295–296); по мнению других (Ноака) – любовь Самарии, израильской столицы, к эфиопскому царю Тарране, как освободителю от ассирийского господства (стр. 313–317). По первому из этих взглядов П. П. получила свое происхождение в III веке пред Р. Хр., по второму – до вавилонского плена (стр. 318). Против первого взгляда автор направляет ряд своих замечаний, показывающих его несообразность (стр. 306–313); опровергать второй считает излишним по той причине, что представляемая автором его П. П., есть не наша каноническая книга, а собственное его сочинение (стр. 318). Не более удовлетворили наконец автора и принадлежащие новому времени толкования П. П. в смысле аллегорическом. Из опытов этого рода рассмотрены в сочинении объяснения западных библеистов: Гуга, Кайзера, Гана, Генгетенберга, Шефера и Гесснера (стр. 324–327). Каждое из них представляет такие слабые стороны, которые подрывают доверие к ним. Важнейший недостаток их состоит в том, что они «жертвуют видимым для невидимого» (стр. 322), т. е. буквальным смыслом книги для иносказательного, который поэтому является оторванным от текста книги: давая то или другое толкование, новые аллегористы не указывают никаких научных оснований для этого, не раскрывают тех посредствующих мыслей, которые приводят к такому, а не иному пониманию, без чего самое верное объяснение может представляться произвольным (стр. 323). Приведенные в сочинении примеры новых аллегорических объяснений вполне подтверждают справедливость суждений о них автора (стр. 330; 332–334). Один из таких способов представляет сам автор, оговариваясь при этом, что новое объяснение П. П. принадлежит собственно не ему (стр. 339). Дело в том, что «не находя возможности прийти к какому-либо решению» относительно смысла П. П. на основаниях западной науки, он решился обратиться к восточной науке в лице ученого еврея (Самуила Тайяра), слывшего в Иерусалиме, где был автор рассматриваемого сочинения, за феноменального восточного мудреца (стр. 340). Главные черты полученного таким путем Нового объяснения состоят в следующем.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Eleonski...

309 Это не значит, конечно, что Давид считал себя чуждым всякого греха, а значит, во-первых, что он твердо верил в единого истинного Бога, старался исполнять данный через Моисея закон и был чужд увлечения языческим суеверием, во-вторых, что он не коснел в грехе, всегда живо сознавал его и стряхивал с себя его узы, чего не делают «нечестивые». 310 Относительно частного случая, который мог подать повод Саулу совершить насилие над гаваонитянами, Буддей приводит догадку раввинов, предполагающих, что часть гаваонитян, бывших в услужении у священников, была истреблена в Номве вместе со священниками. Указ. соч. стр. 159. Но это избиение не могло иметь характера общего преследования гаваонитян, каковое необходимо признать на основании слов гаваонитян, и нужен ряд других предположений, чтобы разъяснить предполагаемую связь всеобщего преследования гаваонитян с событием в Номве. См. Душеп. Чт. 1872 г. ч. 3. стр. 252. Может быть, Номва здесь не причем, и более прав Эвальд, предполагающий, что столкновение вышло из-за обязательной службы гаваонитян при скинии. Указ. соч. стр. 173. 313 Адриэл был муж Меровы. Предполагают, что Мелхола воспитывала (усыновила?) детей сестры своей, или же – что Мерова носила двойное имя: Мерова-Мелхола. Буддей. Указ. соч. стр. 160. 327 См. также Душ. Чт. 1872 г. кн. 3. стр. 253. К числу недоуменных и едва ли разрешимых относится еще вопрос: почему пострадали именно семь лиц, не более и не менее? По поводу этого замечают только, что виновны, вероятно, были все (?) потомки Саула, но гаваонитяне обнаружили умеренность, потребовав только семь. Hess. указ. соч. т. 8. стр. 82. Душ. Чт. стр. 254. 329 В книге 1Пар. 21:1 указан путь, посредством которого гнев Божий отразился в Давиде поползновением к греховному, по своим внутренним основаниям, предприятию: это сатана, который по попущению Божию воспользовался тайными помыслами Давида, заключавшими в себе греховные задатки, чтобы побудить его привести их в исполнение. 330 Абарбанель. Еще страннее предположение Рамбана: Бог гневался за то, что евреи медлили построением храма. Philippson. Isr. Bibel. стр. 482. Первое предположение выражает и Кейль. Указ. соч. стр. 363.

http://azbyka.ru/otechnik/Yakov_Bogorods...

1206 Собр. пост. по ч. раск. 1860, II, 228. – Кроме того, лицам светским за услуги по искоренению раскола давалась денежная награда (Там же, II, стр. 327–8), объявлялась монаршая признательность (Собр. пост. по ч. раск. 1858, 144–5) и пр. 1207 Там же, стр. 343. Напр. поповцам Смоленской губернии дозволено было ездить для исправления треб к попам Ржевского молитвенного дома (Там же, стр. 377–8. 435–6), поповцам Калужской губернии – в Черниговскую (Там же, стр. 392). 1208 Таков вопрос о значении браков в поповщине, которые то, как будто, признавались имеющими силу в гражданском отношении, то прямо были лишаемы её (Там же, стр. 153–4. 168. 265. 343. 461. 512. 537. 549. 570. 598–9). 1209 Напр. в 1846 г. было указано, чтобы «раскольников, виновных в таких преступлениях, за которые, сверх других наказаний, велено предавать церковному покаянию, присуждать только к наказаниям уголовным и исправительным, не подвергая покаянию (Там же, стр. 458), – прямо в отмену более раннего о том закона, мотивированного в свое время тем, что раскольник не должен быть «выгодно независим от закона, которому покорены православные» (Там же, стр. 249). 1210 Чтобы «не подать раскольникам повода мыслить о себе, как об отдельном по вероисповеданию обществе», правительство сначала находило неудобным облагать их какими-либо особыми сборами (Там же, стр. 508), но затем (1853 г.) они должны были платить по рублю с ревизской души «в пользу» приходской церкви (Там же, стр. 593). 1219 Св. Зак. IX, особое приложение, ст. 112, прим. 2. Изд. 1876. Ср. т. II, ч. I, ст. 2223, прим. 2. Изд. 1876. 1230 Св. Зак. т. X, ч. 1, ст. 33. – В законе 19 апреля было оговорено, что а) «раскольники, записанные в сказках X (1857 г.) ревизии мужем и женою, с показанием при них детей (при X народной переписи, вопреки переписи IX, женщин, сожительствующих с раскольниками безпоповщинского толка, записывали при мужчинах, с которыми они живут, детей их – законнорожденными. Собр. пост. по ч. раск. 1858, 667–8), признаются состоявшими в законном браке супругами, а дети их – законными; б) дети, рожденные от браков, записанных в X ревизию, после ревизии, равно дети от браков, заключенных после X ревизии, как и самые эти браки, могли быть записываемы в метрическую книгу на основании правил 19 апреля.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Semenovic...

Об огрубении нравов верующих по причине ереси иконоборцев говорит и Вальсамон. В толковании на 10-е пр. Анкирского соб. (cod. Мопас. 122, 2-я стр. 327 л.; 380, стр. 167) приводится указание на противоречие этого правила 6-му пр. Трулльского соб. То же указание находим у всех трех наших канонистов. В толковании на 17-е пр. того же собора (Cod. Vallic.) находится ссылка на закон (Моисеев). – Ту же ссылку встречаем у Аристина, Зонары и Вальсамона. В толковании на 4-е пр. Неокесар соб. (cod. 122, 1-я стр. 487 л.; 380, стр. 169) есть указание на Василия Вел.; ссылку на 70-е пр. этого святого мы находим и у наших толкователей. В толковании на 5-е пр. того же собора (cod. 122, 1-я стр. 232 л.; 380, стр. 166) древний толкователь говорит о двух видах оглашенных, и дает определение каждого из них. «Два вида оглашенных, – говорит он, – одни только что приходят, почему, как менее совершенные в вере, после слушания Писаний и божественных Евангелий, тотчас же выходят; а другие уже пришли и сделались более совершенными, нем только что пришедшие, почему дожидаясь и молитвы об оглашенных, преклоняют во время ее колена». Зонара в своем толковании также дает определение каждого из этих видов оглашенных, а Аристин и Вальсамон повторяют в своих толкованиях вышеприведенную схолию почти дословно 146 . Определение мирной грамоты в толковании Аристина на 11-е пр. Халкид. соб. сходно с определением, данным древним толкователем в схолии к 7-му пр. Антиох. соб. Cod. Мопас. 380, стр. 175; в рукописи неправильно обознач. стр. 174 147 . В том же Cod. Мопас. 380 (на стр. 180) находится следующая схолия к 35 пр. Лаодик. соб.: «Упоминает и святый Епифаний о какой-то так наз. ереси ангеликов или потому, что они величают себя, якобы имеют чин по праву ангелов, или потому, что безумно утверждают, что мир создан ангелами. Более же всего подходит к настоящему канону сказанное Ап. Павлом в послании к Колоссаям: никто же вас да прельщает изволенным ему смиренномудрием и службою ангелов, яко не уведе уча, ибо были некоторые, которые учили, что не должно говорить, что мы чрез Христа приводимся к Богу и Отцу, ибо, говорят, Христос более, чем для нас, но чрез ангелов.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Krasnoz...

Заимствуя цитаты из чужих рук в огромном количестве и расставляя их в своей книге, как украшение, Стеллецкий теряет среди них голову. Он не догадывается, что Guyau (по Стеллецкому Gyuau) Esquisse d’une morale sans obligation ni sanction (стр. 10) и Гюйо Очерк морали (стр. 241) – одно и то же. На стр. 227 стоят три цитаты: 1) Arth. .Schopenhauer, Die beiden Grundprobleme der Ethik, Leipz. 1881, S. 203–209. 2) ibid. S. 205210. 3) Шопенгауэр, Свобода воли и основа морали, перев. Черниговца, СПб. 1896, стр. 306 ср. 327–329. Стеллецкому не приходит в голову, что Die beiden Grundprobleme der Ethik и Свобода воли и основы морали – подлинник и перевод. Чтобы у читателей не оставалось сомнения, что Стеллецкий, заимствующий цитаты по подлиннику из одного источника, а цитаты по переводу из другого, принимает подлинник и перевод за разные сочинения Шопенгауэра, он преподносит им на стр. 230 такую цитату: Die beiden Grundprobleme der Ethik S 227–230 ср. Свобода воли и основа (ы) морали, стр. 312–323 (? нужно 287–294). Анекдотическое невежество Стеллецкого здесь достигает геркулесовых столбов. Как же Стеллецкий, при таком отношении к цитатам, посмел сказать в предисловии стр. XXVII–XXVIII: «Считаем долгом совести заявить, что мы не смотрели на свои цитаты, как на украшение своей книги. Кто не знает, как мучительны, так называемые, глухие ссылки, если читатель не знаком с подлинными сочинениями, – кто не знает, насколько важно читателю самому разобраться в обсуждаемых предметах, опереться на твёрдую почву в своих выводах?» Не беспокойтесь, читатель, за совесть прот. Стеллецкого: и это клятвенное заверение Стеллецкого – плагиат. См. Из истории этики. Социализм, вып. 1, стр. 2: «Кто не знает, как мучительны общие изложения и глухие ссылки, если читатель не знаком с подлинными сочинениями, если для него бесполезны указания цитат, – кто не знает, насколько важно читателю самому разобраться в обсуждаемых предметах, опереться на твёрдую почву в своих выводах. Я не смотрю на свои цитаты, как на украшение своей книги»...

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Tareev/...

Ошибочно считая наброски цельной «петербургской редакцией», Н. И. Коробка принимал эти три варианта одного и того же диалога Яичницы с Кохтиным за различные сцены — две с Кохтиным и одну с Анучкиным (издание т-ва «Деятель», том IV, стр. 327, 329, 394). Впервые «оборванная» рукопись опубликована В. И. Шенроком в VII томе сочинений Гоголя (стр. 909–918), но без всякой попытки осмысления текста, без распределения реплик и с целым рядом неверных чтений. В таком же виде текст перепечатан Н. И. Коробкой. В нашем издании сделана попытка осмыслить текст на основании сопоставления с другими редакциями и распределить реплики по персонажам (конечно, это могло быть сделано только предположительно). 21 Сочинения Гоголя под редакцией Н. С. Тихонравова и В. И. Шенрока, изд. десятое, том VII, стр. 865. Здесь указано только, что «листок исписан посторонней рукой». Но это, несомненно, писарской почерк. 22 Последняя деталь особенно интересна. Дело в том, что в 1842 г. при постановке «Женитьбы» фамилия «Анучкин» («Онучкин») найдена была неприличной для офицера и заменена на афише фамилией «Ходилкин» (в Москве) и «Хожалкин» (в Петербурге). Это наводит на мысль, что и в 1835 г. упразднение этой фамилии произошло не без цензурного воздействия, т. е. что уже в 1835 г. гоголевская комедия проверена была через цензуру. 23 Н. С. Тихонравов. «М. С. Щепкин и Н. А. Гоголь», Сочинения Н. С. Тихонравова, М., 1898, том III, часть 1, стр. 550; первоначально «Артист» 1890, стр. 84–99. 24 «Н. В. Гоголь». Материалы и исследования, под редакцией В. В. Гиппиуса, вып. I, 1936 г., стр. 51. 25 Ленинградская рукопись «Женитьбы» опубликована впервые в 1896 году В. И. Шенроком в VI томе соч. Гоголя (стр. 21–62). Здесь напечатан первоначальный текст (нижний слой), без позднейших поправок, отнесенных в примечания и прочитанных большей частью неполно, с целым рядом явных ошибок. Например, на стр. 584 в монологе Агафьи Тихоновны напечатано: «Дети, мальчишки, двуглазая игоза». Между тем сопоставление с окончательной редакцией ясно показывает, что тут следует читать «Дети, мальчишки (утирая глаза)», (ремарки в черновиках Гоголя обычно без скобок). Н. И. Коробка в общем перепечатывает текст В. И. Шенрока, внося без достаточной последовательности отдельные позднейшие поправки. У нас дан текст со всеми позднейшими поправками (верхний слой), а первоначальный текст (нижний слой) переделанных целиком сцен напечатан в приложении. 26

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=692...

309–368). Против мнения о происхождении некоторых из этих псалмов в более позднее время направлены краткие и более подробные замечания, основанные на содержании псалмов; с особенною обстоятельностью рассмотрено и, можно сказать, опровергнуто это мнение относительно псалма 82-го (стр. 327–337),—73—го и 18-го (стр. 347–368). Псалмы 87-й и 88-й признаются, с вероятностью, принадлежащими, согласно с надписаниями их, Ефану и Кеану или Идифуну Езрахитам, славным левитским певцам Давидова времени, которых автор отожествляет с соименными им мудрецами времени Соломона (3 дар. 4:31). Десять псалмов, надписанных в еврейском тексте (не сходно, как думает автор с переводом 70-ти) именем сынов Кореевых, и один – (42-й) без надписания приписаны автором членам этой фамилии, скрывшим также свои личные имена под общим фамильным наименованием (стр. 381–430). При этом обстоятельному разбору подвергается мнение о Маккавейском происхождении псалмов: 43-го (стр. 398–405) и 84-го (–426 430); а определяя время написания псалма 44-го, автор дает продуманное раскрытие исторической его основы и мессианского значения (—407—415).–Относительно прочих 43-х псалмов, надписания которых по евр. тексту не содержать имен писателей, автор не находит ни в содержании их, ни в предани, представляемом надписаниями греческого – 70-ти и других древних переводов, достаточных оснований для указания имен их писателей и ограничивает свою задачу приблизительным определением времени их происхождения (стр. 430–431), что и выполняет вообще с успехом (см., наприм., о Пс. 65 и 66-м, стр. 431–437), рассматривая содержание этих псалмов, в порядке времени их происхождения, начиная с более древних и оканчивая позднейшими – «песнями степеней», отнесенными ко времени возвращения иудейского народа из вавилонского плена (стр. 506). В этом отделе сочинения обращает на себя внимание, между прочим, то утверждение автора, что псалмы 92–99-й составлены под влиянием пророчеств Исаии (гл. 40–66) и что если в надписаниях их по греко-славянскому переводу читается имя Давида, то это не дает достаточного основания приписывать написание их отцу псалмопения; самые важные, по-видимому, основания в пользу происхождения псалмов 94 и 95-го от Давида с основательностью устранены автором (стр.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Eleonski...

Вообще такое понимание гораздо древнее того толкования, по которому под сынами Божиими разумеются потомки Сифа. Впрочем, такое толкование мы находим уже в Палеях. Так в Соловецкой Палее под 653 читаем: « И бысть же Сиъ мужь праведенъ. сему вдана бысть єврейска писмена. да бышл разумли снове члчecmiu чюдеса Га Бга... Сифу же рлзумющу Бгомъ преданна єму писменл и быmiu єму глющу. и како подобаетъ Бга ботис. тогда быша мнози неразумни. и дивны имъ быша рчи Сиовы. да того ради Бгомъ прозваша в роде томъ. и сны єго бжiu сны нарекоша. ко же и мы по Хе xpmiahe нарекохомс». (См. Порфирьева, Апокрифические сказания по р-сям Соловецкой библиотеки, Сборник 2 отделения Импер. Ак. Н., т. XVII, стр. 106). Арабский писатель Абу-ль-Фарадж в «Истории династий» говорит: «дети Сифа поднялись на гору Ермон и вели чистую и святую жизнь.., за это они были названы стражами и сынами Божиими». (См. кн. Еноха. Историко-критическое исследование. Соч. А. Смирнова . Казань, 1888, стр. 271–272). Этим вопросом я и заканчиваю выделение апокрифического материала из «Вопросов и Ответов Св. Афанасия к кн. Антиоху». Может быть при более внимательном рассмотрении этих вопросов и ответов найдётся между ними ещё что-либо апокрифическое, но представленного мною, думаю, достаточно, чтобы убедиться, что далеко не всё в этом памятнике принадлежит Св. Афанасию Александрийскому . 1 Рассматриваемые мною греческие и славянские списки «Вопросов и Ответов Афанасия к Антиоху», сверены мною и сопоставляются с греческим списком, изданным Минем (См. Patr. Curs. Compl., s. gr. t. XXVIII, col. 598–700). 2 См. Апокрифические сказания о новозаветных лицах и событиях по рукописям Соловецкой библиотеки. СПб. 1890 г., стр. 327. 3 Текст «Вопросов и Ответов Св. Афанасия к Антиоху» привожу по изданию Порфирьева (См. Апокрифические сказания о новозаветных лицах и событиях по р-сям Соловецкой Б-ки. СПб. 1890 г., стр. 327–378). Читать далее Источник: Апокрифический элемент в " Вопросах и ответах св. Афанасия к кн. Антиоху "/Н.В. Мочульский. - Одесса : " Экон. " тип., 1900. - 22 с. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Afanasij_Velik...

—755— выпуска, где исследуются и группируются тексты только по отношению к Евангелию. Но поскольку они принадлежат источникам, общим всему Новому Завету, или же Евангелию и Деяниям, труд Содена мог бы дать автору научные директивы и для текстологии книги Деяний и помочь ему разбираться в главнейших вариантах. Тогда ему не пришлось бы делать таких бессодержательных и ничего не доказывающих замечаний, как напр. на стр. 225 о весьма важном в догматико-каноническом отношении варианте Деян.15:6 σν τ πλθει: «в кодексах фамилии D сказано: «апостолы и пресвитеры со множеством», или подобное же: 117 прим. 1, – ср. к Деян.4:24–25 стр. 232 сл. –5:32 стр. 260, –15:7 стр. 327, – Деян.2:27 стр. 107. –3:20 стр. 183 др., –3:25–26 стр. 194. Впрочем и независимо от Содена более близкое знакомство автора с новозаветной текстологией избавило бы его от таких аргументаций, как напр. на стр. 40–41, прим.: «замечательно, что для определения границ периода общественного служения Иисуса Христа берутся [в речи ап. Петра пред избранием Матфия, – Деян.1:21–22 ] факты – крещение Иоанново и вознесение, – коими начинается и заканчивается Евангелие Марка (а не Луки). Это обстоятельство, а также и параллель с Деян.10:37–42 , может служить важным свидетельством в пользу принадлежности данного места именно Ап. Петру, а не Дееписателю Луке: Евангелие Марка, по преданию, написано под влиянием Ап. Петра». Но во 1-х, рядом свидетельств [код. писат. перев. и между прочим новооткрытого на Синае Сирского текста, более древнего сравнительно с Пешито] удостоверяется отсутствие Мк.16:9–20 , в древнейших текстах евангелия Марка. Во 2-х, в одной рукописи эти стихи считаются припиской [пресвитера] Арист(и)она [см. свидетельство Папия в цитате Евсевия, Цер. И. III. 39. 4]. В 3-х, указанные Ап. Петром пределы самоличного свидетельства о евангелии со стороны учеников Христовых не представляют ничего индивидуально-характерного, ибо никаких других пределов и не могло быть: до крещения Господь не имел ни одного последователя, ибо не был еще явлен миру как «Агнец Божий» ( Ин.1:29–51 ). Отсюда – «с нами», – а это мы только с крещения Иоаннова и могло на-

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Позднее протестантские богословы начали отыскивать следы своего сочинительства в свято-отеческой письменности, для чего искажали эту письменность, придираясь к случайно сказанным словам, брали места писателя безотносительно к общему характеру его учения, делали выводы, несогласные с простыми законами логики. Перенесенная всецело из немецких книг в нашу богословскую литературу, юридическая теория искупления стала предметом опровержения для лиц, для которых нужно было только что-нибудь писать и писать, поражать читателей чем-нибудь новым и оригинальным. Но не довольствуясь арендою мозгов лютеранских богословов, наши неологи дополняют юридическую теорию и своими разными несообразностями, и затем сами же опровергают эти несообразности, воображая, подобно герою Сервантеса, что сражаются с врагом». См. Будрина Е. А. «Отзыв о сочинении проф. В. И. Несмелова : Наука о человеке. II т.» Приб. к ж. »Прав. Соб.“ 1908 г. июль–авг. 203–204 стр. 278 Несмелова проф. Наука о человеке. II т. 326–327 стр. Критику и изложение католическо-протестантской теории искупления см. еще у о. Светлова. Значение креста и пр. 1–43 стр. У обоих авторов она называется юридическою. Юридическими же, впрочем, признаются ими и представления об искуплении, раскрываемые в православных системах вероучения. Основательно ли это, об этом даются некоторые разъяснения у проф. Будрина в указ. «Отзыве о сочинении проф. В. И. Несмелова ; Наука о человеке. II т.“ 201 стр. и сл. 280 Светлова. Значение креста и пр. 55–56 стр. Глаголева С. А. проф. Кант Имм. Ст. в Богосл. энцикл. VIII т. Подобное же символическое понимание догмата предлагается рационалистическим богословом начала XIX в. Де-Ветте. См. у Орфанитского. Историч. излож. догмата об искуплении и пр. 187 стр. 283 Григор. Б. Сл 45. на св. Пасху (IV ч. 176 стр. по изд. 1844 г.). По словам того же св. отца, «Спаситель, как Бог, мог спасти единым изволением. Но Он сделал то, что для нас важнее и наиболее нас пристыжает». Сл. 19 (II ч. 158 стр.) Сн. Дамаск. Точн. изл.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Malino...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010