Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ПАРАЦЕЛЬС [Лат. Paracelsus; наст. имя Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Хоэнхайм (нем. Philippus Aureolus Theophrastus Bombastus von Hohenheim)] (1493/1494, Айнзидельн (кантон Швиц, Швейцария) - 24.09.1541, Зальцбург), врач и мыслитель эпохи Ренессанса , оставивший работы по медицине, физике, химии, теологии, астрономии, антропологии и магии. Проявил себя как реформатор медицины, пересмотрел основные традиц. положения современной ему науки, заложил начала совр. фармакологии. Кроме многочисленных специальных трудов, написанных вопреки устоявшимся нормам на народном нем. языке, П. разработал универсальную объяснительную систему, в которой естественные явления трактуются через призму магических и богословских рассуждений, а медицина, рассматриваемая как фундаментальный уровень «физики», представляет один из столпов «истинной учености» наряду с философией, астрономией и алхимией. В духе своей эпохи П. выступил с широкой программой обобщения знания, в чем являлся предшественником методологов XVII в. Вокруг медицинских идей П. впосл. сформировалась влиятельная научная школа парацельсианцев. Теология и мистика П. оказали воздействие на последующую философскую и религ. традицию: его влияние заметно в учениях И. Арндта , В. Вейгеля , Я. Бёме , К. Кульмана , нем. пиетистов (см. ст. Пиетизм ) и романтиков, Ф. Г. Якоби, Ф. Шеллинга , Ф. Баадера , Н. А. Бердяева . Жизнь П. род. в семье врача Вильгельма фон Хоэнхайма, принадлежавшего к фамилии Бомбаст. Семья была связана с горнорудным делом, к-рым занимался и отец П., проводивший изыскания в области металлургии и лечивший шахтеров. Именно от него П. получил первые знания о природе и медицине ( Pagel. 1958. P. 8-9). Сведений о формировании взглядов П. почти нет. Считается, что он был одним из вагантов - странствующих сочинителей. Импульс к началу путешествий ему дало пребывание в Швейцарии, отличавшейся разнообразием интеллектуальной жизни. Во время 1-го тура странствий (1517-1524) П. посетил Эльзас, Юж. Германию, Тироль, Чехию и Австрию. Позже в преданиях ему были приписаны путешествия в Россию, Турцию и на Ближ. Восток. В 1522 г. он стал полковым врачом на венецианской службе; вероятно, участвовал в военных экспедициях против Турции. Возможно, он посещал и др. области Италии, знакомясь с идеями «платонической медицины» (medicina platonica), разрабатывавшейся М. Фичино и его сторонниками (в ней, так же как и у П., ведущую роль играло представление о человеке как микрокосме, отражающем структуру и влияние космических сил), а также с врачами-антикизаторами, выступавшими против авторитета араб. медиков ради восстановления учений Галена и Гиппократа. Предположительно П. интересовался также горным делом, откуда проистекали его познания в минералогии и химии (Ibid. P. 18). Сам он отмечал, что почерпнул свои знания из знакомств с большим количеством людей и изучения множества книг.

http://pravenc.ru/text/2579018.html

Деятельность больницы святителя Алексия по оказанию помощи пострадавшим в зоне СВО 30 декабря 2023 г. 17:18 По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла с 24 февраля 2022 года Центральная клиническая больница святителя Алексия, митрополита Московского , принимает активное участие в помощи мирным жителям и пострадавшим в зоне СВО. Больница стала первым гражданским лечебным учреждением из России, приступившим к оказанию помощи населению на этой территории. Трижды в неделю на своих автомобилях скорой помощи Больница эвакуирует из зоны конфликта пациентов для оказания медицинской помощи в стационаре в Москве и в филиалах. За этот период было вывезено 312 пациентов. После лечения пациенты при их желании доставляются домой машиной скорой помощи больницы. Амбулаторную и стационарную медицинскую помощь в больнице получают жители Украины, оказавшиеся на территории России после начала СВО. С марта 2022 года и по сегодняшний день проведено 1050 госпитализаций, 2300 врачебных консультаций. 1522 пациента получили медицинскую помощь, пролечены и выписаны 523 пациента. С сентября 2022 года Больница начала оказывать помощь людям, лишившимся конечностей. Открыт центр протезирования и медицинской адаптации. Специалисты Больницы готовят пациентов к протезированию, подбирают и обеспечивают протезами, проводят необходимую реабилитацию. На сегодняшний день протезирование прошли 48 пациентов и установлено 62 протеза. С мая 2022 года Учебный центр Больницы проводит курсы по программе «Младшая медицинская сестра по уходу за больными» для добровольцев, готовых ухаживать за ранеными как в госпиталях Москвы, так и в медицинских учреждениях на территории зоны конфликта. На текущий момент в Москве было обучено 652 добровольца. Были организованы выездные обучающие курсы в Мариуполе, Балаклее, Донецке, Макеевке, Горловке, Бердянске. На сегодняшний день прошли обучение и получили сертификаты 557 добровольцев, проживающие в этих городах, теперь они могут работать и помогать в близлежащих больницах.

http://patriarchia.ru/db/text/6090711.ht...

Michael Prokurat, Alexander Golitzin, Michael D. Peterson Скачать epub pdf THE OSTROG CIRCLE AND ITS BIBLE THE OSTROG CIRCLE AND ITS BIBLE. The first full text of the Church Slavic Bible, after the earlier Gennadievskii Bible (q.v.), was published in 1580 and again with emendations in 1581. Known as the Ostrog Bible after its chief patron, Prince Constantine of Ostrog (Konstanin Ostrozhskii), the work appeared as part of a larger private publishing effort among the Orthodox in Lithuania and Poland, which included liturgical books (q.v.) and religious pamphlets. Although all the publications served apologetic (q.v.) purposes against non-Orthodox Christians, the inspiration for this serious translation project came from a traditional vision of Slavo-Hellenic culture, common to participants in the “Ostrog Circle.” Trained in Greek, Latin, and Slavic, members of the Ostrog Circle such as Cyril Lukaris (q.v.) rooted their work in their own tradition, while participating in a trilingual “Greek school,” lasting only a few decades. The Prince’s school was a response to the Jesuit-sponsored College of St. Athanasius founded in Rome during the same period to educate Slavs and Greeks in the Unia (q.v.), and the Circle responded strongly to Uniatism. Members of the Circle were exceptional for their time and place and many went on to make history elsewhere. In methodology of biblical translation the Circle employed classical Church Slavic, while attempting to follow the Greek textual tradition using every available critical resource. Starting first with Gennadius’s Bible, other Greek and Slavic manuscripts were obtained from Constantinople and monastic centers; but the manuscripts were poor. Next they used the (Masoretic) Hebrew text, the Vulgate, and recent Czech and Polish versions. Finally they checked their results against the Aldine Septuagint (Venice, 1518) and the Complutensian Polyglot (Spain, 1522), containing parallel columns of Hebrew, Aramaic, Greek, and Latin Old Testaments, as well as Greek and Latin New Testaments. Clear from this methodolgy is the fact that the Ostrog Slavic Bible cannot be equated with the Septuagint (q.v.), as most people suppose. It is a composite work and does not correspond in every respect to the Greek. The quality of the Slavic text of the Ostrog Bible compared favorably to other contemporary translations, such as the Sixtus Clementine version of the Vulgate (1592). Georges Florovsky (q.v.) has evaluated the Circle’s translation as a landmark in Slavic biblical history and a monument of scholarship, literature, and theology. All subsequent editions of Church Slavic Bibles have been dependent on the Ostrog text. Читать далее Источник: The A to Z of the Orthodox Church/Michael Prokurat, Alexander Golitzin, Michael D. Peterson - Scarecrow Press, 2010. - 462 p. ISBN 1461664039 Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-a-to...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 В Японии издана книга «Взгляд на Библию через японскую чайную церемонию» 12.07.2006 Японский протестантский пастор Тосио Такахаси издал книгу «Взгляд на Библию через японскую чайную церемонию», в которой рассказывает, как можно читать Священное Писание христиан во время древнего традиционного ритуала. «Своей книгой я хотел сказать, что дух Христианства присутствует в сердце чайной церемонии, которую часто называют средоточием японской культуры», — говорит Такахаси, который читает в разных университетах и семинариях Японии лекции на две темы – Христианство и чайная церемония. Чайная церемония («омотесенке» по-японски) – это «взаимодействие сознания хозяина и его гостей посредством совместного наслаждения вкусным чаем», пишет Такахаси. Пастор убежден, что принцип гостеприимства, важный для омотесенке, основан на добродетелях милосердия, сострадания, служения ближним без расчета получить что-то взамен – все это очень созвучно христианской этике. По словам Такасахи, он стремится подражать Юкону Такаяме (1552-1615) – средневековому японскому феодалу. Такаяма был христианином, но стремился практиковать свою веру в сочетании с культурными традициями своего народа, а не в «западном стиле». Такаяма был учеником Сена но Рикю (1522-1591) -- мастера чайной церемонии. Согласно философии Рикю, каждый раз, когда человеку предоставляется шанс оказать кому-то гостеприимство, надо ценить и делать все идеально – такой возможности может больше не представиться. При церкви в префектуре Саитама, где служит Такахаси, оборудована традиционная чайная комната. Каждую осень в храме собираются около 300 человек – они приезжают на чайную церемонию, помимо которой проходят лекции и музыкальные концерты. «Сам Иисус приготовил для нас чайную комнату, которая называется небесами, — говорит Такахаси. – Мы – гости его небесного пира, на котором мы встретим настоящего Хозяина – Иисуса». ENI/Благовест-инфо/Седмица.Ru Редакция текста от: 12.07.2006 00:00:00

http://drevo-info.ru/news/879.html

Закрыть Военно-воздушные силы Аргентины: необходимость кардинального обновления 12.11.2014 340 Время на чтение 7 минут В свете последних событий, происходящих на Украине и Ближнем Востоке, Великобритания под шумок нагнетает обстановку в Южной Атлантике, стремясь сохранить Мальвинские острова под своим колониальным господством. При этом Аргентине необходимо вернуть данный архипелаг. Но главную роль в возможном конфликте, как и в 1982 году, будет играть авиация. Кризис ВВС Аргентины: как всё начиналось После прихода к власти левого президента Нестора Киршнера в мае 2003 года страны Запада усилили давление на Аргентину; сближение нового правительства «Фронта за Победу» с Венесуэлой и Бразилией не осталось незамеченным в США и Великобритании. Стремительное старение авиапарка остро поставило вопрос о его срочной модернизации, однако последствия войны 1982 года и финансово-экономического коллапса 2001 года сказываются до сих пор - денег на закупку новейшей авиатехники просто нет. Если бросить ретроспективный взгляд на причины конфликтной ситуации в Южной Атлантике, то станет ясно, что ещё в 1522 году Мальвинские острова открыл участник испанской кругосветной экспедиции Фернандо Магеллана Эстебан Гомес. Такое название островам дали в XVIII веке колонисты из французского порта Сен-Мало. В 1816 году Мальвинские острова стали частью независимой Аргентины. Однако уже в 1833 году английские поселенцы заявили, что архипелаг якобы принадлежит британской короне. Несмотря на протесты аргентинской общественности, Великобритания в 1892 году объявила Мальвины своей колонией. Ещё в апреле-июне 1982 года Аргентина пыталась вернуть себе острова, объявив войну Великобритании, однако ВВС южноамериканской страны понесли большие потери. Но беда не пришла одна - под давлением санкций со стороны официального Лондона восстановление авиапарка шло крайне медленно, а после событий декабря 2001 года положение Военно-воздушных сил Аргентины и вовсе стало критическим. В целях обеспечения безопасности страны правительство Кристины Фернандес де Киршнер должно активизировать военно-техническое сотрудничество с Россией и Китаем, Бразилией и Венесуэлой; начать модернизацию авиабаз по всей протяжённости Патагонии, а также около Буэнос-Айреса для отражения атак авианосных соединений стран Североатлантического альянса; однако эти задачи остаются нерешёнными.

http://ruskline.ru/analitika/2014/11/13/...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

В янв.-февр. 1511 г. К. отправился в Вестергётланд, где вновь подавил вооруженные выступления против датчан. После смерти 20 февр. 1513 г. в г. Ольборг кор. Ханса К. начал готовиться к получению статуса правящего короля. 22 июля 1513 г. на совместном съезде датско-норвеж. знати (херредаге) в Копенгагене К. подписал тронный манифест (хондфестнинг). В окт. 1513 г. К. признали королем в герц-ствах Шлезвиг и Гольштейн, где управлял его дядя Фредерик (буд. кор. Дании и Норвегии Фредерик I (1523-1533)). Наконец, 11 июня 1514 г. К. был коронован в Копенгагене и 29 июля того же года - в Осло. Коронация в Швеции была отложена. 12 авг. 1515 г. К. сыграл свадьбу с Изабеллой Габсбургской, сестрой буд. имп. Карла V . Внутренняя политика С 1517 г. король вступает в борьбу с ограничивающими его власть привилегированными сословиями - дворянством и духовенством. Возможно, к этому его подтолкнула внезапная смерть фаворитки Дювеке. В ее отравлении был обвинен дворянин Торбен Оксе, который, несмотря на оправдательный приговор гос. совета, был казнен 29 нояб. 1517 г. по инициативе короля. Гос. совет, к-рый, согласно тронному манифесту, фактически контролировал королевскую власть, был отстранен от принятия политических решений. Его заменили королевской канцелярией и советниками, преимущественно из буржуазной среды, наиболее влиятельными из к-рых были бургомистр г. Мальмё Ханс Миккельсен и мать покойной фаворитки - С. Вилломс. В 1517 г. для превращения своей столицы в главный торговый пункт на Балтике К. перенес уплату т. н. зундской пошлины - платы с торговых кораблей за проход через прол. Зунд (Эресунн) в Копенгаген. В том же году король пригласил представителей Фуггеров и др. зарубежных купеческих домов, в т. ч. и из России, открыть филиалы в дат. столице. Особое покровительство получали голл. купцы. Законодательная реформа К., вершиной которой стали 2 крупных правовых кодекса 1521-1522 гг. («Земский закон» и «Городской закон»), была направлена на снятие ограничений, наложенных на королевскую власть тронным манифестом, и перераспределение части дворянских привилегий в пользу короля и бюргерства.

http://pravenc.ru/text/2461997.html

Затем король приказывал карать всякого, кто осмелится что-либо говорить или делать против Римской Церкви; подвергать изгнанию из отечества всех отправляющихся к Лютеру и другим реформаторам для изучения их заблуждений и пр. Наконец, в 1541 г. Сигизмунд издал общее постановление для всей Польши, которым запрещал приглашать в нее учителей из Германии и отпускать юношей в германские университеты, а всех заразившихся какою-либо ересью повелевал лишать дворянского достоинства и наказывать как виновных в оскорблении королевского величества и в измене отечеству. И хотя через два года юношам разрешено было ездить для науки в заграничные академии, но с тем чтобы они по возвращении на родину не привозили сюда запрещенных книг и не смели разглашать здесь новых учений . В Литву протестантство могло проникнуть не только из Польши, но из самой Германии и особенно из соседних стран, Восточной Пруссии и Ливонии, с которыми Вильна и другие литовские города находились в ближайших торговых сношениях: в Риге Реформация водворилась в 1522 г. и затем в Дерпте, Ревеле и других местах Ливонии, и взволнованный народ, опустошая и разоряя латинские костелы, сжег и находившиеся там русские церкви, а восточные пруссы приняли лютеранское учение в 1525 г. вслед за своим великим магистром Альбертом, который, ревнуя о новой вере, приказал впоследствии перевесть на литовский язык разные лютеранские книги и распространять их между литовцами, особенно на Жмуди . Как бы то ни было, только в 1535 г. Сигизмунд издал в Вильне для всего великого княжества Литовского первый декрет, направленный против последователей лютеранства, совершенно подобный по строгости и угрозам тем декретам, какие прежде изданы были королем для Польши. А около 1539 г. явился в Литве и открытый проповедник лютеранизма Авраам Кульва. Он был родом литвин, получил образование в Германии и, возвратившись в отечество с ученою степенью доктора богословия и с званием ксендза, начал, однако ж, распространять в Вильне не римское, но лютеранское учение не только с церковной кафедры, но и в школе, в которой собиралось до 60 учеников, и увлек многих.

http://sedmitza.ru/lib/text/436050/

В историографии получила распространение т. зр., согласно которой М. Г. критиковал итал. гуманизм (Н. К. Гудзий , А. А. Зимин , М. Баракки и др.). При этом не учитывалось, что приведенные выше высказывания с отрицательной коннотацией находятся лишь в рус. сочинениях первого московского периода, содержащих полемику с лат. учениями об опресноках и о Filioque. Объектом обличений является не гуманизм, а поздняя схоластика, к-рую порицали и сами гуманисты. В посланиях М. Г. к католич. богослову Николаю Булеву (1522-1523) содержится ряд фрагментов, в к-рых и обличается защита этих учений «латинскими сынами». С осуждением автор говорит про используемые ими «диалектические подстрекательства и софизмы» (с глоссой «злохитрства»), «аристотельские силлогизмы», приверженность к «внешнему диалектику-ведению» (с глоссой «стязательному»), «перипатетические силлогизмы и хитрословия», «хитрословные силлогизмы». Обличения М. Г. излагаются вполне в духе гуманистической критики (наблюдаются даже терминологические параллели: так, Ф. Петрарка обличал «безбожных перипатетиков», издевался над «диалектическими хитросплетениями» поздней схоластики, Лоренцо Валла осуждал «ересь перипатетических измышлений», Эразм Роттердамский писал про «ухищрения диалектики»). Характеристика, данная М. Г. трем гуманистам, не касается существа их воззрений; она построена по принципу ad hominem. То, что их объединяет - «нечестие», «бытовой паганизм». В Венеции Триволис сотрудничал с печатником Альдом Мануцием . Позднее в Москве М. Г. составил краткое описание его типографии («премудрое замышление»), назвав Мануция «философ добре хытр», написал послание В. М. Тучкову о типографском знаке печатника. Впосл. М. Г. привез в Москву изданный Мануцием в 1493 г. сборник сочинений греч. авторов и использовал его при написании своих сочинений. С 1498 г. Триволис находился на службе у Дж. Ф. Пико делла Мирандолы - племянника Дж. Пико делла Мирандолы, автора «Речи о достоинстве человека». Племянник глубоко чтил память дяди, заботился о сохранении и публикации его наследия, и вероятно, М. Г. помогал ему в этих трудах. И сам Пико делла Мирандола, и его племянник имели тесные связи с приором доминиканского монастыря Сан-Марко во Флоренции Дж. Савонаролой .

http://pravenc.ru/text/Максимом ...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010