– Hagiologie byzantine. Textes inedits. Bruxelles, 1986 (Subsidia Hagiographica 71). – Hagiographica inedita decern e codicibus. Turnhout, 1989 (Corpus Christianorum Series Graeca 21). Hannick C. Hagiographie: Orthodoxe Kirchen/Theologische Realenzyklo- padie. Bd. XIV. Berlin 1985,371–377. Harnack A. Die Mission und Ausbreitung des Christentums in den ersten drei Jahrunderten. Wiesbaden, 1925 (4 ed.). Harissadis C. La reconnaissance des saints dans l’Eglise orthodoxe selon la procedure du Patriarcat CEcumenique/Saints et Saintete dans la Liturgie. Rome, 1987, 119–127. Hausherr I. Biographies spirituelles (Byzance)/DSpir 1,1634–1646. Hawley J. (ed.) Saints and Virtues. Berkeley, 1987. HeadTh. (ed.) Hagiography and the cult of Saints. Cambridge, 1991 (Cambridge Studies in Medieval Life and Thought 14). Head Т., Noble T. (ed.) Soldiers of Christ: Saints and Saints’ Lives from Late Antiquity and the Early Middle Ages. University Park PA, 1994. Hefferman Th. Sacred Biography. Saints and their Biography in the Middle Ages. Oxford, 1989. Ελληνες Νεομρτυρες 1453–1821 ( Ζυνδριο γι τος γους Νεομρτυρες (1453–1821)). Lidoriki, 1998. Heroes of the Orthodox Church: New Saints, 8th-16th c. Symposium tenu a l’lnstitut de Recherche Byzantine du Centre de Recherches Scientifiques d’Athenes, 1999. Herding L. Canonisation/DSpir II, 77–85. Hogel C. Literary Aspects of Greek Byzantine Hagiography. A Bibliographical Survey/Symbolae Osloenses72 (1997), 164–171. Hoegel C. The redaction of Symeon Metaphrastes: Literary aspects of the Metaphrastic martyria/C. Hoegel. Metaphrasis. Redactions and Audiences in Middle Byzantine Hagiography. Oslo, 1996 (KULTs skriftserie 59), 7–21. Symeon Metaphrastes. Rewriting and Canonization. Copenhagen, 2002. Holl K. Die schriftstellerische Form der griechischen Heiligensleben/Gesammelte Aufsatze II. Tubingen, 1928,249–269. Howard-Johnson J., Hayward P. A. (ed.) The Cult of Saints in Late Antiquity and the Middle Ages. Essays on the Contribution of Peter Brown. Oxford, 1999.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Хлуд. 195. Л. 247-268 об. (посл. четв. XIV в., серб. список в составе Торжественника минейного); РГБ. Троиц. 745. Л. 1 об.- 59, кон. XIV в.; РГБ. Троиц. 684. Л. 403-452, XVI в.; РНБ. Кир.-Бел. 23/1262. Л. 519-571 об., нач. XVI в.; БПБ. 282. Л. 193-237, XVI в. Он входит также в Великие Минеи-Четьи митр. Макария (ВМЧ. Янв. 20//ГИМ. Син. 986-997 (Успенский список). Л. 696 об.- 715) и в позднейшие комплекты Миней-Четьих, в т. ч. старообрядческие. Текст издан в редакции прп. Нила Сорского по рукописи РГБ. Волок. 630 ( Лённгрен. 2004. С. 237-306). В кон. X в. Житие прп. Евфимия было сокращено и адаптировано прп. Симеоном Метафрастом (BHG, N 649; PG. 114. Col. 596-733). Вероятно, в посл. четв. XI в. болг. книжниками в Тырнове, в К-поле или на Афоне был сделан перевод метафрастовской версии Жития, известный в ряде южнослав. ресавских и славяно-молдав. списков начиная с XV в. ( Hannick Ch. Maximos Holobolos in der kirchenslavischen homiletischen Literatur. W., 1981. S. 186. N 180). 2. Житие прп. Саввы Освященного (Βος το σου πατρς μν Σβα; Vita Sabae; CPG, N 7536; BHG, N 1608; Schwartz. 1939. S. 85-200), завершено примерно в то же время, что и Житие прп. Евфимия (ок. 556). Материалы к Житию ок. 553 г. уже были собраны. В Житии прп. Евфимия К. С. сообщает, что к моменту окончания Вселенского V Собора (553) он уже имел «начертанные хартии» (γγεγραμμνους χρτας) о Евфимии и Савве (Vita Euthym. 83// Schwartz. 1939. S. 83). После переселения в Новую лавру К. С. отредактировал эти записи. Критическому изданию Шварца предшествовало издание Ж. Б. Котелье ( Cotelerius J.-B., ed. Ecclesiae graecae monumenta. Parisiis, 1686. Vol. 3. P. 220-376; по ркп. Paris. gr. 1609, XI в.; рус. пер.: Жизнь прп. Саввы Освященного/Пер.: А. С. Красносельский//ХЧ. 1823. Ч. 12. С. 95-284). Груз. версия Жития содержится в 2 рукописях: Brit. Lib. Add. 11281. Fol. 57r - 144r, XI в. и Ath. Iver. georg. 40. Fol. 211r - 313v, XI-XII вв. Рукопись Sinait. iber. 36, 924-925 гг. представляет собой двойной лист, содержащий отрывок Жития прп.

http://pravenc.ru/text/1840445.html

Томадакисом ( Τωμαδκης Ε. 1995; 2004), который опубликовал также и предварительный список неизданных К. Октоиха, основываясь на материале рукописей б-ки мон-ря Гроттаферрата ( Idem. 1972-1973). Помимо перечисленных общих указателей и изданий крупных корпусов К. существует большое число изданий отдельных К., при этом единственному библиографическому указателю научных публикаций визант. гимнографических произведений, в частности К., уже более 30 лет ( Sz ö verffy. Hymnography; см. также: Hannick. 1990). В целом, несмотря на большую работу, проделанную исследователями в XX в., научные издания по-прежнему существуют лишь для небольшого процента К. от общего числа византийских композиций. Подготовка к изданию К. слав., груз., сир. и араб. авторов находится в начальной стадии. Происхождение Проблема происхождения К.- одна из ключевых проблем истории визант. гимнографии. Традиционная и до наст. времени широко распространенная т. зр. состоит в том, что К., причем сразу в полной форме, является изначально произведением палестинских гимнографов VII-VIII вв., прежде всего прп. Андрея Критского (ок. 660-740), а также его младших современников, преподобных Иоанна Дамаскина и Космы Маюмского , вытеснившим более раннюю многострофную форму - кондак (подробное изложение этой т. зр.: Τωμαδκης. Βυζαντιν μνογραγα. Σ. 153-172). Вариантом этой т. зр. является мнение о происхождении формы полного К., разработанной прп. Андреем Критским, от трипеснцев, приписываемых свт. Софронию I , патриарху Иерусалимскому († 638) (см.: Скабалланович. Типикон. Вып. 1. С. 368). Однако убеждение в том, что К. был изобретен авторами VII-VIII вв., противоречит фактам. Тропари к библейским песням утрени упоминаются в более ранних источниках, чем время жизни прп. Андрея Критского. Более того, примеры таких тропарей непосредственно сохранились в греч. христ. папирусах VI-VII вв., а также в груз. переводах богослужебных книг Иерусалимской Церкви, отражающих практику V-VIII вв. В свою очередь трипеснцы, приписываемые в нек-рых источниках свт. Софронию Иерусалимскому, в действительности принадлежат более позднему автору ( Карабинов. 1910. С. 97; с этим согласился и М. Н. Скабалланович , ранее заявлявший о них как о прототипе полного К.: Скабалланович. Типикон. Вып. 2. С. 267). Т. о., идея создания циклов тропарей к библейским песням старше VII в. Наконец, кондак не имел распространения в Палестине и представлял собой к-польский гимнографический жанр, а его вытеснение К. было не полным, а частичным и произошло не при возникновении К., а значительно позже, когда К., палестинская гимнографическая форма, стал популярен в К-поле ( Кривко. 2008. С. 74-77).

http://pravenc.ru/text/1470225.html

Matthaeus Blastares. Collectio alphabetica//Σνταγμα τν θεων κα ερν καννων τν τε γων κα πανευφμων ποστλων, κα τν ερν οκουμενικν κα τοπικν συνδων, κα τν κατ μρος γων πατρων: ν τ./κδ. Μ. Ποτλς, Γ. . Ραλλς. Τ. . θνσιν: κ τς Τυπογραφας Γ. Χαρτοφλακος, 1859. σ. 31–518. Maximus Planudes. Oratio in sancto Arsenio Autoriano (e cod. Patm. gr. 366) (Dub.)//Νικπουλος Π. Γ. νκδοτος λγος ες ρσνιον Ατωρειανν, πατριρχην Κωνσταντινουπλεως (πετηρς ταιρεας Βυζαντινν Σπουδν. 1981–1982. T. 45. σ. 449–461). Meletius Pegas Patriarcha. Epistulae (e cod. Patr. Alex. gr. 296) (Methodios. Letters of Meletius Pegas, Pope and Patriarch of Alexandria//Ekklesiastikos Pharos. 1970–1975 ( r 1976). P. 17–365. Nicephorus I. Epistula ad Leonem III papam//PG. T. 100. Col. 169–200. Nicetas Amasenus. Oratio de suffragiis//Documents inédits d’ecclésiologie byzantine/éd. J. Darrouzès. Paris: Institut Français d’Études Byzantines, 1966. (Archives de l’Orient Chrétien; vol. 10). P. 160–174. Nicodemus Hagiorita. Pedalion. Scholia in canones apostolorum//γαπου ερομονχου και Νικοδμου Μοναχο. Πηδλιον τς νοητς νης τς μις γας καθολικς κα ποστολικς τν ρθοδξων κκλησας. θνα: κδ. Παπαδημητρου, 12 1896). σ. 1–117. Nicolaus Catascepenus. Vita sancti Cyrilli Phileotae (e codice Athonensi Caracalli 42)//Sargologos E. La Vie de Saint Cyrille le Philéote moine byzantin (†1110). Brussels: Société des Bollandistes, 1964. (Subsidia hagiographica; vol. 39). P. 43–264. Nicon Nigri Montis. Canonarium vel Typicon//Hannick C. Das Taktikon des Nikon vom Schwarzen Berge: Griechischer Text und kirchenslavische Übersetzung des 14. Jahrhunderts: in 2 Banden. Freiburg im Breisgau: Weiher, 2014. (Monumenta linguae slavicae dialecti veteris. Fontes et dissertationes; vol. 62.1–2). Bd. I: S. 2–622; Bd. II: S. 624–1000. Serapion Thmuitanus. Euchologium//Johnson M. E. The prayers of Sarapion of Thmuis: a literary, liturgical, and theological analysis. Roma: Pontificio Istituto Orientale, 1995. (Orientalia Christiana Analecta; vol. 249). P. 46–80.

http://mospat.ru/gr/authors-analytics/90...

В собрании Е. в. м. имеются древнейшие известные на сегодняшний день полные служебные Минеи. В отличие от более древних гимнографических сборников эти Минеи отражают к-польское влияние (в них, в частности, содержатся каноны прп. Иосифа Песнописца, чего нет в более ранних гимнографических сборниках). Они относятся к одному годовому комплекту и написаны одним почерком - наклонным палестинским маюскулом 2-й пол. IX - 1-й пол. X в. (отождествление почерков и уточнение датировки выполнено А. Ю. Никифоровой): Sinait. gr. 607 (март-апр.), Sinait. gr. МГ 28 (май-июнь, сохр. службы на первые 3 дня мая). Первая рукопись содержит местные праздники, отражающие ее палестинско-синайское происхождение. В то же время наличие на Синае полной служебной Минеи, содержащей отчетливо выраженный к-польский текстологический пласт, свидетельствует о начавшейся во 2-й пол. IX в. «византинизации» «палестинского литургического типа» (по терминологии А. М. Пентковского). Среди более поздних минускульных рукописей выделяется значительное количество точно датированных памятников, в т. ч. служебных Миней, причем записи в кодексах документируют прямой обмен рукописями между Юж. Италией и Е. в. м. (см.: Минеи 1048/49 г.- Sinait. gr. 579, 563, 570, 578, 595, 610, 614, 624, 631). В отличие от унциальных гимнографических сборников архаического типа минускульные Минеи Е. в. м. содержат большое количество неопубликованных греч. параллелей к слав. служебным Минеям, что, во-первых, свидетельствует об относительной хронологии слав. переводной традиции служебных Миней по отношению к византийской и, во-вторых, отражает общий утраченный визант. прототип слав. и синайской традиций. В этом отношении значимость синайских служебных Миней сравнима с древнейшими гимнографическими памятниками исторических собраний Гроттаферратского монастыря. Лит.: Hannick Ch. Die byzantinischen liturgischen Handschriften//Kaiserin Theophanu: Begegnung des Ostens und Westens um die Wende des ersten Jahrtausends: Gedenkschrift des Kölner Schnütgen-Museums zum 1000.

http://pravenc.ru/text/189637.html

По рукописям известно большее число тропарей на блаженнах, чем сохранилось в совр. печатных книгах ( Hannick. P. 50-51). Авторство евангельских стихир традиционно приписывается имп. Льву VI Мудрому (886-912), эксапостилариев - имп. Константину VII Багрянородному (913-959). Из воскресных песнопений, не зависящих ныне от рядового гласа, стихира по Пс 50 в древности от него зависела: по рукописям известны группы из 3 особых стихир по Пс 50 для каждого гласа ( i dem. P. 48-49; ср. с практикой, описанной в памятниках древнего песненного последования). Одними из самых поздних песнопений являются воскресные кондаки, фиксируемые в рукописях с XI в. ( Амфилохий. С. 155; Мансветов. С. 390; Горский, Невоструев. Описание. Отд. 3. Ч. 2. С. 388). Вплоть до московского издания 1641 г. рус. редакции Типикона не знали воскресного кондака, заменяя его на утрене кондаком Богородицы      , на часах и повечерии - ипакои гласа. Даже и после внесения указания о пении воскресного кондака в ряде мест Типикона его употребление осталось не регламентированным до наст. времени (напр., в указаниях о порядке служб 4-й и 5-й недель Великого поста). Лит.: Амфилохий (Сергиевский-Казанцев), архим. О самодревнейшем Октоихе XI в. югославянского юсового письма. М., 1874; он же. Кондакарий в греч. подлиннике XII-XIII вв. по рукописи Моск. Синодальной б-ки 437. М., 1879; Модест (Стрельбицкий), еп. О церковном Октоихе. Екатеринбург, 18782; Мансветов И. Д. Церк. устав (Типик), его образование и судьба в Греческой и Русской Церкви. М., 1885; П. С. Воскресения день//ТКДА. 1896. 4. С. 441-467; Царевский А. С. Светлое Христово Воскресение и празднование его в Церкви правосл.//ПС. 1897. Т. 1. С. 608-639; Розанов В. Богослужебный устав Правосл. вост. Церкви. М., 1902, 1998р; Сырку П. А. Карансебешский Октоих 2-й пол. XIII в. СПб., 1906; Никольский. Устав; Голубцов А. П. Чиновники моск. Успенского собора и выходы Патр. Никона. М., 1908; Скабалланович. Типикон; Valentini G. Metrofanes: I canoni trinitari. Firenze, 1957; Cali L.

http://pravenc.ru/text/Воскресенье.html

Д. Е. Афиногенов В средневековой славянской книжности гомилетическое наследие Г. представлено 2 Словами на Введение Пресв. Богородицы во храм, Словом на Благовещение и 2 на Успение Пресв. Богородицы (см.: Hannick Ch. Maximos Holobolos in der Kirchenslavischen homiletischen Literatur. W., 1981. S. 139-140, N 100; S. 142, N 103; S. 197-198, N 199; S. 247-249, N 276, 277). Все они неоднократно переводились на церковнослав. язык начиная со 2-й пол. IX в. (в Вел. Моравии или в Болгарии) и затем в XIV в. (на Афоне и/или в Болгарии и Сербии). Сохранились во мн. списках XIV-XVII вв. и позднейшего времени, в т. ч. в составе ВМЧ. 2-е Слово на Введение (нач.: «Се пакы другое трьжьство и светло празднество...») оказало (вероятно, в греч. оригинале) большое воздействие на гомилию того же сюжета св. Климента Охридского ( Иванова-Мирчева Д. Климент Охридски и Йоан Екзарх като създатели на слова//Климент Охридски: Сб. от статии. София, 1966. С. 254). Слав. традиция Богородичных гомилий Г. в значительной степени псевдоэпиграфична. В рус. списках (включая ВМЧ) авторство в заглавии приписано иноку Евфимию, отождествляемому предположительно с К-польским патриархом Евфимием I. Слово на Благовещение с диалогами Богородицы с арх. Гавриилом и св. Иосифом Обручником во всей церковнослав. традиции приписывается обычно святителям Иоанну Дамаскину или Иоанну Златоусту, а 1-е Слово на Успение Пресв. Богородицы (нач.: «Должны присно («всегда») своего добродетеля («благодетеля») хвалить...») - святителям Андрею Критскому или Иоанну Златоусту. Широкой известностью в средневек. правосл. слав. книжности пользовалось «Церковное сказание» Г. (с именем свт. Василия Великого в заглавии), впервые переведенное на рубеже IX-X вв. в Болгарии, по всей вероятности, Константином , еп. Преславским (старшие списки: ГИМ. Син. 262. Л. 238-261, кон. XII - нач. XIII в. (древнерус.); Вена. Австрийская нац. б-ка. Слав. 12. Л. 144 об.- 155 об., 2-я пол. XIII в. (серб.); РНБ. F. I. 376. Л. 182-200, 1348 г. (среднеболг.); о рукописной традиции см.: Куев К. Иван Александровият сб. от 1348 г. София, 1981. С. 326-343; изд. текста там же. С. 345-360). 2-й перевод памятника (с именем Г. в заголовке) выполнен в 1689 г. Евфимием Чудовским (СККДР. Вып. 3. Ч. 1. С. 290).

http://pravenc.ru/text/164781.html

из рукописей и опыты ист.-лит. изучений). Каз., 1899. Вып. 4: Творения Иоанна Златоуста в древнерусских Измарагдах; Истрин В. М. Замечания о составе Толковой палеи. 5: Златая матица//ИОРЯС. 1898. Т. 3. Кн. 1. С. 491-511; Виноградов В. П. К вопросу о литературных источниках, составе и происхождении древнеславянской группы поучений на Четыредесятницу//Библиогр. летопись. СПб., 1914. Вып. 1. С. 83-100; Иванов А. И. Литературное наследие Максима Грека: Характеристика, атрибуции, библиография. Л., 1969 (по указ.); Гранстрем Е. Э. Иоанн Златоуст в древней рус. и южнослав. письменности (XI-XIV вв.)//ТОДРЛ. 1974. Т. 29. С. 186-193; Ангелов Б. С. Руско-южнославянски книжовни връзки. София, 1980. С. 84-101; Hannick. Maximos Holobolos (по указ.); Thomson F. J. Chrysostomica Palaeoslavica: A Prelim. Study of the Sources of the Chrysorrhoas (Zlatostruy) Collections//Cyrillomethodianum. Thessal., 1982. T. 6. P. 1-65; Беляева Н. П. Материалы к указателю переводных трудов А. М. Курбского//Древнерусская литература: Источниковедение. Л., 1984. С. 115, 120-124; Запаско Я. П., Я. Д. Пам " ятки книжкового мистецтва: Кат. cmapoдpykib, виданих на Ykpaïhi. Льbib, 1984. Кн. 2. Ч. 1-2 (по указ.); Христова Б. Монах Марко - неизвестен български книжовник и преводач от XIV в.//Palaeobulgarica. 1984. N 3. С. 50-57; Цеханович А. А. К переводческой деятельности князя А. М. Курбского//Древнерусская литература: Источниковедение. Л., 1984. С. 110-114; СККДР. Вып. 1. С. 151-153; Бобров А. Г., Черторицкая Т. В. К проблеме Златой матицы//ТОДРЛ. 1990. Т. 43. С. 341-358; ertorickaja T. V. Vorläufiger Katalog kirchenslavischer Homilien des beweglichen Jahreszyklus. Opladen, 1994 (по указ.); КМЕ. 1995. Т. 2. С. 194-197; Подскальски Г. Христианство и богословская литература Киевской Руси (988-1237 гг.). СПб., 1996 (по указ.); idem (Podskalsky G.). Theologische Literatur des Mittelalters in Bulgarien und Serbien: 865-1459. Münch., 2000 (по указ.); Гранстрем Е. Э., Творогов О. В., Валевичюс А., сост. Иоанн Златоуст в древнерус.

http://pravenc.ru/text/541598.html

141 Арабы, армяне, греки, иберийцы (грузины) и сирийцы (Patrich. Sabas. P. 66–68, 274–275, 329–330). 142 В монастыре прп. саввы и в иерусалиме в V веке официальным и основным языком молитвы был греческий (Patrich. Sabas. P. 229–253; Renoux A. Le Codex Armenien Jerusalem 121. Turnhout, 1971. T. 2: Édition comparée du texte avec deux autres manuscrits. (Patrologia Orientalis; 36/2). P. 162. 144 Auzépy M.–F. De la Palestine à Constantinople (VIII e –IX e siecles): Étienne le Sabaïte et Jean Damascène//Travaux et Mémoires. 1994. Vol. 12. P. 183–218, здесь – p. 186–187. 146 ρολγιον κατ τν καννα τς Λαρας το γου πατρς μν Σβα. См.: Mateos J. Un Horologion inédit de Saint Sabas: Le Codex sinaitique grec 863 (IX е siècle)//Melanges E. Tisserant. Città del Vaticano, 1964. (Studi e Testi; 233). P. 47–76. 147 Janeras S. Le Vendredi–saint dans la tradition liturgique byzantine: Structure et histoire de ses offices. R., 1988. (Analecta Anselmiana; 99). P. 95–108, 210–228, 344. 148 Griffi th S. H. John of Damascus//The Oxford Dictionary of Byzantium/Eds.: Kazhdan A. P. et al. Oxford, 1991. Vol. 2. P. 1063–1064. Прп. Иоанн Дамаскин мог быть создателем воскресного гре­ческого октоиха (см. Tardo L. L " Ottoecho nei manoscritti melurgici//Bollettino della Badia greca di Grottafferrata. 1947. T. 1. P. 26–38, 133–143; Wellesz E. A History of Byzantine Music and Hymnography. Oxford, 19622. P. 44; R. F. T[aft], N. P. Š[evenko]. Octoechos//The Oxford Dictionary of Byzantium. Oxford, 1991. T. 3. P. 1520); и если это утверждение не является достаточно обоснованным (ср.: Ноёд C. (ed.) Hirmologium Athoum: Codex Monasterii Hiberorum 470 phototypice depictus. Copenhague, 1938. (Monumenta Musicae Byzantinae. Série principale (Facsimilés); 2). P. 28; Egender N., Hannick C. Dimanche: Office selon les huit tons. Chevetogne, 1972. P. 37–60; Cody A. The Early History of Octoechos in Syria//Garsoian N. (ed.) East of Byzantium: Syria and Armenia in the formative period. Wash., 1982. P. 89–113), то по крайней мере принято считать, что Октоих появился в его время.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/pra...

1983. Τ. 12. Σ. 253-261; Rigo A. L " assemblea generale athonita del 1344 su un gruppo di monaci bogomili (ms. Vat. gr. 604, ff. 11r - 12r)//Cristianesimo nella storia. Bologna, 1984. Vol. 5. P. 475-506; idem. Monaci esicasti e monaci bogomili: Le accuse di messalianismo e bogomilismo rivolte agli esicasti ed il problema dei rapporti tra esicasmo e bogomilismo. Firenze, 1989; idem. Il monaco, la Chiesa e la liturgia: I Capitoli sulle gerarchie di Gregorio il Sinaita. Firenze, 2005; idem. I Capitoli sulla purezza dell " anima del patriarca Callisto I//BZ. 2007. Bd. 100. N 2. S. 779-784; Soulis G. Ch. The Serbs and Byzantium during the Reign of Tsar Stephen Dushan (1331-1355) and his Successors. Wash., 1984; Tinnefeld F. H. Faktoren des Aufstieges zur Patriarchenwürde im späten Byzanz//JÖB. 1986. Bd. 36. S. 110-111; Hunger H. Die Exarchenlisten des Patriarchen Kallistos I. im Patriarchatsregister von Kostantinopel//ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ: Essays Presented to J. Hussey for Her 80th Birthday/Ed. J. Chrysostomides. Camberley, 1988. P. 431-480; Poljakov F. B. Die Absetzung des Patriarchen Kallistos I. in der Darstellung der altrussischen Chronistik//JÖB. 1988. Bd. 38. S. 341-352; Hannick Chr. Patriarch Kallistos als Hymnograph//Ibid. 1990. Bd. 40. S. 331-348; Talbot A. M., Cutler A. Kallistos I//ODB. 1991. Vol. 2. P. 1095; Καφταντζς Γ. Ο νας τν Αγων Θεοδρων Σερρν (παλι μητρπολη). Σρρες, 1993; Kresten O. Die Beziehungen zwischen den Patriarchaten von Konstantinopel und Antiocheia unter Kallistos I. und Philotheos Kokkinos im Spiegel des Patriarchatsregisters von Konstantinopel. Mainz; Stuttg., 2000; Podskalsky G. Theologische Literatur des Mittelalters in Bulgarien und Serbien 865-1459. Münch., 2000; Pavlikianov C. The Medieval Aristocracy on Mount Athos. Sofia, 2001; Μσχος Δ. Ο θεσμς το ξρχου κατ τν Πατριρχη Κλλιστο Α - συμπερσματα γι τν κλρο κα τν κοινωνα τς Κωνσταντινουπλεως τν 14ο ανα//Θεολογα. Αθναι, 2002. Τ. 73(1). Σ. 195-218; Hinterberger M. Die Affäre um den Mönch Niphon Skorpios und die Messalianismus-Vorwürfe gegen Kallistos I//Gregorio Palamas e oltre: Studi e documenti sulle controversie teologiche del XIV secolo bizantino/Ed.

http://pravenc.ru/text/1320095.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010