имеющего чисто греческое происхождение, следующие: Jagi V. Die slawischen Composita in ihrem sprachgeschichtlichen Auftreten//Archiv für slavische Philologie XX. 1898. S. 519–566: XXI. 1899. S. 28–43: его же. Entstehungsgeschichte der Kirchenslavischen Sprache. S. 299–421: и далее Schumann К. Die griechischen Lehnbildungen und Lehnbedeutungen im Altbulgarischen. Berlin-Wiesbaden. 1958: Zett R. Beiträge zur Geschichte der Nominalkomposita im Serbokroatischen. Die altserbische Periode//SF 9. Köln-Wien, 1970: Molnár N. The Calques of Greek Origin in the Most Ancient Old Slavic Texts. A Theoretical Examination of Calque Phenomena in the Texts of the Archaic Old Slavic Gospel Codices//SF 47. Köln-Wien, 1985. О греческих влияниях на синтаксис старославянского и древнерусского языков см.: Исследования по синтаксису старославянского языка/изд. J. Kurz. Прага, 1963: Ходова К. К вопросу о синтаксических грецизмах в древнерусском литературном языке//PB XI. 1987/4. С. 41–54. 537 Vaillant A. La préface de l " évangéliaire vieux-slave//Revue des Etudes slaves XXIV. 1948. P. 5–20, и его же. Vaillant 1968.1. P. 63–64: II. P. 52–54. 547 Новак Г. Православие в Чехословакии и «Журнал Московской Патриархии»//ЖМП. 1974. 4. С. 51–54. 548 Дорофей, митрополит Пражский и всея Чехословакии. Насильственное введение унии в Закарпатье в 1646–1649 гг. Развитие Православной Церкви до сего дня в Закарпатье и Чехословакии. Прага. 1966. С. 576. 553 См. текст обвинительного акта в кн.: Гильфердинг А. Гус и его отношение к Православной Церкви. СПб., 1893. С. 15–17. 557 Макушев Викентий Васильевич (1837–1883). Материалы к работам: «Западные славяне». «Современное положение западных славян». «Будущность славян»... (1870–1880-е годы). Отдел рукописей Российской Государственной библиотеки. Ф. 156. К. 1. Л. 9. 565 Сенюк Д. О., проф.. д-р. Митрофорный протоиерей Андрей Шлепецкий. Краткий очерк жизни и деятельности. Прешов. 1967. С. 171. 567 См.: Митрополит Ленинградский и Новгородский Никодим. К юбилею Патриарха Чехословацкой Церкви Гуситской//Юбилейный сборник.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

В воспоминаниях А.А.Алексеева (В.Ю.Нахласа) о периоде его пребывания в КБВК имеется немало эпизодов, характеризующих противостояние здесь на личностном уровне христианской и иудейской («новоиудейской») религиозно-мировоззренческих систем. Один из них свидетельствует о том, насколько сильно порой религиозные фанатики из старослужащих влияли на поведение евреев-подростков. Связан он с именем некоего «инвалидного солдата», хлебопёка Айзберга (в других источниках – Азберга), исполнявшего одно время у евреев-кантонистов КБВК «должность раввина». В разных местах рассказ А.А.Алексеева (В.Ю.Нахласа) несколько разнится в деталях, но общий смысл эпизода это не меняет. Суть его заключается в том, что в первой половине 1840-х гг. 48 на протяжении длительного времени 49 многие евреи-кантонисты КБВК (в том числе и сам Вульф Нахлас) в ущерб своему здоровью держали регулярный строгий пост, лично наложенный на них раввином Айзбергом. По его словам, во время поста религиозные евреи-кантонисты отказывались есть любую мясную пищу, как трефную, «ели только хлеб с квасом», а некоторые в понедельник и четверг «до появления звёзд не употребляли и хлеба». Причиной наказания постом, по воспоминаниям А.А.Алексеева (В.Ю.Нахласа), стала возникшая среди старослужащих евреев-иудеев озабоченность по поводу участившихся случаев обращения их малолетних соплеменников в православие. «В ужас, – пишет он, – пришли от этого казанские старые солдаты из евреев, служившие в разных частях войск; когда дошёл до них слух, что несколько кантонистов пожелали креститься, они явились в училище, составили совет с нашими отделенскими инвалидами относительно того, какие бы принять меры к ограждению нас от христианских проповедников и от всего того, что может повести и других из нас к обращению в христианство. После многих рассуждений, толков по этому предмету, солдаты, не зная, как и чем отвратить это, как говорили они, зло, решили возложить дело это на одного отделенского инвалида, некоего Айзберга, славившегося ревностию и усердием к жидовству». 50

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alek...

Еще Суворов говорил: " Два дня молимся, а на третий побеждаем " . Он знал, что для победы обязательно должно быть духовное основание. РГ: Во многом полковой священник может выполнять функции психолога - поговорить, поддержать, посоветовать... Погиблов: Его главная задача - привнести в армию духовную мудрость, накопленную веками. Мы говорим и призывной, и допризывной молодежи о том, что всему основа - дух. Парень, идя в ряды Вооруженных сил, воспитывает в себе мужество. Кроме того, что он защищает Родину, он еще воспитывает, закаляет свой характер, который нужен будет, чтобы стать полноценным мужем и отцом. Знаете, только доброе чадо может быть добрым родителем. И если ты не научишься в армии подчиняться, то не сможешь стать добрым старослужащим. Если ты не сможешь стать старослужащим добрым, то не сможешь стать отцом и просто не сможешь быть нормальным членом общества. Армия сейчас претерпевает реформу. Все катаклизмы и неустройства воинской жизни - это наши общие проблемы. Председатель военного отдела Русской православной церкви дал нам следующую установку: если пришел в подразделение, ты первым делом зайди к тому, кому тяжелее всего в глубинке России. Это могут быть мусульмане, которых порой насчитывается по пять человек на всю роту. Ты должен прийти и спросить: " Теплые ли у тебя ножки и сыт ли животик? " . Если ему нужен Коран - принеси, если мулла - найди его и приведи. На самом деле, российский мусульманин - самый добрый мусульманин в мире, потому что он всегда был согрет христианским теплом православия и любовью российских народов. РГ: Как к вашей работе относятся представители других конфессий? Погиблов: Я только что вернулся со всероссийских сборов духовенства, в которых участвовали не только православные христиане, но и мусульмане, буддисты, представители иудейской веры. И вы знаете - мы все одинаково мыслим. Под Новоалтайском есть войсковая железнодорожная бригада. На присяге первым там выступает командир, затем православный священник, потому что его " подопечных " здесь больше, а третьим - мулла. Если бы в части было больше мусульман, то очередность бы изменили. Это очень важно...

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

  6.9.1970. Когда я пришел, А. Ф. пил кофе в помещении. Я не спросил его, как он спал; вообще я спрашивал об этом всего только раз, но часто А. А. и Оля сразу сообщают о самочувствии А. Ф.; например, прошлый раз, в пятницу, он не мог заснуть до 12-и часов дня. Сейчас А. Ф. весел, бодр. А. А. сказала, что он уже с утра стоял на протоколе. Я спросил, что это за протокол. А. Ф. объяснил: Да вот они называют эту веранду порталом. Ну, в моем представлении портал что-то другое и называть порталом мне веранду как-то неудобно, так я произношу это слово протокол  . Выхожу постоять на протоколе. Упомянули о библиографии, которую мне дала перепечатывать А. А. в несовершенном виде; я изукрасил ее красными пометками. А. А. обеспокоилась; она такая, совершенно непосредственная, настроением своим не владеет, очень простодушная. Потом по поводу моего поступления в аспирантуру говорили о лингвистах. Я сказал, что у меня гердеровская концепция языка; да, вспомнила А. А., Гердер тоже говорил о детерминированности. Я сообщил, что Андрей Анатольевич Зализняк будет в этом семестре читать старославянский. Аза Алибековна заметила: «Старославянский язык очень богатый в смысле индоевропейских соответствий, но для его преподавания не нужно знать так много языков, как знает Зализняк. Имеются труды, в которых всё есть. Например, Крае (Krahe), Indogermanische Sprachwissenschaft. Я этой книгой пользуюсь иногда для своих лекций и знаю, что там всё есть. Или Дельбрюк, его восьмитомник, который еще с девяностых годов публикуется, но всё еще современный. Языками в наше время никого не удивишь. Над полиглотами только смеются. Долгопольский знает 120 языков. Потешаются над ним и предлагают его проэкзаменовать. С мешком книг его видели в Тбилиси. Он подходил там чокаться к А. Ф. — выпьем за правду, уже совсем пьяный. Девятнадцатый век всё сделал для нас, и теперь знать языки легко. Из лингвистов феноменальная личность слепой Щур. Со всего мира ученые шлют ему массу книг. Он много пишет, но всё туда, на Запад, а здесь почти не печатается. Конечно, никакой политики у него нет. Но как-то просветляется весь язык в его работах».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=846...

138 Примеры городищ разных форм можно найти у Хидаковского (Истор. Сист.), Калайдовича (Письма об археолог, изследованиях), М. 1825), Вагнера (Die Tempel und Pyramiden auf dem recht. Elbufer. Leipz. 1828. Aegipten in Deutschland. Leipz. 1839), Прейскера (Blicke. 1: 100 и след. 2: 116 и след. 192 и след.), и проч 141 Ravensburg. Bartsch, Jahresbericht d. Vereins für Meklenburg. Gesch. Schwerin. 1840. 110–117. 149 Новгор. Лтп. в Продолж. Рос. Вивлиоф, 2: 111. Творения Св. Отцов. М. 1844. 2: 204, Карамзиа. И. Г. P. 1. пр. 225. Требище – храм, жертвенник (Иерем. 8: 31: создаша mpeбuщe–Vulgam: excelsa.–Nabлa Посл. 1 к Коринф. 8: 10: в требищи boзлeжaщa–Volgai: in idolio). Требити–теребить–щипать, выщипывать, 23: 24: сокрушиши kaшuцa–Vulgam: statuas. Деян. Апост. 17: 23: обретох капище – Vulgat: aram. Срав. Карамзина, И. Г. P. 1. пр. 458. Капище, по Добровскому (Грам. Слав 1: 122. рус. перев.), от кап-ати; не правильнее ли от копоть (срав. Греч. Χαπνος). 152 Сефрид. 104, 105. Он объясняет слово контина от Лат. conminere: puto ab ео quod est continere continas esse vocatas. Иные производили это слово от Гohm–Schindel (Карамзин. И. Г. P, 1. 68. Бартольд, ib. 1: 561); другие читали: кончины, и, сравнивая или с кон-конец, думали, что они стояли на концах города, иди же с кон-закон, воображали, что они были местами хранения законов ( Wiener Jahrbücher. 27, 90. Раковецкий, Prawda Ruska. Warsz. 1822. 1: 113–114). По моему мнению contina-concina то же, что Старослав кжтина –Польское kacina: корень-кжг (кут, уголь); от него Старослав. кжща, Срб. куеа, Хрт: коча (дом). Срав. Нем. katschen. Так храмина от храм-хором (дом, клеть). 154 Титмар. 6: 17–18. Прибавка выражения: quæ nulli facile patet о восточном входе сделала по Брюссельскому списку, следуя мнению Гизебрехта, Wend. Geschichten. Berl. 1843. 1: 69. 181 В подлиннике Stanicia; можно читать «стангица», производя от стяг (ср. Нем. Stange); читая «станица», можно его сличить с Срб. «застава». 191 Карамзин И. Г. Р. пр. 291. О слове кумир см. Добровского. Грам. Слав. 1: 269–271. Копитара, Glagolita Glozian. Vindob. 1836. 73 ( Срав. Хрт. Китап-пьяница, от пьянства покрасивший). Истукан от истукаю-выливаю: Панва Берында, Лехикон. 1627. чд.

http://azbyka.ru/otechnik/Izmail_Sreznev...

Лит.: Grabar A. Martyrium: Recherches sur les culte des reliques at l " atr chrétien antique. P., 1943-1946. 3 vol.; Leclercq H. Reliques et Reliquaires//DACL. T. 14. Pt. 2. Col. 2294-2359; Μωρατης Δ. Ν. Λεψανα, για//ΘΗΕ. Τ. 8. Σ. 212-214; Μακρς Σ. Ανακομιδ λειψνων//Ibid. Σ. 214-216; Meinardus O. F. A. A Study of the Relics of Saints of the Greek Orthodox Church//Oriens Chr. 1970. Vol. 54. P. 130-278; Hermann-Mascard N. Les reliques des saints: Formation coutumière. P., 1975; Brown P. R. L. The Cult of the Saints: Its Raise and Function in Latin Cristianity. Chicago, 1981; Bentley J. Restless Bones: The Story of Relics. L., 1985; Alchermes J. D. Cura pro mortuis and Cultus martyrum: Commemoration in Rome from the II through the VI Century: Diss. N. Y., 1989; Остров П. О почитании святых мощей//ЖМП. 1997. 1. С. 65-73; Попов И. В. О почитании святых мощей//Там же. С. 74-78; Bynum C. W., Gerson P. Body-Part Reliquaries and Body Parts in the Middle Ages//Gesta. N. Y., 1997. Vol. 36. N 1. P. 3-7; Kalavrezou I. Helping Hands for the Empire: Imperial Ceremonies and the Cult of Relics at the Byzantine Court//Byzantine Court Culture from 829 to 1204/Ed. H. Maguire. Wash., 1997. P. 53-79; Реликвии в искусстве и культуре восточнохрист. мира: Тез. докл. и мат-лы междунар. симпозиума/Ред.-сост.: А. М. Лидов. М., 2000; Lieux sacrés, lieux de culte, sanctuaries: Approches terminologiques, métodologiques, historiques et monographiques/Dir. A. Vauchez. R., 2000; Mergiali-Sahas S. Byzantine Emperors and Holy Relics: Use, and Misuse, of Sanctity and Authority//JÖB. 2001. Bd. 51. S. 41-60; Бакалова Е. Реликвии у истоков культа святых//Восточнохрист. реликвии/Ред.-сост.: А. М. Лидов. М., 2003. С. 19-44; Иванов С. А. Благочестивое расчленение: Парадокс почитания мощей в визант. агиографии//Там же. С. 121-131; Успенский Ф. Б. Нетленность мощей: Опыт сопоставительного анализа греч., рус. и скандинавской традиций//Там же. С. 151-160; Желтов М., диак. Реликвии в визант. чинопоследованиях//Реликвии в Византии и Др. Руси: Письменные источники/Ред.-сост.: А. М. Лидов. М., 2006. С. 67-83; Klein H. A. Sacred Relics and Emperial Ceremonies at the Greate Palace of Constantinople//Visualisierungen von Herrschaft/Hrsg. F. A. Bauer. Istanbul, 2006. P. 79-100; Шевченко И. О западных истоках старославянских понятий «мощи» и «причащение»/Пер. с англ. Г. Г. Литаврин//ВВ. 2007. Т. 66. С. 223-228; Грацианский М. В. О греческих истоках старославянских понятий «мощи» и «причащение»//Θεοδολος: Сб. ст. памяти И. С. Чичурова. М., 2012. С. 73-83.

http://pravenc.ru/text/2564262.html

С другой стороны, вследствие связей с иностранцами занимаемы были все более слова и обороты из чужих языков, особенно из латинского – одни с применением к характеру русского языка, другие целиком. Вследствие всего этого язык книжный окончательно отделился от народного. Время отделения книжного языка от народного составляет первый период его развития. Прежде окончания этого первого периода начался второй период его развития – период его возвратного сближения с языком народным. Чем более превращался язык живой народный, чем более исчезали в нем из обычая и сознания древние формы, тем более под его влиянием терял свою древнюю систему язык книжный. В 16 веке язык древний в отношении к народному был уже на такой степени противоположности, что только очень образованные писатели умели владеть им, не смешивая с языком народным. Чем более умножалось образование и письменность, чем более яснела мысль обобщения литературы, тем более элементов языка народного, часто против воли книжников, заходило в язык книжный, и тем легче были эти заимствования, чем менее отзывались простонародностью. Из народного языка вошло в книги постепенно очень много слов для выражения тех понятий народных, которые трудно было передать словами языка церковного. Из народного языка в книжный заходили тоже и многие обороты тем с большей легкостью, чем менее твердо было у писателя знание языка церковного. Тогда вместо одного языка книжного явилось два: один, древний, оставаясь ненарушимым в своем строе, только несколько оттенялся от первоначального своего вида влиянием народного; другой, новый, был смесью старославянского с живым народным. А так как народный язык уже делился на наречия, то и этот новый книжный язык не мог быть везде один и тот же и тем более удалялся от старославянского, чем более резки становились черты местных отличий народного говора. Временное отделение Руси западной от восточной не могло, между прочим, не наложить печати на местных видоизменениях нового книжного языка: в 16–17 веках его западное видоизменение довольно ярко отделилось от видоизменения восточного.

http://azbyka.ru/otechnik/Izmail_Sreznev...

Изборник Святослава и рус. сборники XV-XVII вв.//ТОДРЛ. 1985. Т. 40. С. 373-378; Джурова А. 1000 години българска ръкописна книга: Орнамент и миниатюра. София, 1981. С. 24-25; Š ev enko I. Remarks on the Diffusion of Byzantine Scientific and Pseudo-Scientific Literature among the Orthodox Slavs//SEER. 1981. Vol. 59. P. 321-345; Быкова Г. З. Технико-технологические особенности рукописи Изборника 1073 г.//ДРИ: Рукописная книга. 1983. Сб. 3. С. 101-108; Костюхина Л. М., Шульгина Э. В. Изборник 1073 г.: Палеогр. анализ и реконструкция рукописи//Там же. С. 90-100; Наумова М. М. Пигменты миниатюр Изборника 1073 г.//Там же. С. 109-112; Подобедова О. И. Еще один аспект изучения миниатюр Изборника Святослава//Там же. С. 75-89; Пейчев Б. Философский трактат в Симеоновом сб. К., 1983; Lunt H. On the Izbornik of 1073//HUS. 1983. Vol. 7. P. 359-376; Камчатнов А. М. Текстологический анализ списков Изборника Святослава 1073 г.//Древнерус. лит-ра: Источниковедение. Л., 1984. С. 5-19; он же. Философская терминология Изборника Святослава 1073 г. и ее перевод//Древнерус. лит. язык в его отношении к старославянскому. М., 1987. С. 67-73; Пуцко В. Г. Знаки зодиака на полях Изборника 1073 г.//Palaeobulgarica. 1984. 2. С. 65-77; он же. Эмальерный стиль в худож. оформлении киевских рукописей XI в.//КЦДР: XI-XVI вв. 1991. С. 37-40; СКСРК, XI-XIII. С. 36-40. 4 [Библиогр.]; Владимирова Л. А. О некоторых языковых особенностях в Изборнике Святослава 1073 г.//Древнерус. лит. язык в его отношении к старославянскому. М., 1987. С. 62-67; Жуковская Л. П. Загадки записи Изборника Святослава 1073 г.//Там же. С. 45-62; Пентковский А. М. Календарные понятия в Изборнике Святослава 1073 г. и их наименования//Там же. С. 73-77; Творогов О. В. Изборник 1073 г.//СККДР. 1987. Вып. 1. С. 194-196 [Библиогр.]; Димитров П. Изборниците на цар Симеон//Литературна мисъл. 1990. 7. С. 3-16 (то же: Die slavische Sprachen. 1990. Vol. 21. S. 17-39); он же. Културен хоризонт на цар Симеонови изборници//Преслав. Шумен, 1993. Т.

http://pravenc.ru/text/293834.html

Слово, драгоценное Слово, которое стало плотью и обитало с нами, Оно было вначале. Тому поклонимся. Оно в воплощении – Эммануил, то есть «с нами Бог». Уместно вспомнить постовое песнопение, позаимствованное у Исаии: «С нами Бог. Разумейте языцы и покоряйтеся, яко с нами Бог». Там есть такие слова: «Страха же вашего не убоимся и не смутимся. Господа Бога нашего, Того освятим, и Той будет нам в страх. Яко с нами Бог». Нам нужно полюбить чтение больше счета. Слово важнее. Бессловесный, непоименованный мир – это мрак, в котором шевелятся чудовища. Человек осмысливает мир, давая вещам и явлениям имена, и освящает мир, молясь и прославляя Бога. Бог же, как написано, творит не иначе, как Словом. И когда впоследствии наука внедряется в глубины словом сотворенного и словом содержимого мира, то она – наука – находит там тончайшие и точнейшие закономерности, для выражения которых служит математика и язык цифр. Но это все потом, потом. Ведь цифра служебна. Она всегда после слова или внутри его, но никогда – над ним. Рейтинг: 8.4 Голосов: 89 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 скрыть способы оплаты Комментарии Сергей 15 октября 2012, 00:45 Благодарю за тему. Сначала вопрос - для чего сошел Святой Дух на апостолов, поле сошествия которого, они стали говорить на разных языках? Не трудно догадаться - чтобы донести Слово всем народам на языке, на котором говорит народ в момент принятия Слова, чтобы смысл Слова был максимально понятен слушающему. Ведь даже Апостол Павел говорит о том, что если священник молится на непонятном народу языке, то нет общей молитвы. Я не против старославянского языка так как он помогает, сильнее углубиться и приблизиться истинному пониманию православия. Но как донести Слово, современным людям, далеким от православия и, более того, от старославянского языка? При этом лукавый не дремлет - он активно вовлекает в свои лжеучения массы людей на современном русском языке, используя при этом лучшие фразеологические обороты, разработанные специалистами русского языка и психологами. В одом из храмов заведено мудрое, на мой взгляд, правило - после прочтения Святого писания на старославянском языке прочитывают его на современном русском языке, что приводит пониманию слушающими Слово его смысла и осознанию происходящего. При этом время службы увеличивается всего на несколько минут. Золотая середина лучше и плодотворней бессмысленных споров о языке, более того, что эти споры ведут люди, разбирающиеся в православии, а неслышавшие Слова так его и не слышат.

http://pravoslavie.ru/48844.html

Karaite Bible Manuscripts from the Cairo Genizah. Camb., 1990; Genizah Research after Ninety Years: The Case of Judaeo-Arabic: Papers Read at the 3rd Congress of the Society for Judaeo-Arabic Studies/Ed. J. Blau, S. C. Reif. Camb., 1992; Delbes P. Les documents datés de la Geniza du Caire. P., 1992; Sch ä fer P., Shaked Sh. Magische Texte aus der Kairoer Geniza. Tüb., 1994-1999. Bd. 1-3; Lange N., de. Greek Jewish Texts from the Cairo Genizah. Tüb., 1996. (TSAJ; 51); Yahalom Y. Palestinian Vocalised Piyyut Manuscripts in the Cambridge Genizah Collections. Camb., 1997; Schiffman L. H. Second Temple Literature and the Cairo Genizah//Proc. of the American Academy for Jewish Research. 1997-2001. Vol. 63. P. 139-161; Brody R., Wiesenberg E. J. Post-Talmudic Rabbinic Manuscripts in the Cambridge Genizah Collections. Camb., 1998. Vol. 1: Taylor-Schechter New Series; The Damascus Document: A Centennial of Discovery: Proc. of the 3rd Intern. Symp. of the Orion Center for the Study of the Dead Sea Scrolls and Associated Literature, 4-8 February 1998/Ed. J. M. Baumgarten, E. G. Chazon, A. Pinnick. Leiden, 2000; Reif S. C. A Jewish Archive from Old Cairo: The History of Cambridge University " s Genizah Collection. Richmond, 2000; Reif S. C., Reif Sh. The Cambridge Genizah Collections: Their Contents and Significance. Camb., 2002; Davis M. C., Outhwaite B. Hebrew Bible manuscripts in the Cambridge Genizah Collections. Camb., 2003. Vol. 3: Taylor-Schechter Additional Series 1-31; Vol. 4: Taylor-Schechter Additional Series 32-225, with Addenda to Previous Volumes; Jefferson R. J. W. A Genizah Secret//J. of the History of Collections. 2009. Vol. 21. N 1. P. 125-142; eadem. The Cairo Genizah Unearthed: The Excavations Conducted by the Count d " Hulst on Behalf of the Bodleian Library and their Significance for Genizah History//«From a Sacred Source»: Genizah Studies in Honour of Professor Stefan C. Reif/Ed. B. Outhwaite, S. Bhayro. Leiden; Boston, 2011. P. 170-199. А. А. Ткаченко Рубрики: Ключевые слова: «КИЕВСКИЕ ЛИСТКИ» один из древнейших памятников старославянского языка и глаголической письменности (X - нач. XI в.) КОТТОНОВСКИЙ ГЕНЕЗИС древнейшая иллюстрированная рукопись с текстом кн. Бытие, сохранившаяся в виде нескольких обугленных фрагментов ОХРИДСКИЕ ГЛАГОЛИЧЕСКИЕ ЛИСТКИ (Оннб, 1/2 532), памятник старославянского языка XI в., 2 неполных обветшавших пергаменных листа, написанные глаголицей

http://pravenc.ru/text/1319899.html

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010