Moscova Toate materialele cu cuvintele-cheie construcia locaelor sfinte i a mânstirilor – program-200   Altele tiri A avut loc întâlnirea Sanctitii Sale Patriarhul Chiril cu ambasadorul României în Rusia, Cristian Istrate În Duminica a 23-a dup Cincizecime Sanctitatea Sa Patriarhul Chiril a svârit Dumnezeiasca Liturghie în Catedrala „Hristos Mântuitorul” din Moscova A avut loc edina Sfântului Sinod al Bisericii Ortodoxe Ruse A avut loc întâlnirea în regim online a Sanctitii Sale Patriarhul Chiril cu delegaii celui de-al IX--lea festival „Credin i cuvânt” Sanctitatea Sa Patriarhul Chiril s-a întâlnit cu profesorii la disciplinele „Bazele culturilor religioase i ale eticii laice” i „Bazele culturii spiritual-morale” Sfântul Sinod a hotrât s transfere Soborul Arhieresc al Bisericii Ortodoxe Ruse pentru luna mai a anului 2022 Sanctitatea Sa Patriarhul Chiril a înmânat distincii bisericeti preedintelui Departamentului pentru relaiile externe bisericeti i vicepreedinilor si Sanctitatea Sa Patriarhul Chiril: Patriarhul Bartolomeu a czut în schism De srbtoarea Înlrii Crucii Domnului Sanctitatea Sa Patriarhul Chiril a svârit Dumnezeiasca Liturghie în Catedrala „Hristos Mântuitorul” A avut loc edina ordinar a Sfântului Sinod al Bisericii Ortodoxe Ruse   Календарь ← → Богослужебные указания Materiale video 6 martie 2022 În Duminica Lsatului sec de brânz Întâistttorul Bisericii Ortodoxe Ruse a svârit Dumnezeiasca Liturghie în Catedrala „Hristos Mântuitorul” Alte materiale video Materiale audio 19 aprilie 2020 Adresarea televizat cu prilejul Patelor a Sanctitii Sale Patriarhul Chiril Alte materiale audio Actual Sanctitatea Sa Patriarhul Chiril a abrobat textul rugciunilor în legtur cu pericolul rspîndirii infeciei cu coronavirus Instrucia pentru parohii bisericilor i metocurilor, egumenii i egumenele mnstirilor Bisericii Ortodoxe Ruse în legtur cu pericolul rspîndirii infeciei cu coronavirus Documente Declaraia Sfîntului Sinod în legtur cu rspîndirea infeciei cu coronavirus Documente Dialog i unitate Documente Mesajul Patriarhal i Sinodal cu privire la situaia din Muntenegru Documente În legtur cu evoluia periculoas a situaia din jurul Bisericii Ortodoxe canonice din Muntenegru, sîmbt, la 28 decembrie, a avut loc edina la distan a Sfîntului Sinod al Bisericii Ortodoxe Ruse, al crui membri au adoptat în unanimitate mesajul Patriarhal i Sinodal cu privire la situaia din Muntenegru

http://patriarchia.ru/md/db/text/3665470...

 Древние говорят о множестве сочинений Оригена . Hieronymi ер. 84 (al. 65) Pammachio et Oceano n. 8 p. (ed. Vallarsii) 530 col. 750. mille et eo amplius tractatus in Ecclesia locutus est: edidit innumerabiles praeterea commentarios, quos ipse appellat τμους... Quis nostrum tanta potest legere, quanta ille conscripsit? Epiphan. haer. 64 n. 63. ε γρ στιν ληθς δ περ σο δεται, τι ξαχισκιλους ββλους συνεγρψω, ματαιοπνε... Руфин (de adulterat. libror. Orig. Migne, s. gr. t. 17 col. 631) также утверждает, что Епифаний sex millia librorum ejus (Origenes) se legisse... confessus est. Иероним (Apol. adv. libr. Ruf. 2 n. 23 p. 516; 446) замечает на это, что Епифаний не имел возможности прочитать 6000 книг Оригена уже по тому одному, что он не написал даже и третьей части такого количества (quod vero ille non scripsit quomodo iste legere potuit? Numera indices librorum ejus qui in tertio volumine Eusebii, in quo scripsit vitam Pamphili, continentur: et non dico sex millia, sed tertiam partem non reperies). Однако же и цифру 6000 не считают невероятной, полагая, что в счёт вошли и все мелкие сочинения Оригена и каждый том из обширных (Moehler, Patrologie. Louvain. 1844. t. II p. 79. ce qui ne paraît pas exagéré, quand on у comprend tous les livres séparés de chaque ouvrage, ainsi que ses lettres. Этого же мнения держится и Куртц). Из этой массы сочинений до нас дошло так немного, что всё, напечатанное у Миня в 11–14 и 17 т. греческой серии, если бы было издано без перевода и примечаний, дало бы не более 2000 колонн греческого текста (сочинения, вполне или отчасти сохранившиеся в подлинном тексте) и 2000 же колонн латинского (сочинения, дошедшие только в переводах). Такие сочинения, как de principiis ll. quatuor, contra Celsum ll. octo, commentaria in ev. sec. Matthaeum (tomi 10–17), in ep. ad Romanos (ll. decem), – дают возможность составить довольно точное представление об объёме древнего тома, или – что то же – книги: лишь немногие тома заняли бы более 50 колонн, некоторые (например, in Joh. t. 28) едва достигают 30; средним числом том даёт 40 колонн текста. Таким образом, до нас сохранилось лишь около 100 томов Оригена , и если все его сочинения составляли только около 2000 томов, то до нас дошла лишь двадцатая часть их.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

исторических, то здесь подобных оснований нет, хотя в обилии распространенные по историческим книгам речи пророков, священников, царей и других благочестивых лиц изложены по законам параллелизма. Здесь, впрочем, основания для деления могли даваться тоном и течением повествования, окончанием описываемых событий и подобными внутренними признаками. Но кроме внутренних естественных оснований могли быть и внешние особые поводы для раннего установления делений. Это – удобство школьное и нужда в нем школьников. Известно, что система еврейского воспитания и обучения основывалась и даже можно сказать обнималась тщательным, посильным для детского возраста, изучением или заучиванием Священных книг. А дети могли изучать, а тем более заучивать, священный текст исключительно лишь небольшими, посильными для их памяти, отделами. Об установлении подобных маленьких отделов естественно должны были с очень давнего ее заучивания прозаической речи. Во всяком случае, при массе естественных и неизбежных причин для установления делений ветхозаветного текста и при разнообразных свидетельствах древних памятников о существовании делений, нужно признать их глубокую, доталмудическую древность. Талмудисты, соглашаясь с соферимским определением среднего слова известной Священной книги, спорили, к какому pasuk отнести его: к первой или ко второй части книги (Bereschit rabba, sec. LXXX, fol. 89, 4. Kidduschim. 30b. Chagiga 6ab. loma 52ab. Sabbat. 30b). Во всяком случае для талмудистов текст казался уже вполне установленным относительно деления на pesukim. Они увековечили бывшее в их время деление для будущих поколений еврейских ученых и ближайшим образом для масоретов. Масореты застали, без сомнения, Священный текст снабженным уже в полной мере точно установленными и всем хорошо известными делениями на pesukim. Поэтому масореты могли определять: сколько pesukim в каждой ветхозаветной книге, средний pasuk каждой Священной книги и целых отделов канона (напр. в Пятикнижии: Лев.11:32 ), величину каждого pasuk; буквы и слова, какими и сколько раз начинаются и оканчиваются pesukim; сколько слов в разных pesukim и какой pasuk самый большой по количеству слов и букв в Библии ( Иер.21:7 состоит из 42 слов и 160 букв; ср.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Древние говорят о множестве сочинений Оригена . Hieronymi ер. 84 (al. 65) Pammachio et Oceano η. 8 ρ. (ed. Vallarsii) 530 col. 750. mille et eo amplius tractatus in Ecclesia locutus est: edidit innumerabiles praeterea commentaries, quos ipse appellat τμους... Quis nostrum tanta potest legere, quanta ille conscripsit? Epiphan. haer. 64 n. 63. ε γρ στιν ληθς δ περ σου ρδεται, οτι ξαχισκιλους ββλους συνεγρψω, ματαιοπνε... Руфин (de adulterat. iibror. Orig. Migne, s. gr. t. 17 col. 631) также утверждает, что Епифаний sex millia librorum ejus (Origenes) se legisse... confessus est. Иероним (Apol. adv. libr. Ruf. 2 n. 23 p. 516; 446) замечает на это, что Епифаний не имел возможности прочитать 6000 книг Оригена уже по тому одному, что он не написал даже и третьей части такого количества (quod vero ille non scripsit quomodo iste legere potuit? Numera indices librorum ejus qui in tertio volumine Eusebii, in quo scripsit vitam Pamphili, continentur: et non dico sex millia, sed tertiam partem non reperies). Однако же и цифру 6000 не считают невероятною, полагая, что в счет вошли и все мелкие сочинения Оригена и каждый том из обширных (Moehler, Patrologie. Louvain. 1844. t. II ρ. 79. ce qui ne parait pas exagéré, quand on у comprend touš les livres séparés de chaque ouvrage, ainsi que ses lettres. Этого же мнения держится и Куртц). Из этой массы сочинений до нас дошло так немного, что все, напечатанное у Миня в 11–14 и 17 т. греческой серии, если бы было издано без перевода и примечаний, дало бы не более 2000 колонн греческого текста (сочинения, вполне или отчасти сохранившиеся в подлинном тексте) и 2000 же колонн латинского (сочинения, дошедшие только в переводах). Такие сочинения, как de principiis 11. quatuor, contra Celsum 11. octo, commentaria in ev. sec. Matthaeum (tomi 10–17), in ep. ad Romanos (11. decern), – дают возможность составить довольно точное представление об объеме древнего тома, или – что то же – книги: лишь немногие томы заняли бы более 50 колонн, некоторые (напр. in Joh. t. 28) едва достигают 30; средним числом том дает 40 колонн текста. Таким образом, до нас сохранилось лишь около 100 томов Оригена , и если все его сочинения составляли только около 2000 томов, то до нас дошла лишь двадцатая часть их.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

Я буду теперь аргументировать в пользу того, что если Е – это положение дел, которое может иметь причину, то Е – это положение дел, которое действительно имеет причину. Так как каждый шаг в аргументации будет концептуальной истиной, если аргументация работает, из этого будет вытекать, что если Е имеет причину в одном из возможных миров, то в каждом мире, в котором Е имеет место, у Е есть причина. Дэвид Льюис предложил следующий анализ контрфактуалов для возможной пропозиции р: р → q выполняется при условии, что существует мир, в котором выполняется (p&q) и который больше похож на действительный, нежели любой мир, в котором выполняется (Lewis 1986, sec. 1.3). Несмотря на то, что этот анализ, несомненно, не во всех деталях является правильным 28 , интуитивная идея связи между контрфактуалами и возможными мирами должна сохраниться. Когда мы пытаемся выяснить, истинно ли р → q, мы переходим к мирам, существенно схожим с нашим, но в которых р выполняется, и смотрим, выполняется ли q во всех таких мирах. Какие характеристики действительного мира нам нужно перенести на контрфактуальный мир, чтобы он считался «существенно схожим», – это трудный вопрос. Можно было бы сказать, что в той степени, в какой допускает р, необходимо перенести законы природы и прошлое р, хотя Льюис настаивает на том, что «существенное сходство» должно иметь отношение к такому большому сходству с действительным миром, какое только возможно. Если же, с другой стороны, мы считаем, что существует некий существенно схожий с нашим мир, в котором р выполняется, a q нет, то мы говорим, что если р выполняется, то q может не выполняться. В модальной логике аксиома Брауэра, которая следует из S5, гласит, что если пропозиция р действительно истинна, то является необходимым, что она возможна. В терминах доступности миров это значит, что если бы мы перешли к миру, доступному из действительного, то действительный мир был бы из него доступным: отношение доступности симметрично. Но, вероятно, лучшим интуитивным способом трактовки аксиомы Брауэра будет понимание ее как заключающей в себе наблюдение, согласно которому в любой недействительной ситуации мы могли бы считать, что события действительного мира остаются вполне значимыми как альтернативные возможности.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/nov...

111 Это – самое неосновательное из всех мнений; следовал ему Olshausen (против него возражал в переделке его-же труда Ebrard,), Catakerus и Gerhardus (о них см. Lampe: Comm. anal.-exeg. Ev. sec. Іoh. S. 97). Очевидно, что тогда сказано было-бы в будущем времени: – πιστεσετε. 112 Этого перевода держатся – Кирилл Александрийский (Migne t. LXXІV, col. 180), Евфимий Зигабен (Толков. Еванг. стр. 222), Феофилакт (Благов. стр. 350), сир. пер. Пешито (См. Stier: Die Reden d. Herrn Iesu S. 163), Lucke, Stier, Olshuasen-Ebrard, Haneberg и дрр. 113 Нужно, однако-же, заметить, что и этот перевод – чрез два повелительных наклонения – представляет всё же некоторые затруднения, в силу указанного значения союза κα. При его значении в данном случае, как союза, служащего к выражению причинной связи между двумя действиями, – оба эти действия по-гречески не могли быть выражены повелительными наклонениями (См. Olshuasen-Ebrard). Разгадка, почему тем не менее мы имеем в данном случае именно два повелительных наклонения, кроется в том единственно возможном предположении, что всё разбираемое изречение есть чистый гебраизм. Когда Еврей выражает рядом два повеления, то первое из них передаётся обычно повелительным наклонением, а второе – будущим временем, – а когда эти два повеления относятся друг к другу, как причина к следствию, – тогда-то и ставятся именно два повелительных наклонения. С подобным случаем мы и имеем дело в разбираемом изречении Господа. (Vid. Іbіd.). 114 Бл. Августин: «вы боитесь смерти этого рабьего зрака, – да не смущается сердце ваше: восстановит (воскресит) его Бог»... Op. cіt., col. 896. 115 Кирилл Александрийский : «Говоря, что не должно смущаться, Он оставил их между надеждой и страхом, чтобы надежда на милосердие помогла им, ослабевшим и ощущающим свою человеческую немощь, – восстать после падения, а страх гнева удержал-бы их от повторения его, хотя им, ещё не облечённым силою свыше, т.е. благодатью Духа, – и не свойственно было быть настолько сильными, чтобы совершенно избегать падений. Посему Он повелевает им не смущаться, научая, что они должны стоять выше трусости, хотя им предстоит ещё бороться и в высшую славу войти путём подвигов». Migne t. LXXІV, col. 177.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Sil...

Замечательно, что этот последний шаг у бл. Августина мы наблюдаем не в специально посвященных доктрине предестинационизма трактатах, но лишь попутно, как бы в виде обмолвки, но, конечно, выражающей подлинную мысль бл. Августина, именно в epistola sive liber (415 г.) de perfectione iustitiae hominis. Здесь же сказано прямо так: in eo genere hominum quod praedestinatum est ad interitum (!) И второе такое место встречается в трактате De anima et eius origine (419), lib. IV, т. 44, c. XI, 16, 533: «все люди, рождающиеся от единого Адама ( Рим. 5, 18 ), пойдут во осуждение (in condemnationem ire), если не возродятся во Христе... кого предопределил к вечной жизни милосерднейший раздаятель благодати, который есть и справедливейший воздаятель наказания для тех, кого предопределил к вечной смерти – praedestinavit ad aeteanam mortem: не только за то, что они совершают по воле своей (volentes), но даже если и дети ничего не совершают, то за первородный грех. Наес est in illa questione definitio mea, ut occulta opera Dei habeant suum secretum salva fide mea». Еще подобные же суждения: De civ. Dei, XII, c. 27, c. 376: «в этом первом человеке, который изначально был создан, даже еще не в силу очевидности (sec. evidentiam), однако уже в силу предведения мы считаем возникшими в человеческом роде два общества, как бы два государства (civitates). Из них имели быть люди, одни – предназначенные к общению со злыми ангелами в муках, другие с добрыми в награде, хотя на основании и тайного суда Божия, но справедливого». De civ. Dei, XXI, XXIV, I, c. 737: Praedestmati sunt in aeternum ignem ire cuan diabolo. Enchyr. c. 26, 279: Bene utens et malis tanquam summe bonus ad eorum damnationem quos iuste praedestinavit ad poenam et ad eorum salutem quos benigne praedestmavit ad gratiam. Ep. CCIV, 2. P. L., t. 33, 939: Deus occulta satis dispositione, sed tamen iusta, nonnullis eorum poenis praedestinavit extremis. Бл. Августин больше не говорит о предопределении к гибели, но лишь о massa perditionis, оставляемой на суд (и, конечно, осуждение) по справедливости, но, разумеется, это есть лишь эвфемистическое вуалирование того, что по существу само собою очевидно.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Bulgako...

В IV в. плотность населения в регионе достигла максимальных в древности и в средневековье значений, на что указывает большое количество памятников черняховской культуры. Римские динарии из могильников черня-ховской культуры на севере Молдавии. III–IV вв. до Р. Х. Римские динарии из могильников черня-ховской культуры на севере Молдавии. III–IV вв. до Р. Х. В эпоху Великого переселения народов ввиду нашествия гуннов в 376-381 гг. значительная часть населения ушла вместе с готами на территорию Римской империи. Многие остались под властью гуннов, приняв участие в их походах. Не позднее VI в. романское население, проживавшее к северу от Дуная, вступило в постоянный контакт со славянами, которые оказали сильное воздействие на дальнейшее развитие региона. После переселения большинства слав. населения к югу от Дуная, их остатки были ассимилированы романским населением, к-рое в VIII-X вв. в Карпатском регионе в условиях изоляции от остального романского мира, а также в результате постоянных контактов с мигрировавшими народами постепенно трансформировалось в особую этнокультурную общность. Соседние народы называли ее влахами (волохами, валахами) (Republica Moldova: Ediie enciclopedic. Chiinu, 20102. Р. 159-160). Фундамент бань в Ст. Орхее. XIV в. Фундамент бань в Ст. Орхее. XIV в. Согласно одной интерпретации археологического материала, в IX - нач. XI в. в юж. части междуречья Прута и Днестра распространилось влияние Первого Болгарского царства. На рубеже 30-х и 40-х гг. Х в. большая часть территории М. вошла в состав Древнерусского гос-ва. Локальной особенностью древнерус. культуры являются отсутствие вещей сканд. типа и наличие предметов вооружения и облачения венг. типа (присутствие венгров в этом регионе в указанный период отмечено также в письменных источниках) ( Тельнов и др. 2002; Рабинович, Рябцева. 2009). Согласно др. интерпретации, ни влияние Первого Болгарского царства, ни вхождение в состав Древнерусского гос-ва не имеют никаких документальных и археологических подтверждений. В V-VII вв. население Пруто-Днестровского междуречья было представлено археологической культурой Костиша-Ботошань-Ханска, а в VIII-XI вв.- культурой Лозана-Борниш, к-рая представляет начальную фазу обширной археологической культуры Дриду, распространенной во всем Карпато-Дунайском регионе в X-XI вв. С XII в. поздняя культура Дриду переходит в культуру Рэдукэнень, а в XIII в.- в культуру Брэнешть-Ленкэуць-Екимэуць ( Postic Gh. Civilizaia medieval timpurie din spaiul Pruto-Nistrean: Sec. V-XIII. Bucur., 2007. Р. 62-63, 138-139).

http://pravenc.ru/text/Молдавия.html

30) как будто говорит, что Маркион и Валентин были некоторое время православными и членами римской церкви, in catholicae primo doctrinam credidisse apud ecclesiam Bomanensem sub episcopatu Eleutheri benedicti (сначала исповедовали кафолическую веру в римской церкви в епископство блаженного Елевферия). Имя Елевферия ошибочно поставлено здесь вместо другого имени. Впрочем, весьма трудно согласовать это сведение с свидетельством Епифания, который сообщает, что Валентин родился в Египте (он точно указывает где), получил в Александрии греческое образование, затем занимался распространением своего учения сначала в Египте, потом в Риме, наконец на о. Кипре, где он окончательно отделился от церкви. (Haer. XXXI, 2. 7). 195 В другом месте (Adv. Valent., 4) Тертуллиан указывает причину отпадения Валентина в досаде, которая была вызвана тем обстоятельством, что его кандидатура на епископскую кафедру потерпела неудачу: ему предпочли исповедника. В этом исповеднике видели римского мученика Телесфора и вследствие этого связывали эту историю с Римом. Но Ириней, от которого мы знаем, что Телесфор νδ ξως μαρτρησεν, (со славою скончался мученически), не дает ни малейшего повода думать, что он избег смерти и получил таким образом возможность воспользоваться praerogativa martyrii. Впрочем, далеко не несомненно, что этот эпизод из жизни Валентина нужно отнести именно в Рим, а не в Александрию. 196 По рассказу, который восходит к св. Ипполиту (Pseudo-Tert., 51; Epiphan. Haer, XLII, 1), он покинул свою родину потому, что соблазнил одну девушку, вследствие чего был отлучен здесь от церкви. Ни св. Ириней, ни Тертуллиан не знают этой истории, хотя и не питают особой нежности к Маркиону. Еще менее достоверное сведение заключается в анонимном прологе к четвертому евангелию. Согласно этому свидетельству, Маркион пришел из Понта с рекомендацией от верующих этой страны в Ефес, но скоро был изобличен и отлучен св. Иоанном (Wordsworth, N. Т. latine, sec ed. s. Hieron., t. I, fase. 4 (1895) p. 490; cp.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

Abstract. The most famous ascetic and mystic of the end of the 13th century, who stood at the origins of hesychasm in the 14th century, was the author of not only the treatise «On the Keeping of the Heart», which was included in the «Philocalia», but also the author of a debate on faith, which was never translated into Russian. The dispute took place in the city of Ptolemais/ Acre at the end of 1276 with Thomas, the Latin patriarch of Jerusalem, papal legate in the Holy Land and a famous figure in the hierarchy of the Roman Catholic Church. This publication offers a Russian translation of the monument, which is important not only for the history of polemics between the Latins and the Greeks, but also as an essay in which the features of the doctrine of the essence and energies of God, later developed by St. Gregory Palamas, are presented in their earliest stage. «The Dispute» has a vivid autobiographical character and, in addition to theology, sheds light on the life of St. Nicephorus the Hesychast, which can be reconstructed on the basis of some external evidence. In general, this work is important for the understanding of the formation of the doctrine of the immutability of the tradition of the seven Ecumenical Councils, which was later used in the anti-Latin polemics. Keywords: Anti-Latin polemics, primate, unleavened bread, Filioque, Athos, Cyprus, Pope, Byzantine Emperor, Ecumenical Councils, defence of the truth. 1 См. библиографию о нем: Исихазм: аннотированная библиография/сост. С. С. Хоружий, А. Г. Дунаев. М., 2004. С. 341. (Раздел 6. 430–434). 2 Согласно предположению М. Жюжи, до прибытия в Византию прп. Никифор был монахом в одном из грекоязычных монастырей Калабрии. См. подробнее: Jugie M. Note sur le moine hésychaste Nicéphore et sa manière d’oraison//Échos d’Orient. 1936. Vol. 35. P. 409–412. 4 См.: Rigo A. Niceforo l’esicasta (XIII sec.): alcune considerazioni sulla vita e sull’opera//Amore del bello, studi sulla Filocalia. Atti del «Simposio Internazionale sulla Filocalia». Magnano, 1991. P. 86; Τατκης Β. Ν. Νικηφρος Μοναχς συχαστς//Κληρονομα. 1969. Τ. 1. Σ. 327.

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Shlen...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010