Эта ситуация воспроизводится сама собой, когда один из языков, одна из культур воспринимается как доминирующая и все, что относится к ней, становится всеобщим, универсальным, не подлежащим сомнению или перекодированию, а только прямому заимствованию. Действительно, можно назвать это колониализмом 217 . Постколониальные исследования становятся все более популярными в современном мире, и теория перевода здесь не исключение. Можно рассматривать на конкретных примерах, как осуществлялись переводы с языка колонизаторов на язык колонизуемых и как они влияли на них и их представления об идентичности 218 , а можно делать глобальные выводы теоретического характера, не исключая и практических рекомендаций для нового, постколониального времени 219 . Это явление тесно связано с выходом на арену самостоятельных богословских шКол. из стран третьего мира и с богословием освобождения, стремящимся использовать Библию для достижения равноправия угнетенных народов и социальной справедливости 220 , а также со стремлением приблизить библейские идеи к читателям третьего мира, прежде всего Африки. Для этого картина мира, свойственная библейским авторам, всячески приближается к картине мира этих народов, а библейские повествования объясняются с помощью образов и сюжетов, взятых из их мифологии и фольклора, и этот подход может быть вполне продуктивным 221 . Но это движение нередко заходит слишком далеко, влияя непосредственно на технологию перевода. Например, широко распространено утверждение, что слова девушки в Песн 1:5 должны прочитываться «черна я и прекрасна» (а не «...но прекрасна»), поскольку в самой Библии черный цвет кожи не считается некрасивым, а стоящий в оригинале союз может переводиться как ‘и’ или ‘но. На самом деле речь идет не о расе, а о загаре: девушка должна была много работать на открытом воздухе, поэтому бледные ровесницы из богатых семей могли смотреть на нее пренебрежительно. Но необязательно прибегать к столь скандальным примерам. Как отмечает С. Жубер 222 , современные переводы зачастую стараются любой ценой избежать «культурного шока» у читателя. Стремясь передать тексты Древнего Ближнего Востока на языке современности, они многое упускают в этих текстах. Например, представления того мира о болезни как о немощи довольно сильно отличаются от того, как описывает их современная медицина. Соответственно и исцеление от этих болезней в Библии совсем не то же самое, что врачебная практика. Чтобы сохранить эту дистанцию и в то же время раскрыть читателю смысл происходящего, перевода может оказаться недостаточно – придется дополнять его комментариями и разными справочными материалами. 2.7.2. Пример адиукру

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Desnick...

1800 года Жалованье Ректору Префекту 250–300 Учителю красноречия: светскому – иеромонаху Учителю риторики и истории – поэзии и географии – синтаксимы и 2-й ч. арифметики – грамматики и 1-й ч. арифметики – высшей информатории – низшей – французск. и немецкого языков Инспектору студентов Учителям еврейского языка и нотного пения – жалованье учителя философии, которая соединена с красноречием. 1807 года Жалованье Награды Всего в год к Пасхе к вакации Ректору, арх. Флавиану Префекту, арх. Израилю Философии учителю, арх. Порфирию Риторики высшей, соб. иер. Мисаилу Риторики низшей, свящ. Дьяконову Латинск. низшего, Бедринскому Латинск. высшего, Вигилянскому Греческого языка, Тихомирову Немецкого языка, Кораллову Французск. языка, протоиер. Налимову Медицины, И. С. Боку Учителю рисования, Ливенцову Учителю архитектуры, Петрову Учителю архитектуры, Малиновскому 2) На содержание воспитанников: а) на содержание 100 человек пищей, одеждой и обувью, и других 100 только пищей, в год, в 1800 году положено 5,307 р. 25 к. Утвердив эту статью расхода, митрополит Амвросий повелел: мясо выдавать в простые дни на больших по три четверти фунта на каждого, а на малых по полфунту, в праздники – первым по фунту, а последним по три четверти фунта; из одежды давать: сюртук, тулуп, камзол и нижнее платье на два года; нанковый халат, по две пары белья, косынок и сапог на год. Своекоштные, для соблюдения единообразия в одежде, должны были выбирать материю, и приспособлять покрой платья к одежде казенных воспитанников; б) на жалованье бедным воспитанникам в 1800 г. положено 750 р. В 1807 г. на содержание воспитанников отделено было 14,218 р., следовательно 8,160 р. 75 к. более прежнего. 3) На общие расходы по дому 2,265 руб. 4) На библиотеку в 1800 г. положено 200 рублей в год; но в 1807 г. и эта статья расходов, вместе с больницей, увеличена до 4,984 рублей. – Утвердив проект расходов 1800 года, м. Амвросий предписал академическому правлению: «употреблять всевозможное рачение о добром хозяйстве, чтобы студенты и ученики и прочие чины были довольны без излишества и содержимы в чистоте и опрятности». «Нужно – присовокуплял владыка – да и прилично доброму хозяйству иметь остатки для непредвиденных случаев, о чем и стараться.» Остатки эти были, конечно, не велики, однако же были, так что напр. от 1806 по 1807 г. в запасе было экономической суммы 1115 р. 68 к., и остаточной от году 222 р. 16 к., да сверх того, запасов к следующему году оставалось на 3688 рублей.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Chisto...

211) Если женщина из вольноотпущенного состояния теряет не рожденного ребенка вследствие удара, то должно заплатить 5 сиклей серебра. 212) Если эта женщина умирает, то он должен заплатить половину мины. 213) Если он ударит чью-либо служанку и она потеряет своего не рожденного ребенка, то он должен заплатить 2 сикля серебра. 214) Если эта служанка умирает, то он должен заплатить мины. 215) Если врач делает кому-нибудь тяжелую рану операционным ложем и исцеляет его, или если он кому-нибудь открывает операционным ножом нарыв (на глазу) и спасает ему глаз, то он должен получить 10 сиклей деньгами 81 . 216) Если пациент вольноотпущенный, то он (врач) получает 5 сиклей. 217) Если он раб чей-нибудь, то его владелец должен заплатить врачу 2 сикля. 218) Если врач делает большой надрез операционным ножом и умерщвляет больного или, открывая нарыв операционным ножом повредит глаз, то должно отсечь ему руки. 219) Если врач делает большой порез рабу свободного человека и умерщвляет его, то должен возместить раба другим рабом. 220) Если он открыл нарыв операционным ножом и повредил ему глаз, то должен заплатить половину его цены. 221) Если врач исцеляет сломанную кость или болящую мягкую часть человека, то пациент должен заплатить 5 сиклей деньгами. 222) Если он вольноотпущенный человек, то должен заплатить 3 сикля. 223) Если он раб, то его владелец должен заплатить врачу 2 сикля. 224) Если ветеринарный врач производит серьезную операцию ослу или волу и излечивает его, то владелец должен заплатить лекарю в качестве платы часть сикля. 225) Если он производит серьезную операцию ослу или волу и убивает его, то должен заплатить владельцу часть его стоимости. 226) Если брадобрей без ведома господина раба наложит ему знак непродаваемого раба, то этому брадобрею должно отрезать руки. 227) Если кто обманет брадобрея и велит ему наложить знак непродаваемого раба, то должно его умертвить и похоронить в его доме. Брадобрей должен поклясться: «я наложил на него знак, не зная о том», и будет не виновен.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/vavilo...

217 Левые с.-р., на первых порах 27-го отклонившие предложение большевиков вступить в Совнарком, оказались лишь случайными и временными попутчиками других «интернационалистов». Примыкая к примиренческой оппозиции в отвлеченно-теоретической постановке вопроса, – замечает комментатор материалов, собранных в сборнике «Октябрьский переворот», – в области политической практики эс-эры становятся на путь примирения с практикой партии переворота». 218 Присутствовал лишь по какому-то недоразумению Знаменский в роли представителя Комитета Спасения. ЦК народных социалистов 13 голосами из 14-ти отклонил предложение «Викжеля». 219 Это уместно разве только на большевистских «вечерах воспоминаний», где доказывалось, что юнкерами могли быть лишь «дети дворян» (например, вечер 6 ноября 21 г. в Институте Маркса в Москве), «помещичьими сынками» называл их и Бухарин в своих статьях. 220 Помощником его был назначен тот самый с.-р. Краковецкий, о котором приходилось упоминать в связи с рассказом «о заговоре в штабе» в ночь восстания 222 Надо сказать, что освобождение только министров-социалистов вызвало довольно единодушный протест в антибольшевистских кругах («День» назвал это «невыносимым стыдом») и, конечно, такой протест нервировал вышедших на волю, тем более, что Карташев и Бернацкий, которых также было решено освободить, отказались выйти из тюрьмы. 223 Приговор, действительно, был очень мягкий: Пуришкевич был присужден условно к четырем годам производительных общественных работ при тюрьме. 224 Я отнюдь не склонен, конечно отрицать получение большевиками во время революции немецких денег (см. мою книгу «Золотой немецкий ключ к большевистской революции»). Ведь нельзя же к числу исторических данных отнести утверждение Керенского в показаниях, сделанных Соколову, что немцы форсировали ход событий в виду того, что Врем. Пр. получило 24 октября от Австрии предложение о секретном мире – совершая переворот 25-го, немцы через большевиков делались господами положения. Нельзя признать заслуживающими внимания и наблюдения французского журналиста, усмотревшего в демонстрации 2 октября многие тысячи немецких военнопленных. Не серьезны и отметки, с которыми мы ниже встретимся, об участии немцев в боях под Гатчиной.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Melguno...

212. Текущие события жизни походят на ярмарку. Кто умеет торговать, получает прибыль, а кто не умеет, несет убыток. 213. Кто с первого слова не послушает тебя, не принуждай того прением; но лучше на свою привлекли сторону ту прибыль, которую тот отверг. Ибо незлобие выгоднее для тебя, нежели исправность того. 214. Когда поврежденность одного (который повредил себе непослушанием или другим чем) распространяется на многих, тогда не следует долготерпеливничать, ни своей искать пользыы, но многих, да спасутся (1 Кор. 10, 33). Ибо общая добродетель полезней частной. 215. Если кто впадет в какой-либо грех и не восскорбит о том в меру преступления, то легко опять впадет в ту же сеть (вражию). 216. Как львица не подступает дружески к теленку, так бесстыдство не принимает печали, яже по Бозе (2 Кор. 7, 10). 217. Как с волком не сходится овца для деторождения, так с сытостию болезнование сердечное для зачатия добродетелей. 218. Никто не может возыметь болезнования и печали по Боге, если не возлюбит прежде причины их. 219. Страх Божий и обличение принимают к себе (в содружество) печаль; воздержание же и бдение сговариваются с болезнованием. 220. Кто не вразумляется заповедями и внушениями Писания, того надо подгонять конским бичем и остном ослиным (Притч. 26, 3) ; если же он и это отвергнет, то броздами и уздою челюсти его востягнеши (Пс. 31, 9). 221. Кто малыми искушениями легко побеждается, тот большими поневоле порабощен бывает; а кто малые презирает, тот о Господе воспротивится и большим. 222. Не берись обличениями врачевать того, кто хвалится добродетелями; ибо один и тот же не может быть и любителем показности, и любителем истины. 223. Всякое слово Христово являет милость, правду и мудрость Божию, и силу их чрез слух влагает в души тех, которые охотно слушают его. Посему немилостивые и неправедные, неохотно его слушавшие, не только не могли познать премудрость Божию, но Учащего оной распяли. Так-то и нам надобно смотреть, охотно ли Его слушаем. Ибо Он сказал: любяй Мя заповеди Моя соблюдет, и возлюблен будет Отцем Моим, и Аз возлюблю его и явлюся ему Сам (Ин. 14, 15, 21). Видишь ли, как Он в заповедях сокрыл явление Свое? Всех же заповедей объемнейшая есть любовь к Богу и ближнему, которая рождается по отрешении от всего вещественного в безмолвии помыслов.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=519...

XVIII, 3, 12, снести Лук. XXII, 52 по греческому тексту); и хотя Он был осужден на крестную смерть римским наместником, но во всем деле Его римская власть в действительности совершенно не была заинтересована, да и не могла быть заинтересована. Ввиду этого совершенно понятно заявление Пилата: имеете стражу, возьмите, охраняйте, как знаете. Так как он сказал это иудейским первосвященникам, то, стало быть, он имел в виду иудейскую " стражу при храме " . Стало быть, из этой именно стражи и был назначен военный караул ко гробу Спасителя. 207 Beyschlag. Das Leben. Jesu, 2-te. Auflage, 208 Contra Cels., II, 55. 209 Contra Cels., II, 73: " После воскресения из мертвых Ему бы следовало воочию просветить людей и показать им то дело, ради которого Он приходил в мир " . II, 78: " Ведь не затем же Он приходил в мир, чтобы мы сделались неверами " . 210 Contra Cels., I, 28, 71; II, 49; VI, 42. 211 Деян. 5, 36-37. Кроме этого, у св. Иустина, Апол. I, гл. 26: " По вознесении Христа на небо демоны выставляли некоторых людей, которые называли себя богами " . 212 Toldoth Jeschu – произведение иудейской противохристианской литературы, в сокращении передается у Альма. Op. cit., S. 150-158. 213 Kellner. Hellemsmus und Christenthum, S. 221-222. 214 Различные соображения новой и новейшей отрицательной критики по вопросу о лице И.Христа и о сущности дела Его суммированы у Альма: Theologische Briefe, Bd. III, а также у Штеуделя: Kritikd. Religion, insbesondere d. christlichen, 215 Religion innerhcdb d. Grenzen d. biossen Vernunft. Sämtl. Werke ed. Hartenstein, lid. VI, S. 138. Срав. ibid., S. 146: " Это несущественно и, стало быть, вовсе не нужно тать, что сделал или делает Бог ради блаженства человека " . Ibid., S. 232: " Истинная религия заключается не в знании или исповедании того, что сделал или делает Бог ради нашего блаженства, а в том, что мы сами должны делать ради того, чтобы или сделаться достойными блаженства " . 216 Ibid., S. 270: " Верить в откровение, как нам рассказывает о нем священная история, и исповедовать это откровение, как будто через это мы можем сделаться угодными Богу, это – опасное религиозное заблуждение " . Срав. S. 274: " Хотеть достигнуть чего-нибудь в отношении оправдания пред Богом посредством религиозного культа – это суеверие " . 217 Ibid., S. 294. Срав. Metaphysik d. Sitten, Bd. VII, S. 243: " Преклонение колен и падение на землю даже с целью выразить этим почитание небесных предметов противно человеческому достоинству " . 218 Историческое развитие английского деизма и отношение его к христианству довольно обстоятельно представлено в сочинении Lechler " a Ceschichte d. englischen Deismus. Stuttgart, 1841. 219

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=747...

Глаголют бо тии иноземцы во своей книзе 214 во ответе 2-м о совершении таинства евхаристии сице: В таинстве же святые евхаристии вид, по молитве священника и по призывании Всесвятого Духа, утверждают быти знамение креста. А Господни глаголы: приимите и ядите и проч. и пейти от нея вси и проч. весьма к пресуществлению ничто же силы имущих поведают 215 и разнообразно то утверждаются, и древних всех святых и святого Златоустого тако держащих и писании своими свидетельствующих, яко Господними глаголы Христос пресуществление на вечери сотворити и ныне оными же творит, они зело бесчестят, и пишут тамо сице: еже рещи, яко сими словесы: приимите и ядите и прочая и пейти от нея вси и проч. соверши Христос таинство, есть хульно и всякого убо безместия полно». 216 А в конце того ответа сами же поведают 217 сице: «о совершения таинства евхаристии, яко же предрекохом, яко Господними словесы, призыванием Святого Духа, чрез молитву священника, благословением и знамением креста совершается таинство». 218 Таможде пишут, яко то предание есть от самого Господа и от учеников его и преемников их. В 4 вопросе и ответе пишут: Господними ли словесы бывает пресуществление или ни? Отвещают: «никакого, о чада во Господе возлюбленная, но явная, иже тако мудрствуют, есть прелесть; прельщаеми же прельщати, яко вне Божественного предания, еже предаде Спаситель наш учеником и апостолом своим на вечери тайней чрез сам себе и мудрствуют и глаголют явно противно Христу, отцем и собором». 219 И нижее в том же ответе, иже Христовыми словесы со древними святыми веруют пресуществлению быти, и оных нарицают «ненаказанными 220 и несмысленными» и вопрошают о ном тех сице: «от коего писания, от коего предания представити могут лукавая их и беззаконная мечтания? Кая книга святых, кая благовестия научи оныя басновловы, волшебных писани хранители, нечистыя человеки, чада дьявола, пагубный недуг, сице на Божественное предание святые Христовы восточные церкве проповедати и вещати?». 221 В ответе 5 поведают сице: «Ниже Господь наш Иисус Христос научити нас когда сему, яко еже приимите, ядите и проч. есть вид таинства, ниже апостоли, ниже кто от преемников их и прочих всех святых отец восточные церкве». 222

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

Любой православный христианин знает, что толковать Библию следует «по отцам». Однако, согласно анализу А.С. Десницкого , единственным каноническим основанием такого принципа является 19-е правило VI Вселенского Собора, которое на самом деле имеет конкретный смысл: «священники должны в храмах... говорить народу о Писании и о его отеческих толкованиях, а не придумывать никакой „отсебятины“«. Таким образом, данное правило не запрещает самостоятельно анализировать текст и тем более не требует «ограничиться повтором или пересказом того, что уже было сказано отцами» 218 . Более того, довольно часто при объяснении сложных мест Священного Писания святые отцы предлагают различные интерпретации. Как же должен поступить современный экзегет при изложении толкования одного из таких спорных мест? Если он просто ограничится перечислением всех мнений, которые встретит в доступных ему святоотеческих комментариях, то такой компилятивный труд будет похож на средневековые катены 219 , и только с большой долей условности он может быть назван «толкованием». Конечно, определённый интерес представляют и сборники катенарного характера 220 , однако вряд ли такие издания полностью удовлетворят современного читателя; скорее разнообразие мнений породит ещё больше вопросов, чем даст столь необходимые ответы. Действительно, когда читаешь толкования, которые построены по принципу катенов (например, близки к этому типу комментарии отечественного экзегета 2-й половины XIX в. епископа Палладия (Пьянкова) 221 ), возникает законный вопрос: какое именно из предложенных объяснений считать наиболее близким к истине? Кроме того, разнообразие стилей изложения, отсутствие единого повествовательного стержня, сам текст в виде набора цитат (например, в некоторых параграфах современного учебного пособия протоиерея Р. Снигирева даётся подряд несколько высказываний различных отцов 222 ) создают неприятное впечатление при работе с изданиями такого рода. Наряду с разнообразием в объяснении спорных мест, существует ещё одна проблема, на наш взгляд ещё более серьёзная, с которой столкнётся современный библеист, решивший следовать исключительно святоотеческой экзегезе.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

1 .=O f)oboq... e_isagwgik9on ka9i t9on t)eleion... ka9i tr9omon de6i kur)iwq kale6in – Есть страх вводный, совершенный также гневный, его же и трепет воистину достоин звати [ 13 .§6.C.218]. 2 . Kayaro9i gegon)oteq, t9on _arrab6wna to6u pne)umatoq – Чисти бывше Крещением приемше Христа обручением Духа [ 13 .§3.C.222]. Таким образом, славянский перевод преподобного Паисия Величковского , хотя и имеет ряд недостатков, все же достаточно точно передает содержание подлинника, сохраняя, впрочем, определенную сложность для понимания из-за редкой употребляемости в наше время самого славянского языка и особенностей техники буквального перевода. Среди переводов на русский язык первым по времени, как уже было сказано выше, стал петербургский анонимный перевод первой серии из 137 глав сочинения Κεφλαια d_i _akrostic)idoq. Его текст, как и предыдущий, имеет некоторые погрешности, а также крупные недостатки. К последним, в первую очередь, следует отнести незнание переводчиком святоотеческой терминологии и усвоение аскетическим терминам произвольных значений. Так, например, понятие prosbol)h (прилог) – передается у него словами «прилив» [ 15 .§64], «представление» [ 15 .§65], «внушение» [ 15 .§76,79]. Термин +hsuc)ia (безмолвие) – переводится словами «покой» [ 15 .§83,99,106,107,110,111,113] и «уединение» [ 15 .§104,108]; +hsuc)azwn (безмолвствующий) – отождествляется со словами «монах» [ 15 .§99], «подвижник покоя» [ 15 .§104], «безмолвник» [ 15 .§113]. Понятия noer9a proseuc9h (умная молитва) и pl)anh (прелесть) – соотносятся со словами «духовная молитва» [ 15 .§111] и «обман» [ 15 .§123,126]. «Пренебрегая святоотеческой терминологией, автор петербургского перевода крайне неточен и в передаче на русский язык отдельных общеупотребительных слов и выражений. Он одновременно усвояет слову l)ogoq зна­чение ума и рассудка [ 15 .§2], chre)uonteq – вдовству­ющие – переводит причастием “вовсе не имеющие” [ 15 .§12]; +ol)oklhroq dikaios)unh – всецелая правда – сближает с понятием “полное совершенство” [ 15 .§32]; y)ewsiq – обожение – принимает иногда, как понятие “Божество” [ 15 .§46]; 2erwq и _ag)aph переводит существи­тельным “любовь” [ 15 .§59], а выражение de6i _apokale6in и числительное +ept9a ошибочно переводит словами “не надлежит называть” и числительным “пять” [ 15 .§3,117]» [ 14 .C.147].

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Sinai...

Таким образом возношением мысли кверху начинается молитва и восхождением туда же оканчивается. Попытки некоторых критиков объяснить происхождение этой молитвы из формул еврейских раввинистических молитв увеличились параллелями только для первого и второго прошений и то в несовершенном виде (См. Meyer, Komment.lib.Mattheum. 1864, 184. 185). 218 Представленное в систематическом порядке изложение мыслей нагорной проповеди не охватывает в последовательном развитии некоторых ее отделов; но этого нельзя и требовать при том порядке, которого держался ев. Матфей; несмотря на это существенные ее части могли быть действительно произнесены в таком виде (ср. Meyer, Komment.ub.Matth. 207–211; Keim, Gesch.Iesu von Nazara 1871. 226–274. Witthichen, Leben Iesu 1876 г. 111–133. 219 По беспристрастному признанию некоторых из современных отрицательных критиков самые высшие моральные правила Сократа, Платона, Стоиков не достигают «высоты и величия этики Иисуса» (ср. Witthichen, Leben Iesu 1876 г. 128–133; Lecky Sitteng. 1. стр. 217 и др.; Keim, Gesch. Iesu von Nazara.2.254–263). В новейшее время желание некоторых ученых сблизить христианское вероучение с раввинистическим окончилось одним подбором отрывочных правил, оборотов и выражений, механически связываемых между собой без всякого внутренне оживляющего их начала (см. «Что такое Талмуд» Дейтша в перевод. Ландау 1870 г…. 220 Совершение этого чуда ставит в немалое затруднение тех критиков, которые, уважая его исторические основы, не решаются заподозрить его действительность. Желая сделать его понятным психически явлением, они веру сотника и окружающих стараются представить влияющей спасительно на самого раба (cp.Schenkel, 1873. 106.107). 221 Принимая во внимание то, что обличительная речь, направленная против иерусалимских книжников у ев. Марка помещена вслед за сказанием о возвращении Иисуса Христа, после избрания учеников, в Капернаум (3,13–29) и следовательно по восполнению других евангелистов ( Лук. 6:12–20 ; Мф.5:1 ) после произнесения нагорной проповеди, можно допустить, что эта речь была связана с событием, рассказанным ев. Матфеем и Лукой (12,22,23; Лук.11:14 ) и ее вызвавшим (12,25–32; 11,15 и дал.) и, следовательно, самое событие могло быть совершено в это время. 222 Веельзевул от baal (xaлд.beel) czebul – господин, хозяин жилища; по всей вероятности это было название соседнего финикийского бога солнца, бога небес Baal – schmaim или sxebul небесных жилищ, которое у позднейших иудеев, считавших языческие божества демонами, обратилось в имя демонского князя (cp.Schenkel, Bibellex. 1. Стр. 329 и дал.)

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/sverh-e...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010