Кроме [сего] путешествия о. Ноя, я прочитал 81-й номер константинопольской газеты от 26-го марта, называемой Echo de l’Orient 215 . Тут между прочим напечатано: Jerusalem. 28 fevrier. – Hier est parvenu l’acte de la Sublime Porte par laquelle l’installation du nouveau patriarche catholique est officiellement reconnue. Cette nouvelle a été d’autant plus opportune, qu’une opposition intolerante et jalouse repandait des doutes sur le vrai caractère de Mr Yalerga et poussait l’autorité locale à quelque fausse démarche. Monsieur Basili (le consul général de Russie) paraît prendre fort à coeur cette affaire (похищение серебряной звезды в Вифлееме) et juger en faveur de ceux, qui jugent autrement que le gouvernement de sa majesté Sultan. Il est venu offrir aux Grecs sa méditation, et d’après certaines paroles, les catholiques déboutés de leurs droits devraient en passer pour toutes les conditions qu’on veut leur imposer. On assure que M. Basili vient aussi préparer l’installation d’un patriarche russe (не патриарха, a смиренного архимандрита Порфирия). Les catholiques l’accueilleraient de voir les hommages de la chrétienté se multiplier autour du tombeau du Christ. Nous voudrons pouvoir en dire autant des Grecs, dont le patriarche craint pour son autorité partagée, affaiblie par la présence d’un chef d’une même communion. L’on songerait en même temps à assigner deux monastères distincts aux religieux et religieuses de Russie qui, jusqu’à présent, étaient confondus dans les monastères Grecs 216 . 8, Четверток. Навестил меня наместник араво-униатского патриарха Максима, – иеромонах Михаил, тот самый, у которого я гостил в дер-Мухаллесе, и сказал мне, что сюда приехал сей патриарх и желает видеться со мною. 13, Вторник. Я был у патриарха армянского и от него зашел к реченному Максиму. Так как он окружным посланием [своим] к пастве своей уверяет ее, что сирийские христиане издревле были в единении с Римской церковью и с папами её, то разговор мой с ним коснулся этого предмета и я обличил его в неправде, рассказавши ему, что русский путешественник Василий Барский в 1728 году был в Сирии [в самом начале], когда только что начинала там усиливаться уния с Римом, и описал борьбу её с православием 217 . «В семнадцатом столетии, – примолвил я ему, – все ваши предки содержали догматы и обряды греческие, а не римские». Собеседник мой слушал меня, краснел, но молчал!

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

M. 159, 92 c.). Хотя у Ансельма мы находим указания на все основные моменты католического учения о покаянии (contritio или compunctio. Medit. 1, 12 с. 721 с. confessio и satisfactio. См. сноску 860: «Выступая решительным сторонником...»), однако у него нет сколько-нибудь целостного выяснения взаимоотношения указанных моментов в сакраментальном покаянии (Cfr. P. Schmoll. Die Busslehre der Frühscholastik. München. 1909. 18 s.). 865 Non satis fuit Creatori nostro nos creare, creatos gubernare... Et ut in hoc ostenderet quantum nos diligeret, ipsam carnem, quam pro nobis, susceperat, nobis ad manducandum dedit. Med. 4, 733 c. 866 Per panem corpus factum, et digne a nobis acceptum nostrum corpus corpori Christi in immortalitate et in impassibilitate conformandum credamus quandoque, et similiter vinum in sanguinem conversum at a nobis acceptum, animas nostras animae Christi credamus conformes fieri, at praecenti quodammodo dum a peccatis, prout possumus, abstinemus et maxime in dissolutione animae et corporis cam in beatitudine, in qua ipsa Christi anima est, animae nostrae constituentur. Ep. 107. M. 159, 255 c. 867 Scripturam ego saepe retractans, nihil potui invenire me in ea dixisse, quod non catholicorum patrum, et maxime beati Augustini scriptis cohaereat. Monolog. Praef. 143 c. 868 Nouroisson. La philosophie de s. Augustin. 2 t. Paris. 1866. 167 p.: Anselme n’a pas écrit. pour ainsi dire, une page qu’il n’ait eu présent a l’esprit, comme point de rapère, quelque passage de saint Augustin. 869 М. Грабманн отмечает «существенное различие в пользовании Августином у Ансельма и у его предшественников и современников», которые, охотно заимствуя из сочинений Августина те или другие данные для борьбы с еретическими воззрениями, однако не проникали «в душу августиновского учения», не могли обнять во всей широте его идейную сторону. (Grabmann. Op. cit. 1, 269–270 ss.). Die Bedeutung Anseles, – пишет R. Seeberg (R. Encyckl. 17 3 t. 709 s. Art. «Scholastik») – besteht darin, dass er von den Formeln Augustins zu dem Geiste und der Denkweise Augustins zurückführte.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/v-pamj...

Предложив о сей Высочайшей воде Святейшему Синоду, имею честь сообщить об оной и Вашему Преосвященству, считая долгом присовокупить, что, сверх следующих вам по положению прогонных денег, Всемилостивейше пожаловано вам на подъём восемьсот рублей серебром. С совершенным почтением и преданностью имею честь быть Вашего Преосвященства покорнейшими слугою граф Протасов. 86. Диплом, выданный 28 апреля 1843 года, на звание члена Копенгагенского Общества северных Антиквариев Le Conseil d’Administration de la SOCIÉTÉ ROYALE DES ANTIQUAIRES DU NORD, sur la proposition du Comité pour l’ancienne histoire de Russie, a, dans sa séance de ce jour, nommé Associé de la Section Russe Son Éminence MOESEIGNEUR JOSEPH, Archevêque de Lithuanie et de Vilna qu’elle estime doué de la volonté et de la faculté de contribuer à atteindre le but que se propose la Section, et tous les droits en Associé lui seront réservés conformément au Règlement de la Section. En foi de quoi le Conseil lui a fait expédier le présent Diplôme. Copenhague, ce 28 avril 1843. Vice-Président Finn. Magnusen. (М. II.) Secrétaire Rafn. 87. Секретное отношение обер-прокурора Св. Синода, от 7 июля 1843 года за 4858, с Высочайшим одобрением по случаю донесения о состоянии воссоединённого духовенства в осмотренных епархиях Преосвященнеший Владыко, Милостивый Государь и Архипастырь. Конфиденциальное отношение Вашего Преосвященства из Жировиц, от 12 июня за 832, я имел счастье всеподданнейше представлять Государю Императору в подлиннике, равно как и выписку из секретного рапорта Святейшему Синоду о настоящем состоянии воссоединённого духовенства в осмотренных вами епархиях, и Его Императорское Величество соизволил на последней написать собственноручно: «слава Богу». Долгом считая уведомить о сем вас, Милостивый Государь и Архипастырь, с совершенным почтением и преданностью имею честь быть Вашего Преосвященства покорнейшим слугою граф Протасов. 88. Отношение обер-прокурора Св. Синода, от 11 мая 1844 года за 4400, с дипломом на звание почётного члена конференции Казанской духовной академии Преосвященнейший Владыко, Милостивый Государь и Архипастырь.

http://azbyka.ru/otechnik/Iosif_Semashko...

ПРИЛОЖЕНИЯ К ТОМУ 17 1 . В 1717 году между английским духовенством обнаружилось движение для соединения англиканской церкви с восточною православною. При этом движении, разумеется, не могла быть обойдена православная Россия с ее великим царем, и двое епископов, Иеремия Колльер и Архибальд Кампбелл, обратились к Петру с следующим письмом из Лондона (8 октября 1717 г.): Serenissima Majestas, Nuper per Archimandritam Archiepiscopi Thebaidos Londini comitem, nobis innotuit, Majestatem Tuam pro summa benignitate res nostras propius aspexisse, et conatui nostro Ecclesiis Graecis et Britannicis coalescendis, favisse, ultroqiie in se recepisse, Articulos ex utraque parte concessos, ad quatuor Patriarchas Orientales perferendos, curaturam. Nos tali honore ex insperato dignati, officii nostri esse duximus, Majestati Tuae gratias quam maximas humillirne agerë Et cum tanto Principi cordi est dissidiis sopiendis, et concordiae inter Ecclesias revocandae, operam navare, speramus rem ad felicern exitum perductum iri. Fatemur quidem, mutationes quasdam tarn Religionern quam Rempublicam spectantes, partes nostras ad paucos redegissë sed поп latet Majestatem Tuam Jus Fasque non semper pluribus adesse, nec suffrages colligenda. Coepta Majestatis Tuae tarn pietate insignia, prospero rerum cursu rependantur: Diu laetus terris intersis, Tibi ipsi et subditis felix; ac tandem, Gloriae et dierum satur, ad fastigium altius evehendus. Hoc animitus in votis habent Majestatis Tuae maximo cuitu deditissimi Jeremias Collierius Episc. Archibaldus Gampbell Episcopus. Канцлер Головкин получил следующее письмо: Mon Seigneur, J " ay l " honneur de vous écrire à présent sur la recommandation du reverend pere Gennadius Archimandrite de l " Eglise d " Alexandrie mon tres cher ami, qui depuis son retour d " Hollande m " a informé qúil avoit communiqué non seulement à votre Excellence, mais aussi à sa Majesté Csarienne mon desir d " entrer en communion avec l " Eglise Grecque, et d " avoir mes Ordres Sacrés confirmés par une autorité Catholique et Apostolique.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Solovev...

251 Lot-Borodine М. Lecture patristique: Mystagogie de saint Maxime//Irénikon. 13 (1936) Р.467. Она завершает своё предисловиес ледующим наблюдением: «Самое важное, по нашему мнению, в этом эссе по символической экклезиологии – не строгая параллельность, а постоянный контакт элементов, обычно разделённых, – сакральной и мистической последовательности. По св.Максиму, они укоренены в высшем единении идеи – энергии, которое есть theosis kata charin – обожение по благодати, – настоящий симбиоз – синергия благодати и свободы, этих «двух крыльев», как их называет образно св. Максим Исповедник . Они возносят человека, не отчуждая его, к Божественному» (Ibid. Р.468). 252 См.: Salaville S. Le Christocentrisme de Nicolas Cabasilas//Échos d " Orient 35 (1936). Р.129–167. Салавиль также выполнил перевод «Изъяснения Божественной литургии», SC. No 4 (Paris: Cerf, 1943), который Лот-Бородина использовала в своей книге. 253 Современный и подробный обзор о Кавасиле и исследование о нём см.: Spiteris Y., Conticello C.G. Nicola Cabasilas Chamaetos//La Théologie byzantine et sa tradition, II/Ed. C.G.Conmicello, V.Conticello. Turnhout, 2002. Р.315–410. 255 О св.Марии см. первую её биографию Сергея Гаккеля: Hackel S. One, of Great Price (London, 1965), переизданную как «Pearl of Great Price» (Crestwood, NY: St.Vladimir " s Seminary Press, 1982). См. также: Sainte Marie de Paris (Mére Marie Skobtsova, 1891–1945). Le Jour du Saint-Esprit (Paris, 2011), сборник различных материалов в переводе. Выпуск Contacts 224 (2008) посвящёней. См. также: Victoroff Т. Mére Marie, poéte//Le Messager orthodoxe 140 (2004): Les Nouveaux Saints orthodoxes de France, 29–34; Sainte Marie Skobtsov. Poémes; Le Présent et l " avenir de l " Église//Le Messager orthodoxe 140 (2004): Les Nouveaux Saints orthodoxes de France: 35–37, 38–46; Skobtsov Е. Terre Sainte//Le Messager orthodoxe 146. 2008. Р.4–21. 260 Klimoff А. Georges Florovsky and the Sophiological Controversy//SVTQ 49. 2005. Р.67–100; см.: Р. 85. 263 См.: Mother Maria Skobtsova. Essential Writings/Trans. R.Pevear, L.Volkhonsky; Introduction Ьу J.Forest. Maryknoll, NY, 2003. Р.45–60.

http://azbyka.ru/otechnik/Endryu-Laut/so...

Nouveaux mémoires sur l " état présent de la Chine. P., 1696) и Ш. Ле Гобьена ( Le Gobien Ch. Histoire de l " Édit de l " empereur de la Chine en faveur de la religion chrétienne avec un éclaircissement sur les honneurs que les Chinois rendent à Confucius et aux mort. P., 1698). Письмо стало первым в череде памфлетов и монографий, осуждавших миссионерскую политику И. в Китае. 20 нояб. 1704 г. комиссия кардиналов объявила почитание Конфуция и предков суеверием и запретила кит. христианам практиковать его. Был разрешен и «спор об именах»: единственным верным термином для обозначения христ. Бога был признан «Тяньчжу». Папа Климент XI утвердил решения кардинальской комиссии (декрет, вновь разрешивший кит. обряды в богослужении и оправдавший практику Риччи и его преемников, изд. только в 1939). Позиция папы не могла вызвать одобрение кит. императоров Канси и Юнчжэна (1723-1735) и повлияла на эффективность проповеди И. в Китае. В ответ на папское осуждение практики «китайских ритуалов» в 1704 г. имп. Канси в дек. 1706 г. издал указ, позволивший остаться в стране только тем миссионерам, к-рые соглашались следовать принципам проповеди, сформулированным Риччи. Император запретил обнародовать буллу папы Климента XI «Ex illa die» от 1715 г., к-рая подтвердила декрет 1704 г. и требовала от всех миссионеров и священнослужителей в Китае повиновения под страхом отлучения от Церкви (положения папской буллы «Ex illa die» в 1742 подтверждены буллой «Ex quo singulari» Бенедикта XIV). Преемник Канси имп. Юнчжэн в изданном им «Священном эдикте» заявил, что Китай имеет свою религию, а Запад - свою, каковую незачем пропагандировать в Китае. В христианстве стали видеть учение, борющееся с конфуцианством, а значит, с основами имп. власти и государства. Христианство было запрещено как «неканоническая» доктрина. В 1723 г. в пров. Фуцзянь начались гонения на И. К 1724 г. относятся проскрипционные указы, согласно к-рым по всему Китаю церковные здания изымались в пользу казны, а кит. христианам предписывалось отказаться от «еретического учения» (официально христианство классифицировалось кит.

http://pravenc.ru/text/293585.html

Accepter Le site utilise des cookies pour vous montrer les informations les plus récentes. En continuant à utiliser le site, vous consentez à l " utilisation de vos métadonnées et cookies. Politique des cookies Le métropolite Hilarion : Les Églises recherchent une unité sur le thème du changement climatique Le 4 octobre 2021, une rencontre sur le changement climatique a rassemblé au Vatican des représentants des grandes religions, des scientifiques et des experts. Le métropolite Hilarion de Volokolamsk, président du Département des relations ecclésiastiques extérieures du Patriarcat de Moscou représentait l’Église orthodoxe russe à cette réunion intitulée « Foi et science : vers la COP26 ». Dans une interview à RIA Novosti, Mgr Hilarion a parlé de ses échanges avec l’archevêque de Canterbury et avec les représentants du Vatican. Il a expliqué ce que pense l’Église du réchauffement climatique et sur quelles données elle s’appuie. -        Éminence, vous êtes à Rome pour participer à un sommet interreligieux sur le changement climatique. Au Palais apostolique, au Vatican, vous étiez assis aux côtés du pape, du patriarche de Constantinople et de l’archevêque de Canterbury pendant la cérémonie de signature de l’appel commun. Est-ce la première fois que vous rencontrez le patriarche Bartholomée depuis la rupture des relations ? -        Oui. Conformément à la décision de notre Saint-Synode, nous ne prenons part à aucune manifestation à laquelle préside ou copréside un représentant de Constantinople. Cependant, dans le cas présent, aucun représentant de Constantinople ne présidait ni ne coprésidait. Trente-quatre leaders religieux participaient à la rencontre, dont seulement deux représentaient les Églises orthodoxes, le patriarche Bartholomée et moi-même. Si je n’avais pas été là, il aurait été le seul représentant orthodoxe. Or, je rappelle que lors de la dernière séance du Synode, nous avons déclaré qu’il ne peut plus représenter l’orthodoxie universelle, ayant perdu la confiance de millions de fidèles. Il ne peut représenter que sa propre Église et les Églises qui le souhaitent. Notre Église n’en fait pas partie.

http://mospat.ru/fr/news/88180/

Accepter Le site utilise des cookies pour vous montrer les informations les plus récentes. En continuant à utiliser le site, vous consentez à l " utilisation de vos métadonnées et cookies. Politique des cookies Le métropolite Hilarion : Constantinople empiète sur les biens d’autrui Pendant sa visite en Hongrie, le patriarche Bartholomée de Hongrie a déclaré que la cathédrale de la Dormition de Budapest, qui appartient au diocèse de l’Église orthodoxe russe en Hongrie, « avait été arrachée par la violence durant les jours tristes et brumeux du régime communiste, à la suite de sombres machinations et des pressions insupportables du pouvoir soviétique, pour être subordonné illégalement et de façon non canonique au Patriarcat de Moscou, qui continue à la détenir de façon blasphématoire. » A la demande de RIA Novosti, le métropolite Hilarion de Volokolamsk, président du Département des relations ecclésiastiques extérieures du Patriarcat de Moscou, a parlé du passé et du présent de l’église. -        Monseigneur, vous êtes allé récemment à Budapest, vous êtes intervenu à l’ouverture du Congrès eucharistique. Le patriarche Bartholomée est intervenu à son tour devant le même Congrès. Dans l’homélie prononcée après la Divine liturgie, qu’il a célébrée à la cathédrale catholique, il a mentionné la « prise » de la cathédrale de la Dormition par le Patriarcat de Moscou à Budapest. Quels commentaires feriez-vous à cette déclaration ? -        La cathédrale de la Dormition de Budapest n’a jamais appartenu au Patriarcat de Constantinople. Elle a été bâtie à la fin du XVIIIe siècle, par une communauté composée principalement de Grecs et de Valaques. Les offices y étaient célébrés en grec. Mais elle ne faisait pas partie de la juridiction du Patriarcat de Constantinople, qui était interdit sur le territoire de l’Empire austro-hongrois : elle dépendait de la métropole indépendante de Karlovtsy, qui intégra par la suite l’Église serbe. A dire vrai, pendant les années 1920, Constantinople a bien tenté de créer un exarchat en Hongrie, mais ce dessein est resté sur le papier. En Hongrie même, on ne trouve aucune trace de cet exarchat, qui n’a pas reçu de base normative dans la législation hongroise.

http://mospat.ru/fr/news/88075/

Accepter Le site utilise des cookies pour vous montrer les informations les plus récentes. En continuant à utiliser le site, vous consentez à l " utilisation de vos métadonnées et cookies. Politique des cookies A Strasbourg, célébration du rite de la petite consécration de l’église stavropégique de Tous-les-Saints L’église de Tous-les-Saints de Strasbourg a été consacrée le 23 décembre 2018. Avec la bénédiction de Sa Sainteté le patriarche Cyrille de Moscou et de toute la Russie, le rite de consécration a été célébré par l’évêque Nestor de Chersonèse, qui concélébrait avec le recteur de la paroisse de Tous-les-Saints, l’higoumène Philippe (Riabykh), le prêtre Maxime Politov, secrétaire de la Direction diocésaine, le prêtre Daniel Escleine, recteur de l’église Saint-Grégoire-Palamas-Sainte-Attale de Strasbourg, les clercs de la paroisse, le prêtre Evgueni Makouchkine et le diacre Dimitri Stadnik. L’ambassadeur de Russie en France, A. Mechkov, et son épouse, le représentant de la Fédération de Russie auprès du Conseil de l’Europe, I. Soldatovski, et son épouse, le consul général de Russie à Strasbourg, I. Soloviev, assistaient à l’office. L’architecte français de l’église, Michel Arnold, était également présent. Après le rite de petite bénédiction, le clergé a célébré pour la première fois la Divine liturgie. L’office était chanté par la chorale paroissiale. La consécration de l’église est un évènement marquant pour la communauté paroissiale. Beaucoup de paroissiens avaient les larmes aux yeux. Encore récemment, à la place de l’église, il y avait un terrain vague. La construction de l’église de Tous-les-Saints et du centre spirituel et culturel paroissial a débuté il y a cinq ans, le 4 décembre 2013. Le terrain est loué pour 99 ans par la commune de Strasbourg à la communauté orthodoxe russe. Tous les travaux de construction ont été effectués grâce à des dons privés. Les noms des donateurs qui le souhaitaient ont été inscrits dans un livre, qui compte environ 1000 noms, et des prières seront dites à leur intention à chaque office.

http://mospat.ru/fr/news/46828/

Les pharmacies de l’Artsakh sont vides, de même que tous les magasins. Avant le 7 juillet avec l’aide de la Croix-Rouge, nous avons réussi à faire entrer des médicaments pour certains patients atteints de cancer. Cette réserve est presque entièrement épuisée. Certains patients ont besoin de radiothérapie. Ce traitement n’est pas pratiqué en Artsakh, nous avons toujours orienté ces patients à Erevan. Ici, nous ne pouvons pas traiter les cancers du cerveau, du foie. Tous ces patients ne sont pas traités. De nombreux patients doivent être transportés pour être examinés et pris en charge à Erevan. Nous avons seulement réussi à nous mettre d’accord avec la Croix-Rouge pour transporter à Erevan les patients sous hémodialyse programmée. Nous n’avons pratiquement plus de consommables ni de composants nécessaires à l’hémodialyse. Nous avons décidé que si nous parvenions à envoyer la plupart de ces patients à Erevan, nous serons en mesure d’étendre notre approvisionnement médical sur une plus longue période. Jusqu’à présent, nous avons réussi à faire sortir juste quelques personnes. Lorsqu’il y a des coupures de courant, l’hôpital fonctionne avec un générateur. Nous nous procurons du carburant. Pour l’instant, les ambulances peuvent répondre aux appels d’urgence. Les patients en situation d’urgence sont conduits par des ambulances, mais la plupart des patients se rendent à l’hôpital à pied. L’ensemble du personnel soignant – médecins, infirmières, aides-soignants – se rend aussi au travail à pied. Tous les matins, je fais environ 40 minutes à pied pour venir à l’hôpital. En ce moment, le nombre de patients souffrant d’une crise d’hypertension, c’est-à-dire d’une augmentation de la pression artérielle, est en forte augmentation. Cela est dû au fait que les patients ne peuvent pas prendre de médicaments régulièrement. Ils ne sont pas disponibles en pharmacie. Le nombre de patients souffrant d’anémie a aussi augmenté. Il s’agit d’une maladie qui doit être traitée non seulement par des médicaments à base de fer, mais aussi par l’alimentation riche en fer. Ce problème concerne principalement les patients avec un taux d’hémoglobine réduit.

http://pravmir.com/le-monde-entier-reste...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010