101 Вулк, сын Неемани, в 1199 г. писал к п. Иннокентию: hæresis immodica in terra Hungariæ, videlicet in Boisina, pullulare videtur, in tantum, quod ipse Ban Culinus cum uxore sua, quæ soror fuit defuncti Miroslavi chelmensis, et cum pluribus cousanguino_eis suis seductus, plus quam decem miilia christianorum in eandem hæresin introduxit (Feier 2, 372). Отзыв Вулка не заслуживает полного доверия, потому что он увлекался тогда романизмом и для видов тщеславия поносил честь даже тётки своей, жены ненавистного папе Мирослава (пр. 16). Вероятнее всего, что Кулин, по примеру Мирослава, не допускал подданных своих быть подданными папе. Но несомненно и то, что Кулин терпел богомилов.– Assemani Calend. V: 30, 50. Monumenta Slavorum р. 12. 102 Ныне магометанство сильно в Боснии, как и папизм. Первыми магомета­нами были то остававшиеся богомилы, то обращенные из богомилов паписты. Русс. бес. 1860 г. 11, 16. Харьк. вест. 1863. стр. 327–330. 103 В письме Конрада, епископа портуанскаго, 1223 г. говорится, что «начальник албигенсов, котораго называют они папою, живет в оконечностях Болгарии, Хорватии и Кроации, около венгерскаго народа». Gieseler Kircheng. 2. 615. По письму кор. Премысла (1260 г.) к папе в войске венгерского короля Белы были «болгары и босняцкие еретики» – богомилы. 104 «Живот св. Симеона од кор. Стефана». Законник Душана ещё преследует волшебство, выкапывавшее и сожигавшее мертвые тела и участвовавших в том священников. Зак. 43. 105 Стефан: «истовую дедину свою, населену бывшу от рода грьчьскаго и созидани гради унеи (отнял) от рукь ихь, яко (не) проглаголеть се грьчьская область... Прочее же грады испроверже – грьчьское име истребивь, да не именуеть се яме ихь отнюдь в области тои, а люди свое, еже вь нихь, нивредимо сьхрани».– Выше: «приложи кь земли отьчьствия своего область нишьвьскую до конца, Липлянь же и Мораву и глаголемы Врани, привренску область и Полога оба коньца».– Последние места некоторое время принадлежали болгарским князьям и коренные обыватели их – славяне. Нееманя разрушил греческие крепости и потом построил новые, чтобы греки не имели более предлога говорить: это – наши города.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

1820 г., приготовленное д. Орелли), сказания Г. Кодииа о Константинополе, его начале, достопамятностях, зданиях и пр. (издание старое Ламбеция и новое Боннское Э. Беккера, 1843 г.) и т. д. Из сказаний об осаде и взятии Константинополя Турками первое место принадлежит по моему мнению, Письму самовидца Леопарда Хиосского к папе Николаю V от 16 августа 1453 г. (изд. во Франкфурте в 1578 и 1598 г.). Другие современники, описавшие это собьітие, суть: – Г. Франца, который также был в Константинополе во время осады, и внес воспоминания свои в Хронику, доведенную им до 1478 г. (Боннское изд. 1838 г.); – Дука, хоть и не очевидец, но многое узнавший от очевидцев, и записавший слышанное в свою Византийскую летопись, доведенную до 1463 г. (Боннское изд. 1834 г.); – Лаоник Халкокондила, написавший по поводу падения Византийской империи Летопись Турецкую, доведенную до 1464 г. (Боннское изд. 1843 г.). Не только современником, но и очевидцем был кардинал Исидор; но от него осталось только воззвание (universis Christi fidelibus). Гораздо важнее письма Энея Сильвия, современника, принимавшего живое участие в событии, и бывшего в то время при дворе Фридриха: важнее других его письма от 12 и 27 июля, 10, 11 и 12 августа, а также его Oratio de Constantinopolitana clade (Я пользовался изданием Нюренбергским 1486 г.). Также важны письма дожа Ф. Фоскари 27 июля, императора Фридриха III и др. (изданы Рейснером, 1598 г.). Современником был и Неизвестный, который составил описание взятия Цареграда для Готшалка de Meschede; но это только пересказ того, что сказано было Леонардом Хиосским. Гораздо важнее сказание Ришерия в его De origine Turcarum et Ottomani imperii: Libri V. (изд. Шардия в Rerum Germanicarum scriptores, 1673 г., стр. 397–400), как заставляющее догадываться о существовании особенного современного сказания, более полного. В этом же отношении важен разсказ М. А. Сабелличи (ум. 1508) в его Historiae rerum Venetarum (изд. Базельское, 1570 г.) Можно отметить еще: Мелодию Армянского поэта Абраама и Повесть Грузинского летописца о Магомете II (то и другое во Французском переводе нашего сочлена по Академии М. И. Броссе, в Histoire du Bas-Empire par Lebeau. XXI, 308–327). Я не пользовался Турецкими описаниями события, опираясь на том, что и Гаммер, которому они были известны, не употребил их в дело ни один раз во всем своем рассказе об осаде и взятии Цареграда. Другие сказания известны мне только по указаниям Дюканжа, Бандури, Лебо и других писателей. Ссылаясь иногда, где было необходимо, на них, считаю не лишним указать (кроме уже указанных выше) их издания, которыми я пользовался:

http://azbyka.ru/otechnik/Avraam_Norov/m...

Покорно прошу», – прибавлял от себя Софроний Тернавиот, – «к его преосвященству одписать, чтобы впредь не скорбел». (См. там же монаш. д. 24 л. 76). 323 Разумеются, очевидно, Сильвестр Кулябка, Вениамин Пуцек–Григорович и др. члены св. синода из киевлян. 325 Разумеются, очевидно, царский духовник прот. Ф. Я. Дубинский, о котором, см. выше стр. 87 прим. 1–е. 327 Так, из двух писем Софрония Тернавиота к архим. Луке, датированных 14 мая 1756 г (см. там же монаш. д. 24 л. л. 11З–114), видно, что Софроний Тернавиот в это время, по поручению архим. Луки, наводил справки и хлопотал по делам о «своде непорядочно разставленных форфостов внутрь монастырских груптов», о кабаках, хоружовке и о поселившихся в м. Печерском разночинцах. В одном из этих своих писем Софроний Тервавиот по–прежнему жалуется на то, что у лавры не было сильных покровителей, на которых бы можно было во всем положиться. «Я старался и стараюсь», – писал он, – «по сенату первие получить лавре святой милостивых и надежных патронов, в которих несумненно во всем полагаться можно. Однак еще совершенно получить их не могл... понеже всио лавры святой благоприятство в забвении, может быть, осталось, которое крайне поновить надлежит и без того получить ничего невозможно»... 336 См. там же монаш. д. 24 л. л. 172, 174. При данном письме Софроний Тернавиот досылал киево–печерокому архим. Луке «дюжину ярославских салфет в знак верной услужности своей»…, о чем он сам замечает в особом постскриптуме к письму. 339 См. арх. К. П. Л. монаш. д. 24 л. л. 182, 184. Из приписки к данному письму видно, что одновременно и в одном общем конверте Софроний Тернавиот посылал в Киев письма к родным, с просьбой «отослать их в дом матки» его. 341 См. там же монаш. д. 24 л. 178. В особом постскриптуме (л. 180) Софроний Тернавиот, между прочим, уведомлял архим. Зосиму, что заказанная им панагия была уже совсем готова и он намеревался «самолично презентовать» ее архимандриту. «По приказанию вашего високопреподобия», – писал Софроний Тернавиот, – «в новозделанную панагию финив Воскресение Христово самой хорошей работи зделан и положен». (Панагия эта сохранилась доселе в ризнице Киево-Печерской лавры).

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Titov/k-...

Здесь же, в качестве 436 канона, приведена выдержка из cap. 90 lib. III сборника капитуляров аббата Ансегиза, где делается прямая ссылка на ветхозаветный закон Божий: “Ut aequales mensuras et pondera aequalia omnes habeant, sive in civitatibus, sive in monasteriis, ad dandum invicem sive accipiendum, sicut in lege Domini praeceptum habemus”. Всообразность этим предписаниям, и в пенитенциалах указывалось: “qui falsitatem frandemve in pondribus et mensuris admiserit poenitens erit in pane et aqua dies viginti”. Poenit. mediolanensë Wasserschleben, S. 724. А несколько выше, в этом poenit. mediolan. можно прочитать целый ряд правил, в которых можно видеть отголосок того же самого правосостояния, которое отразилось на уставе св. Владимира о церковных судах, например: “Si quis sepulchrum violaverit, poenitens erit annos septem, e quibus tres in pane et aqua”. “Qui sepulchrum infregerit, ut defuncti sepulti vestimenta furarentur, poenitens erit annes duos per legitimas ferias”. “Qui decimam sibi retinuerit, aut dare neglexerit quadrulum restitnet et poenitentiam aget dies viginti in pane et aqua”. “Qui hospitalis domus administrator aliquid de administratione subtraxerit, restitnet quod abstulit, poenitensque erit annos tres”. “Qui pauperem oppresserit ejusque bona abstulerit, reddet ei suum, et poenitens erit dies triginta in pane et aqua”. 327 В некоторых списках ещё упоминаются “узлы”, как один из видов волшебства: см. список устава по соловецк. кормч. 1498 г. в Правосл. Собеседнике за 1861 г. ч. II, стр. 428. 332 Герьерштейн перевел эти слова: “et qui ad incantandum de imaginibus sanstorum aut statua cruces quicquid avulserit”. Правильность такого понимания подтверждается следующими словами из древнерусского “чина исповедания”: “на стене у церкви вынела еси ли у креста, ли у святых очи, 5 л. поста со слезми вельими и поклоны”. Тут, очевидно, имеется в виду суеверный обычай вырезывать частички из креста и из икон глава для волхвования, или же для пользования ими в качестве амулета.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Suvoro...

Из сказаний об осаде и взятии Константинополя Турками первое место принадлежит, по моему мнению, Письму самовидца Леонардо Хиосского к папе Николаю V, от 16 августа 1453 гю (изд. во Франкфурте в 1578 и 1598 г.). Другие современники, описавшие это событие, суть: – Г. Франца, который также был в Константинополе во время осады, и внес воспоминания свои в Хронику, доведенную им до 1478 г. (Боннское изд. 1838 г.); – Лаоник Халкокондила, написавший по поводу падения Византийской империю Летописец Турецкую, доведенную до 1464 г. (Боннское изд. 1834 г.). Не только современником, но и очевидцем был кардинал Исидор; но от него осталось только воззвание (universis Christi fidelibus). Гораздо важнее письма Энея Сильвия, современника, принимавшего живое участие в событии, и бывшего в то время при дворе Фридриха: важнее других его письма от 12 и 27 июля, 10,11 и 12 августа, а также его Oratio de Constantinopolitana clade ( Я пользовался изданием Нюренбергским 1486 г.). Также важны письма дожа Ф. Фоскари 27 июля, императора Фридриха III и др. (изданы Рейснером, 1598 г.). Современником был и Неизвестный, который составил описание вэятия Цареграда для Готшалка de Meschede; но это только перессказ того, что сказано было Леонардом Хиосским. Гораздо важнее сказание Ришерия в его De origine Тигсагит et Ottomani imperii: Libri V. (изд. Шардия в Rerum Germanicarum scriptores, 1673 г., стр. 397 – 400), как заставляющее догадываться о существовании особенного современного сказания, более полного. В этом же отвошении важен рассказ М. А. Сабелличи (ум. 1308) в его Historiae rerum Venetarum (изд. Базельское, 1570 г.) Можно отметить еще: Мелодию Армянского поэта Абраама и Повесть Грузинского летописца о Магомете II (то в другое во Французском Переводе нашего сочлена по Академии М. И. Броссе в Histoire du Bas-Empire par Lebeau. XXI. 308 – 327). Я не пользовался Турецкими опнсаниями собьтия, опираясь на том, что и Гаммер, которому они были известны, не употребил их в дело ни один раз во всем своем рассказе об осаде и взятии Цареграда. Другие скаэания известны мие только по указаниям Дюканжа, Бандури, Лебо и других писателей. Ссылаясь иногда, где было необходимо, на них, считаю не лншним указать (кроме уже указанных выше) их издания:

http://azbyka.ru/otechnik/Izmail_Sreznev...

2158 Т. е. во 2-м томе нашего исследования. А пока для некоторого, по крайней мере, уразумения Макариева учения о добром и злом началах в человеке можем отослать читателя к рассмотренным (хотя и недостаточно раскрывающим и выясняющим вопрос) сочинениям: проф. Казанского, неизвестного автора, писавшего в „Воскр. Чт.“, затем о. Григория, к Добротолюбию (где выдержки на Macarian’ подобраны настолько умело, что они могут и сами по себе без всяких комментариев пролить значительный свет на дело) ... 2163 В своём месте (во 2-м т. наш. сочинения) это, конечно, и будет раскрыто нами с достаточною обстоятельностью, а пока можем отослать читателя, напр., к охарактеризованному нами выше труду Wörter’a, трактующему о данном вопросе по отношению к пр. Макарию правильно; чит. также у преосв. Сильвестра: т. IV, стр. 193–195 и у друг. 2164 Имея в виду подробное выяснение всех этих наших положений во 2-м т. наш. исследования, здесь пока можем указать читателям отчасти на характеризованные нами труды: проф. Казанского, о. Григория, известного автора, писавшего в „Воскр. Чт.“, Wörter’a..., а также и на другие, каков, напр., особенно труд преосв. Сильвестра: т. IV, стр. 193–195. 2167 Сильвестр преосв.: т. III, стр. 331, 327... Чит. ibid. вообще стр. 301–331. – Чит. у митр. Макария: т. II, стр. 121–125. – Ср. мнение архиеп. Филарета Черниг. в его „Догм. Богосл.“: ч. I, стр. 316–321 (сопостав. у преосв. Сильвестра.: t. cit. стр. 321, примеч. 1 и чит. у него на цитов. страницах всё, что служит к опровержению взгляда арх. Филарета). 2169 „Что касается восточных отцов и учителей церкви“, – пишет преосв. Сильвестр, – „то из них на стороне традуционизма были только Макарий великий и Анастасий пресвитер, все же остальные её не разделяли и отвергали, руководясь в сем случае, согласно с западными учителями, тем о душе представлением, что, будучи духовным и неделимым существом, она не может рождаться от души, подобно тому, как тело рождается от тела (Злат. напр.: душа не рождает, ни рождается)“ ... (т. III у преосв. Сильв.: стр. 315). Мнение пр. Макария, таким образом, довольно одиноко; но, впрочем, оно не набрасывает на преподобного какой-либо особенной тени, так как „происхождение душ человеческих составляет тайну, ведомую одному Богу, о которой только гадать может отчасти наш разум, но которой вполне разгадать он не в силах, потому что она стоит выше всякого опыта, и не ясно открыта в слове Божием“ (преосв. Сильв.: т. III, стр. 331), и отсюда несогласия в решении данного вопроса, притом, в первые века христианства, когда подобные вопросы ещё только постепенно выяснялись церковным сознанием, вполне понятны.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Bron...

103) на две митрополии, и приводит ряд ссылок – на Палинодию, киевский летописец и прусскую Линдеблатову хронику, – направленных к «оправданно» оклеветанного иерарха. Взявши его, так. обр., под свою ученую защиту, пр. Евгений добавляет еще, что в Констансе и не рассуждали о соединении церквей, а лишь только порешили сжечь Русса и Иеронима «и низложит трех пап, в одно время присвоявших себе римский престол, а развратною жизнию соблазнявших церковь » (стр. 104). – Любопытный вывод делает наш автор по отношению к Витовту, от Григория извещенному о судьбе этих пап. «Такие известия, пишет он, не могли и его подкрепить в уважении римской церкви, и не видно уже по истории, чтобы после того гнал и утеснял он православие Россиян» (стр. 104). Стало быть, зародившаяся уния лишилась венценосного поборника, вовсе не встретив поддержки в юго-западной православной России. По смерти Витовта, при Сигизмунде, в Литве началось «жестокое гонение и притеснение православных» со стороны усилившихся там католиков, как свидетельствует польский историк Кромер 326 (стр. 106). Но гораздо большая опасность православию шла с запада, где составлялся Флорентийский собор и замышлялась уния 327 . «В сие дело надлежало вмешать и всероссийскую церковь »; в Константинополе с этою целию избирают Исидора, «преданного папе», который в качестве, представителя русской церкви и приеутствовал на соборе 328 . Возвращаясь с собора, он «принятый с честию в Киеве» (стр. 107), вовсе не был принят в Москве, и там соборне низложен «за предательство». Почему Исидору была оказана честь со стороны киевлян, и всех ли киевлян, или только известной их части, – об этом интересном, предмете Евгений не сказал здесь ни слова 329 . Он скорее спешит уверить читателя, что всероссийская иерархия и вел. русский князь ни мало не были причастии унии; эту непричастность Великороссы униатским тенденциям автор, как мы и выше видели, нарочно подчеркивает и всю вину сваливает, и справедливо, на восток и запад (ср. стр. 143). Его настойчивость в данном и других подобных случаях вполне естественна и понятна, так как польские историки уклонение русских от принятия католичества или унии считают заблуждением, и, наоборот, усвоение того или другой – результатом раскаяния и исправления ранее допущенной ошибки (стр.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Bolhov...

С. Лесков. Избранные произведения, том 3, Петрозаводск, 1952, стр. 326, 327). Аналогичные указания на достоверность рассказа есть также в книге Д. Кобеко «Императорский Царскосельский лицей», СПб., 1911, стр. 455, и в воспоминаниях С. Уманца, причем последний к приведенной выше характеристике Филарета Дроздова прибавляет несколько колоритных штрихов, показывающих, насколько точен и меток был Лесков при изображении этого лица. О Филарете Дроздове Уманец пишет: «Говорил он очень тихо, почти шептал (этот шепот очень удачно называл Н. С. Лесков «тихоструй»), но не от слабости голоса, а нарочно, с расчетом, желая произвести впечатление вконец изнуренного постом и молитвой. Говорю так потому, что при мне он довольно-таки громко покрикивал на келейника и забывал о своем «тихоструе» (С. Уманец. Мозаика (из старых записных книжек) — «Исторический вестник», 1912, декабрь, стр. 1056). В пору подготовки издания «Повести и рассказы», кн. 1, СПб., 1887, в которое вошли «Скоморох Памфалон» и «Человек на часах» (еще под своим первоначальным заглавием), Лесков писал С. Н. Шубинскому: «Указываемые Вами два рассказа: «Кадетский монастырь» и «Скоморох», отдаю в Ваше распоряжение на тех условиях, какие Вы предлагаете… Но я советовал бы присоединить к тем двум еще «Спасение погибавшего» из «Русской мысли», ибо он тоже относится к «праведникам», — не велик, довольно всем нравится и нигде, кроме московского журнала, неизвестен… Мне бы очень хотелось, чтобы все эти добряки собрались вместе…» (ГПБ, Архив С. Н. Шубинского, оп. 1, л. 99). В критике также подчеркивалась связь между этими произведениями. Автор рецензии, помещенной в журнале «Русская мысль» за 1887 год, отмечал, что одной из отличительных особенностей «Человека на часах» и «Скомороха Памфалона» является в равной мере им присущий христианский гуманизм. Вместе с тем критик указывал на явное противоречие этого гуманизма с духом жестокой николаевской эпохи, изображенной в рассказе. Он писал: «Не лишено, как мы думаем, некоторого значения и напечатание рядом в одной книжке «восточной легенды» и чисто русского рассказа о том, как часовой, оставивши, вопреки «уставу», свой пост, спас утопавшего и получил за то «наказание на теле». Скоморох Памфалон и рядовой Постников поступали совсем не по «регламентам», даже вопреки «регламентам»; оба, «спасая жизнь другому человеку», губили самих себя» («Русская мысль», 1887, сентябрь, «Библиографический отдел», стр. 535). Из другой, столь же положительной, анонимной рецензии на рассказ видно, что сатирически изображенный, но не названный Лесковым по имени «владыка» сразу же был узнан читателями. По мнению автора этой рецензии, рассказ Лескова интересен «еще и в том отношении, что в нем фигурируют кое-какие исторические личности, которые у нас принято идеализировать, но к которым г. Лесков относится трезво и правильно» («Северный вестник», 1887, отдел «Новые книги», стр. 121). Скоморох памфалон

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

…но уже обозначались нетерпеливцы и выжидатели. — Лесков имеет в виду радикалов и либералов. 327 Эмансипации хотел только такой, как в Остзейском крае. — Лесков имеет в виду безземельное освобождение крестьян в Прибалтийских губерниях в 1817–1819 годах. 328 Буерак — сухой овраг, водомоина. 329 Сердовые — средних лет; белый — старик. 330 …бороться с видениями, терзавшими св. Антония. — По преданию, св. Антоний (III b. н. э.), терзаемый страшными видениями, долгие годы вел борьбу против плотских искушений. История его искушений много столетий служила темой для художников и писателей (например, Д. Теньера, Флобера и др.). 331 Нет ни одного государства…и т. д. — Эпиграф с существенными неточностями взят Лесковым из книги: «Народная гордость», пер. с франц., М., изд. Типографической компании, 1788. Лесков точно воспроизвел начало эпиграфа из текста, находящегося на стр. 6 назв. книги: «Нет ни одного государства, в котором бы не находились превосходные мужи во всяком роде». Остальная часть цитаты восходит к стр. 3 (с большими неточностями). В подлиннике: «Всякий человек почитает себя почему-нибудь выше других и смотрит с гордым сожалением на все, вне его находящееся». Автор книги — прогрессивный философ и врач Иоанн-Георг Циммерман (1728–1795). Русский перевод книги за свободомыслие был запрещен, и издание вызвало для издателя — Н. И. Новикова и его друзей — ряд неприятностей. 332 Стр. В течение 1878 года русскою печатью сообщено очень много интересных и характерных анекдотов о некоторых из наших архиереев. — Это обилие статей связано с обсуждавшимся в это время проектом церковной реформы. 333 Никодим — см. стр. 660. 334 …у нас не любили черного духовенства…— Черным духовенством называется монашествующее духовенство, давшее обет целомудрия и безбрачия, в отличие от белого (протоиереи, дьяконы, причетники), которым разрешен брак. 335 Смарагд Крижановский (ум. в 1863 г.) — архиерей в Орле в 1844–1858 годах. 336 «Ужасный Бруевич» — сын священника из Могилева Бонч-Бруевич (см. статью епископа Никанора «Памяти преосвященного Смарагда» — «Церковно-общественный вестник», 1879, 4 марта, стр. 4). Никанор всячески старается защитить Бруевича. 337

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

—272— На стр. 264 автор слишком свободно пишет: apropo. На стр. 326–327 высказываются нерешительные и противоречивые суждения о том, совершалась по пятницам литургия или не совершалась во время Златоуста. На стр. 371 автор не объяснил, почему первая после Пасхи неделя называется «новой». На стр. 376 устанавливается какой-то несуществующий праздник «воскресения мертвых», в качестве седьмого великого праздника годичного круга. Здесь уж явное недоразумение. Св. Иоанн Златоуст говорит о воскресении мертвых, как о будущем торжестве прославленной церкви, а не как о существующем годичном празднике. Из достоинств, кроме отмеченной выше добросовестности, даже некоторой щепетильности, нужно указать на тот литургический огонек, с которым, как это чувствуется по теплоте стиля, все время работал, как это и надлежит особенно священнику, автор, – на то, далее благоговение, с которым автор относится к творениям великого отца церкви. Все это делает честь настроению автора. С другой стороны, полнота исследования или широкий охват, основательность высказанных положений, многочисленные сопоставления с греческим текстом, хотя и транскрибируемым по-новогречески, делают труд о. Колчицкого научным и заслуживают ему степень кандидата богословия». 24) О сочинении студента священника Крылова Григория на тему: «Сновидцы и сновидения у евреев и соседних с ним народов». а) «Ординарного профессора Д. И. Введенского : «Сочинение, студента священника Крылова состоит из введения, четырех глав и общего заключения. Во введении автор указывает на апологетический характер его работы. В 1-й главе говорится о сновидцах и сновидениях ассиро- вавилонян, во 2-й главе – о сновидцах египтян: в 3-й главе – о сновидцах и сновидениях евреев. В 4-й главе автор излагает святоотеческие взгляды на сновидения, поскольку в святоотеческой литературе имеются в виду —273— данные Библии. Выводная заключительная часть работы автора подтверждает и обобщает ту основную мысль, что сновидцы евреев, открывавшие волю Божию, получали озарение Свыше, чего нельзя сказать о сновидениях язычников вообще, которые имели дело с специалистами-сновидцами и снотолкователями, каких не было у евреев в смысле особого института.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010