимо] (Augustinus Hipponensis. De vera religione, 45, PL 34, 141). 2415 Sed in spiritualia mente suspensa atque ibi fixa et manente, etiam hujus consuetudinis impetus frangitur, et paulatim repressus extinguitur. Major enim erat cum sequeremur; non tamen omnino nullus, sed certe minor est cum eum refrenamus [Когда ум устремляется к духовному, пребывает и удерживается в нем, тогда ломается сама привычка и постепенно уничтожается пристрастие Ибо это пристрастие становится еще больше, если мы последуем за ним; и однако же не исчезает совсем, когда мы его обуздываем, но определенно становится меньше] , пусть только в совершенстве знает, чем является единица среди чисел и на что она способна, еще не в том величайшем законе и величайшем порядке всех вещей, но в том, что мы ежедневно повсюду чувствуем и совершаем] (Augustinus Hipponensis. De ordine II, 47, PL 32, 1017). Exercet animum hoc genus disdplinarum, ad subtiliora cernenda, ne luce illorum repercussus, et eam sustinere non valens, in easdem tenebras quas fugere cupiebat, libenter refugiat [Этот род дисциплин упражняет ум, чтобы в созерцании более тонких вещей он не был поражен их светом и чтобы, не будучи в силах вынести этот свет, он вновь не бежал с удовольствием в тот мрак, откуда жаждал убежать] (Idem. De quantitate animae, 25, PL 32, 1049). 2427 Ibid. 19, PL 32, 1046. Рус. пер. С. 347–348. Понятие, влагаемое блж. Августином в эту формулу, имеет более широкое значение. Что в геометрии точка, то в математике умопостигаемая единица, а в онтологии единство. Неделимая и нематериальная единица есть основа всякого числа, потому что число представляет собой совокупность единиц (Augustinus Hipponensis. De libero arbitrio II, 22, PL 32, 1252). Единство, без которого не может существовать никакое тело, никакое животное, никакое общество, есть внутренняя сила вещей (Idem. De ordine II, 48, PL 32, 1017. Рус. пер. Ч. 2. С. 219–220). Итак, бестелесное единство есть начало всякого числа, фигуры, тела. Довести человека до сознания нематериальности единства значит дать ему понятие о нематериальной субстанции, силе и могуществе. Поэтому блж. Августин и говорит, что для понимания духовной субстанции можно ограничиться уяснением значения единства, и диалектика с математикой перестают уже тогда быть необходимыми (Idem. De ordine II, 47, PL 32, 1017. Рус. пер. Ч. 2. С. 218–219).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/tr...

T. 1. P. 105-123; см.: Gr é goire R. Aspetti...//Montecassino. 1987. P. 188-189). Правильному соблюдению бенедиктинского устава посвящены послания аббата Теодомара знатному франку Теодориху (CCM. T. 1. P. 125-136) и кор. Карлу Великому (Ibid. P. 137-175). В послании Теодориху говорится, что Устав св. Бенедикта определял далеко не все аспекты монастырской жизни; в М.-К. существовали дополнительные правила, основанные на «обычае» (per consuetudinem) и переданные «старцами» (maiores nostri). Описывая особенности богослужения, питание, одежду, поведение монахов, Теодомар подчеркивает близость нек-рых обычаев М.-К. к рим. практике. Подобные идеи содержатся в послании Карлу Великому, написанном от имени «всей паствы блаженного отца Бенедикта». Восхваляя государя за попечение о монахах, Теодомар посылает ему сделанный с автографа список Устава св. Бенедикта, тексты гимнов и монашеского обета, а также дневную меру пищи и питья. Пояснения, касающиеся отдельных аспектов жизни монахов, носят рекомендательный характер; аббат признает возможные различия между локальными традициями (напр., разную одежду италийских, галльских и греч. монахов), объясняет отличие бенедиктинской практики пения псалмов от принятой в рим. мон-рях и т. д. Исследователи указывали на противоречия между посланиями и сомневались в подлинности текстов. Так, в письме Карлу Великому усматривали протест против уставного ригоризма, характерного для ахенских постановлений 816-817 гг., что исключает авторство Теодомара ( Winandy J. Un témoignage oublié sur les anciens usages cassiniens//RBen. 1938. T. 50. P. 254-292). Др. исследователи считали неподлинным письмо Теодориху, где упоминаются 2 обители в М.-К. и сервы, к-рые занимались физическим трудом вместо монахов ( Hoffmann H. Zur Geschichte Montecassinos im 11. und 12. Jh.// Dormeier. 1979. S. 3). Однако эти аргументы не являются решающими (см.: Neufville J. L " authenticité de l " «Epistula ad regem Karolum de monasterio S. Benedicti directa et a Paulo dictata»//StMon.

http://pravenc.ru/text/2564138.html

1983. P. 33). О занятиях и об образе жизни монахов почти нет сведений из-за отсутствия описаний «обычаев» (consuetudines), подобных тем, к-рые создавались в клюнийских мон-рях. Исходя из косвенных данных, можно предположить, что насельники М.-К. были заняты в основном богослужением, чтением и переписыванием книг; работа в скриптории, а также адм. обязанности рассматривались как физический труд, предписанный Уставом св. Бенедикта (labor manuum - Reg. Ben. 48) (см.: Loud. 2007. P. 483-484). Консервативная позиция Дезидерия получила отражение в его ответе аббату Херсфельда, к-рый попросил прислать описание «обычаев» М.-К.: Дезидерий заявил, что его монахи соблюдают только Устав св. Бенедикта и не принимают «чуждые и непривычные обычаи». Аббат осуждал «изобретателей нововведений... множества разнообразных обычаев, несогласных с уставом», негативно оценивал клюнийские правила, которые «нам не нравятся, да и не могут понравиться никому, кто захочет жить в соответствии с уставом». Детальным инструкциям, дополнявшим Устав св. Бенедикта, Дезидерий противопоставлял практику монашеской жизни, неодинаковую в различных мон-рях; такие обычаи не записывались, и усвоить их можно было только благодаря личному опыту пребывания в обители (Die ältere Wormser Briefsammlung/Hrsg. W. Bulst. Weimar, 1949. S. 13-16. (MGH. Briefe; 3)). Несмотря на критическое отношение к клюнийской реформе, в 1083 г. Дезидерий с почестями принял в М.-К. св. Гуго , аббата Клюни, к-рый прибыл в мон-рь, чтобы поклониться святыням. Аббаты обоих мон-рей заключили договор о взаимном поминовении живых и усопших монахов (Chronica monasterii Casinensis. III 51). В источниках неоднократно упоминается о безукоризненной репутации М.-К. как образцового бенедиктинского мон-ря. Авторы, связанные с М.-К., восхваляли достоинства аббата Дезидерия и отмечали высокую дисциплину среди монахов (I carmi di Alfano I. 1974. N 14, 39, 54; Amatus. Historia Normannorum. III 52; Chronica monasterii Casinensis. III Prol.). В 1069 г. папа Римский Александр II поручил Дезидерию вместе с рим.

http://pravenc.ru/text/2564138.html

5) На духовенстве лежит обязанность соблюдать необходимо приличие в отношении одеяния и вообще внешнего вида. Об этом говорили древние каноны; на этом же настаивали и старинные русские канонические памятники (напр. правило митрополита Uoahha II ). В настоящее время западно-католическое и восточное духовенства резко различаются в отношении к стрижению волос на голове и бритью бороды. Брадобритие есть сравнительно поздний, римского происхождения, обычай, установившийся окончательно на западе после разделения церквей; но что касается стрижения волос на голове, оно было древним церковным обычаем, общим и востоку, и западу. Глава VI. О браке в особенности § 101. Понятие о браке и отношении брачного института к церковному праву. В канонические сборники было внесено римское определение брака: «nuptiae sunt conjunctio maris et feminae, consortium omnis vitae, divini et humani juris communicatio», или, как в другом месте: «conjunctio individuam consuetudinem vitae continens», т. е. брак есть моногамический союз мужчины и женщины, представляющий собой нераздельное общение жизни и взаимное соучастие в божеском и человеческом праве. В браке есть несомненно юридический, договорный элемент, так как он, подобно другим частным союзам, устанавливается соглашением или договором. Но брачный договор отличается от всех других договоров во-первых тем, что содержание его не зависит от определения индивидуальной воли, а дается природой, как необходимое выражение неизменного естественного влечения к продолжению и сохранению рода,– во-вторых тем, что брачный договор направляется не на совершение отдельных каких-либо действий, исполнением которых он прекращался бы, подобно другим договорным обязательствам, а на взаимное восполнение двух личностей по всем сторонам человеческой жизни и на всю жизнь. Рассматриваемый с этой последней стороны, брачный союз наполнен нравственным содержанием, как ежедневная, укрепляемая житейскими испытаниями, школа взаимной любви, преданности и самоотвержения. Для государства брачный союз имеет величайшее значение как такой общественный институт, который составляет одну из основ самого государства.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Suvoro...

Монахи спали в больших залах на полу, покрытом соломой, или на кроватях. В К. жили только аббаты нек-рых мон-рей. Иногда дормитории разгораживали на отдельные спальные места завесами или деревянными стенами. В отдельных К. жили отшельники и затворники. Индивидуальные К. были характерны для орденов с отшельническим и полуотшельническим уставом, в которых большое значение придавалось уединению и личной молитве ( камальдулов и особенно картузианцев ). В главном мон-ре картузианцев, Ла-Гранд-Шартрёз (Франция), соблюдается устав, предполагающий почти постоянное уединение и молчание. Каждый монах живет в своей К., состоящей из неск. помещений: небольшой галереи для прогулок, маленького садика, сарая, мастерской и жилой комнаты. Вместе члены общины собираются только для 3 ежедневных богослужений (утреня, месса и вечерня), прочее время они проводят в К., к-рую нельзя покидать без разрешения настоятеля. Правилам поведения в К. посвящен ряд картузианских произведений: 6 глав «Устава картузианцев», написанного Гвиго I, пятым приором Ла-Гранд-Шартрёз ( Guigonis Cartusiae maioris prioris V. Consuetudines. 28-31, 57//PL. 153. Col. 693-703, 737-739), «Письмо картузианцам Мон-Дьё» Вильгельма из Сен-Тьерри (Epistola ad fratres de Monte Dei//PL. 184. Col. 325-326), трактат Адама Картузианца «О четырехчастном упражнении в келье» (De quadripertito exercitio cellae//PL. 153. Col. 799-884). В этих произведениях К. восхваляется как центр жизни картузианского монаха. Вне К. монах должен чувствовать себя как рыба на суше. К.- это место молитвы, работы, чтения, а также, за исключением неск. дней в году, место приема пищи. К. для монаха не является только более или менее удобным жилищем, но составляет неотъемлемый элемент монашеского подвига. Пребывание в К. с самого зарождения монашества осознавалось как часть аскетической практики: «...бегай людей, сиди в келье своей, оплакивай свои грехи, не люби речей людских - и спасешься» (Достопамятные сказания. С. 113). В монашеской лит-ре сложилось своеобразное аскетическое богословие «сидения» в К.

http://pravenc.ru/text/1684163.html

843 и Paris. suppl. 483) с указанием позднейших особенностей в предисловии (по Coisl. 364, Petroburg. XIV, Mosqu. Syn. 432, Mosqu. Syn. 439, Vatic. 640, Barocc. 86, Coisl. 209), и coll. 87 capp. (с вариантами из Vatic. 843, Vatic. 2075, Palat. 376, Vatic. 1167 и Paris. suppl. 483), повторил из VJ (но не вполне) издание coll. 22 capp. и, наконец, привел особенности номоканона в списках Coisl. 209, Laurent. IX 8, Laurent. X 10, Laurent. V 22, Vatic. 840, Nanian. 226, Vatic. 640. Pitra думает, что VJ текст сборников «satis integrt dedit»; по-видимому, он и считает напечатанный вид coll. 50 capp. первым, появившимся из-под пера Иоанна Схол., когда он был еще в Антиохии пресвитером. Особенно резко выдвигается у Pitra, однако, не эта первая редакция, а древнейший список (Vatic. 843) и ему подобный (Paris. suppl. 483), согласованные с данными предисловия и содержащие вторую редакцию coll. 50 titt. из-под пера еще самого Иоанна 57 . Но Pitra не берется выделить из этих списков элементы первоначального состава: «At semel iterumque post alios Ioannes rem confecit; quomodo autem a posteriore prius differat Ioannis opus, aegre cojectare datur» (II 369). Третью древнюю редакцию, приблизительно конца VII века, Pitra видит в указателе канонов предисловия Coisl. 364 58 . Для датировки coll. 50 titt. особенно важное значение придает Pitra включенной в Кодекс новелле VI (535 года), из которой, говорит, «derivari crediderim tum syntagma sive codicem decem synodorum, tum consuetudinem ecclesiasticas leges sub certis titulis distribuendi», и поэтому считает, что coll. не может быть древнее 530 – 535 года. По отношению к nomoc. 50 titt. суждения Pitra основываются на ничем недосказываемом предположении, что первоначальный вид его тожествен с печатным у VJ; об источниках его говорится в общих чертах: своего-де автор присоединил немного («одну другую схолию сомнительного происхождения» 59 ), а весь текст почерпнул не только из coll. 50 titt. и coll. 87 capp., но и из coll. 25 capp. и, кроме того, «liberius totum Codicis, Digestorum, Novellarumque censum in vectigal adhibuit», не говоря уж о труде Афанасия Схоластика.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Benes...

11. 1–12 cf Meffreth: «Legitur enim in libro de natura rerum, quod sit quaedam auis, quae vocatur auis paradisi, quae propter insignem pulchritudinem ita vocatur. Est enim adeo pulchra & mirabilis, quod nullus ei color deesse credatur. Vox est ita dulcis & pia, quod possit in homine deuotionem at gaudium excitare. Haec auis, si capta fuerit & illaqueata, irremediabiliter plangit & gemit, nec vnquam plangere desinit, donee reddita fuerit libertati.» 11. 13–18 cf Meffreth: «Ista auis est exemplum & figura animae Christianae: Haec quando est in gratia, est auis pulcherrima, quia in ea relucet imago Trinitatis, quia ad imaginent Dei factus est homo.» 11. 19–26 cf Meffreth: «Ista igitur illaqueatur, & captiuatur in laqueo daemonis quando peccat. Quid ergo restât ei facere, nisi plangere & plorare, dolere & incessanter poenitere, dum per gratiam reconciliationis in statum pristinum reducatur, & de bubone diaboli, fiat denuo auis paradisi?» 11. 27–42 cf Meffreth: «Ad quod hortatur sponsus Cant. R euertere, reuertere Sunamitis &c. Quod sic exponit Richardus: О Sunamitis, id est anima captiua, quam diabolus propter malitias mundi captiuam trahit, reuertere a peccato prauae cogitationis, reuertere a peccato locutionis, reuertere a peccato prauae consuetudinis. Vel sic. Reuertere per cordis contritionem, reuertere per oris confessionem, reuertere per opens satisfactionem, reuertere per bonae vite continuationem, vt intueamur te, id est, vt sic in te videre possimus imaginem & similitudinem Dei, quam seruenti desiderio optamus.» 11. 43–8 cf Meffreth: «Hanc igitur vocem sponsi, vel etiam praedicatorum, debet audiie captiua anima, quae adhuc tenetur funibus daemonum alligata, & debet reuerti per gemitum & planctum, quousque introducatur in coelestem paradisum» (Pars hyem., p. 348). Published in Bylinin. Душу питати Taken from Faber, Dominica 12 Post Pentecosten, No. 6 «Quomodo per gratiam Mediatoris sanentur vulnera peccati originalis», sect. 4 «Medela miseriarum corporis». The poem is based on the words of Paul, quoted here by Faber, in 2Cor. 12.10 : «For when I am weak, then am I strong.» Души цена Taken from Faber, Dominica 3 Post Pentecosten, No.

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

Даяние 2 The poem is located in A among about 20 poems deriving from Faber, Dominica 10 Post Pentecosten, No. 7 «Quae sint partes viri humilis» and appears to be inspired by the sermon " s theme, which is that one should defer to others. Двоедушие 3 Published in Bylinin. Демон служаше Taken from M SE (1653), «Oratio», No. 13 «De daemone qui in specie hominis militi fideliter servivit, & pro salario nihil petivit, nisi ut nola suspenderetur super tectum alicuius Ecclesiae ad convocandum populum, ad orationem tardius iturum.» The source is given as «Caesarius 1. 5. c. 36.» Демон изочает Taken from Faber, Dominica 4 Post Pascha, No. 5 «De mortis via praemeditanda», Thema: «Quemadmodum igitur Nabuchodonosor Sedeciam Regem ducturus in Babylonicam captivitatem, prius excoecavit, 4. Reg. cap. 28. Kings 25.7] sic facit nobis Daemon, ut incautos ad perditionem ducat.» Демон, яко пес прицепленный Taken from Faber, Dominica 19 Post Pentecosten, No. 5 «Excusationes peccatorum variae retunduntur», sect. 3 «In defectus vitia naturae,...6. In Diabolum»: «Audi Augustinum serm. 187. de temp. «Alligatus est enim tanquam innexus canis catenis, et neminem potest mordere nisi eum, qui se illi mortifera securitate coniunxerit. Iam videte fratres quam stultus est homo ille, quern canis in catena positus mordet. Tu te illi per voluptates et cupiditates saeculi noli coniungere, et ille ad te non praesumet accedere. Latrare potest, solicitare potest, mordere omnino non potest nisi volentem: Non enim cogendo, sed suadendo nocet: пес extorquet a nobis consensum, sed petit.»» Демон ловит Taken from Meffreth, Dominica Oculi, No. 2, Super Euangelium: «Vlterius est sciendum, quod licet diabolus non insidietur peccatoribus corporaliter, tarnen illudit spiritualiter. Recte Primo facit sicut cattus, qui cum coepit murem, primo cum eo ludit: sed finito ludo, eum occidit & comedit: Sic etiam facit diabolus peccatori. Cum enim ipsum post consensum ceperit, ludit cum eo, ostendendo peccatum esse leue, & quod Deus est misericors, & quod est impossibile hominem non peccare. & quod possit faciliter poenitere, & huiusmodi. Et postquam luserit cum eo, sic trahendo ad opus, spiritualiter occidit, & per prauam consuetudinem comedit, sic eum incorporando. Haec Anselmus lib. 2. cap. 39.» (Pars hyem., p. 260).

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010