—170— 25) О сочинении студента священника Платонова Вениамина на тему: «Прощение Господом жены-прелюбодейцы ( Ин.8:1–11 )». а) Заслуженного ординарного профессора Μ.Д. Муретова: «Кроме небольшого введения (1–10 стр.) о новейших взглядах на подлинность и достоверность данной евангельской перикопы и о решении вопроса автором в положительном смысле на началах веры и предания церковного, – обширный труд (537 стр. компактного шрифта пишущей машины) о. Вениамина, по свойству своего предмета, естественно распадается на две половины: критико-текстологическую и критико-экзегетическую. Первую половину (стр. 113––327) составляют I–VII главы, посвященные: подробному обозрению и характеристике памятников евангельского текста, имеющих данный рассказ евангельский (глава 1-я, стр. 1–120), – свидетельствам патристической литературы о существовании в евангельском тексте рассказа о прелюбодейце (глава 2-я, стр. 121–141), – памятникам евангельского текста, не имеющим данной перикопы (глава 3-я, стр. 142–182), – свидетельствам патристической литературы об отсутствии перикопы в евангельском тексте (глава 4-я, стр. 183–226), – раскрытию отношения перикопы к евангельскому контексту, причем доказывается её вставочный характер (глава 5-я, стр. 229–244), – возможности её происхождения от евангелиста Иоанна Богослова, её историчности и опытов присоединения к евангельскому тексту (глава 6-я, стр. 245–280), – и, наконец, историческому обозрению текста перикопы (глава 7-я, стр. 281–327). Вторая половина труда о. Вениамина состоит из двух глав общего характера, посвященных разъяснению археологической (глава 8-я, стр. 328–358) и юридической (глава 9-я, стр. 359–372) сторон события, – и одной обширной главы (10-й, стр. 373–531) с подробным постишным толкованием данного евангельского повествования. Сочинение заканчивается длинным (до 80 названий) списком источников и пособий, коими пользовался сочинитель при составлении своего труда (стр. 351–537). В сочинении, конечно, есть недостатки: а) В части критико-текстологической автор обращается

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

323 Чтения происходили не только по субботам, но также по понедельникам и четвергам: см. Weber – Die Lehren d. Talmud, стр. 3. 327 Взгляд на легендарные сказания апокрифической письменности, как на произведение народного творчества, высказан в сочинении Проф. И. Я. Порфирьева – «Апокриф, сказания о ветхозав. лицах и событиях.» Казань 1872. 328 «Многие существенные элементы иудейской апокалиптики заимствованы из более древних традиционных верований» (Oehler в Real – Епс- Herzogts, В. IX, стр. 656). 331 Donec veniat rex Messias, cujus est regnum; см. Schottgenii -Horae hebr. et talmud., II (De Messia), стр. 146. 335 Насколько мысль о Мессии занимала существенное место в мировоззрении позднейшего иудейства в период образования Талмуда, можно видеть уже из того, что но вычислению Эдершейма (The life antl times of Jesus the Messiah, 1884, II, стр. 710), основанному на 558 цитатах из таргумов, талмуда и мидрашей, иудейские книжники находили в Библии не менее 456 указаний на Мессию (именно – 75 в Пятикнижии, 243 в пророках и 138 в агиографах). См. эти цитаты у Schottgenii, t. II (De Messia). 336 Существование мессианских ожиданий у иудеев рассеяния еще чаще подвергается сомнению. «Со времени притеснений Антиоха Епифана, говорит Цокклер, иудейский народ воспрянул и оживился в своих чаяниях: но это нужно сказать о меньшей части иудеев, живших в Палестине, а большая часть их, жившая в рассеянии, жила спокойно и не думала волноваться» (Strack und Zockler – Kurzgef. Komment., IX, стр 9). 341 См. об этом подробности – у Schurer’a, – Die Gemeindeverfassung. der Juden in Rom, Leipzig 1879, стр. 5–33; Зенгер – Еврейский вопрос в древнем Риме (Варшав. Унив. Известия 1889, 351 См. подробнее у Проф. И. Юнгерова, Вероучение Псалтири, Казань 1897, стр. 89–128; Свящ. Никиф. Каменский (ныне Еписк. Пиканор), Изображение Мессии в Псалтири, Казань 1878. 352 См. подробнее у Орфанитскова – Пророчество Исаии о страданиях Раба Иеговы, в Христ. Чтен. 1881, II, стр. 599–682. 353 В западной и особенно немецкой богословской литературе не только рационалистического, но отчасти и ортодоксального направления, книга пр. Даниила считается произведением, написанным не самим пророком Даниилом и не в эпоху вавилонского или персидского владычества, а в период гонений на иудеев со стороны Антиоха Епифана около 165 г. до Р. Хр. (См. напр. Schurer, Gesch. d. jud. Volk., II, стр. 426; Hilgenfeld, Jud. Apokal., стр. 44 и д.; Baldensperger, Selbstbewusstsein J. Chr., стр. 72; Vernes, Histoire des idees messian., стр. 26 и д.). Такое мнение к сожалению начинает проводиться и в русской литературе (см. статью кн. Трубецкого в «Вопр. фил. и психол., 1898, кн. 43, стр. 463). Останавливаться на разборе этого взгляда мы считаем излишним, так как это не относится прямым образом к предмету нашего исследования. Следуя верованию церкви, мы принимаем книгу Даниила как подлинное произведение, написанное тем самым лицом, имя которого она носит.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Smir...

   Гумбольдт. Космос. Ч. III. Ст. 327. Изд. 1863 г.    Гартвиг. Единство мироздания. Стр. 3 и 5.    Гумбольдт. Космос. Ч. III. Стр. 444.    Слова Филарета. Т. V, стр. 299. Изд. 1885 г.    Гумбольдт. Космос. Ч. III. Стр. 483. Изд. 1863 г.    Матвеев. Опыт о миротворении. Стр. 68.    Митчель. Небесные светила. Стр. 225.    Там же. Стр. 210. Гумбольдт. Космос. Ч. I. Стр. 106 и 107 и ч. III. Стр. 320.    Митчель. Звездные светила. Стр. 147.    Факт этот однако не считается вполне доказанным: говорят, что пчелы могут вынимать жала, когда не торопятся (см.: Поль-Жанэ, стр. 279).    Разъяснение многих недоумений, вызываемых существованием зла в мире, читатели могут находить в прекраснейшем опыте теодицеи прот. Ф.А. Голубинского: «Премудрость и благость Божия в судьбах мира и человека» (см. особ, письмо 3 по изд. 3 1885 г., стр 223 и д.). Эта книга достойна занять почетнейшее место в общехристианской, а не только русской богословской литературе.    Даже Гартман в своей философии бессознательного насчитывает немного, но все же 14 условий необходимых для зрения, вероятность встречи которых при действии одних физических законов, по его собственному расчету, так мала, что почти равна нулю.    И не только структура органов пищепринятия и пищеварения, но и самая история их функций представляет много искусных приспособлений, открывающих удивительныю целесообразность. Природа, замечает Берцелиус, позаботилась даже о чередовании реакций в последовательных частях пищеварительного канала, с том, чтобы обеспечивать своевременную выработку различных соков, необходимых для пищеварения. По рту реакция щелочная, и пища, смоченная слюною, переносит эту реакцию в желудок, где вызывает такое же выделение желудочного сока, под влиянием которого происходит окисление. Потом, когда пища входит в двенадцатиперстную кишку, сейчас же выделяется желчь, вследствие чего ещё раз изменяется реакция, становясь опять щелочною. Cl. Bernard. Lezons sur les proprietes des tissus, p. 325. Глава вторая. Бог в душе человека

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

21 См.: газету «Свет», 1895 г., сн. брош.: Астафьев. Дух времени. 22 В действительности и верности описания сего собственноручно удостоверяю, самовидец вышеозначенной чудесной льдины, бывший в том 1823 году ученик нижегородской семинарии, ныне же, Божиею милостию, недостойный протоиерей Арзамасского Николаевского женского монастыря, Авраамий Некрасов. 23 Гумбольдт. Космос. Ч. III. Ст. 327. Изд. 1863 г. 24 Гартвиг. Единство мироздания. Стр. 3 и 5. 25 Гумбольдт. Космос. Ч. III. Стр. 444. 26 Слова Филарета. Т. V, стр. 299. Изд. 1885 г. 27 Гумбольдт. Космос. Ч. III. Стр. 483. Изд. 1863 г. 28 Матвеев. Опыт о миротворении. Стр. 68. 29 Митчель. Небесные светила. Стр. 225. 30 Там же. Стр. 210. Гумбольдт. Космос. Ч. I. Стр. 106 и 107 и ч. III. Стр. 320. 31 Митчель. Звездные светила. Стр. 147. 32 Факт этот однако не считается вполне доказанным: говорят, что пчелы могут вынимать жала, когда не ТОРОПЯТСЯ (см.: Поль-Жанэ, стр. 279). 33 Разъяснение многих недоумений, вызываемых существованием зла в мире, читатели могут находить в прекраснейшем опыте теодицеи прот. Ф.А. Голубинского: «Премудрость и благость Божия в судьбах мира и человека» (см. особ, письмо 3 по изд. 3 1885 г., стр 223 и д.). Эта книга достойна занять почетнейшее место в общехристианской, а не только русской богословской литературе. 34 Даже Гартман в своей философии бессознательного насчитывает немного, но все же 14 условий необходимых для зрения, вероятность встречи которых при действии одних физических законов, по его собственному расчету, так мала, что почти равна нулю. 35 И не только структура органов пищепринятия и пищеварения, но и самая история их функций представляет много искусных приспособлений, открывающих удивительныю целесообразность. Природа, замечает Берцелиус, позаботилась даже о чередовании реакций в последовательных частях пищеварительного канала, с том, чтобы обеспечивать своевременную выработку различных соков, необходимых для пищеварения. По рту реакция щелочная, и пища, смоченная слюною, переносит эту реакцию в желудок, где вызывает такое же выделение желудочного сока, под влиянием которого происходит окисление. Потом, когда пища входит в двенадцатиперстную кишку, сейчас же выделяется желчь, вследствие чего ещё раз изменяется реакция, становясь опять щелочною. Cl. Bernard. Lezons sur les proprietes des tissus, p. 325.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3070...

327 «О первоначальном переводе Свящ. Писания на славянский язык» Ор. Новицкого, стр. 15 – 16; ср. О. Бодянского «О времени происхождения славянских письмен». 328 «Собрание сочинений А. Гильфердинга». Т. I. стр. 299 – 303: «Когда изобретена славянская азбука?» Ср. также статью в «Христ. Чтении» за 1858 г. ч. II: «О начале христианства, его распространении и утверждении между болгарами». 330 Сводная летопись, составленная Л. Лейбовичем. Спб. 1876, стр. 25; Ср. «Паннонское житие св. Мефодия», гл. 15. (Бильбасов, ч. 2. стр. 338 – 339). 331 Происхождение славянского перевода свящ. книг. Д. Прозоровского, стр. 5. – «Не нужно забывать также, что св. братья и в Болгарии и в Моравии действовали не одни, что у них было довольно учеников и сотрудников, между которыми особенно славились: Горазд, Климент, Наум, Ангеларий (Ангеляр) и Савва». 332 В одном житии св. Кирилла («Успение св. Кирилла Философа») прямо говорится, что Кирилл, отправившись в Брегальницу (река, впадающая в Вардар, и орошаемый этою рекою край в Македонии между Велесом и Кратовом), нашел там нескольких крещенных из славянского народа. Крестив и других жителей Брегальницы, он «наставил их в православной вере и написал (священные) книги славянским языком; и всех обращенных им в христианскую веру было 4,050 человек». Бильбасов – «Кирилл и Мефодий». Ч. 2, стр. 327. 333 К этому году относит крещение Бориса Гильфердинг, другие же полагают крещение в 861 г. или даже позже. См. «О начале христианства, его распространении и утверждении между болгарами», стр. 57. 334 Опровержение высказанных по этому предмету сомнений Шлёцером (Август Людвиг Шлёцер (нем. August Ludwig (von) Schlözer; 5 июля 1735, Гагштадт – 9 сентября 1809, Гёттинген) – российский и германский историк, публицист и статистик), а за ним и некоторыми другими – см. в вышеуказанной статье «О начале христианства, его распространении и утверждении между болгарами» стр. 68 – 71. 335 Весьма вероятно, что в числе первых же побуждений к составлению славянского перевода для св. Кирилла и Мефодия, еще живших в Македонии, был между прочими(известиями) дошедший до них слух об успехах христианства в придунайской Болгарии, что «святые, – как говорится в житие св. Климента Болгарского, – почувствовали неутешную скорбь в том, что Светоч Писаний не может быть возжен в темной стране Болгар, не понимавших писаний на греческом языке». – Ныне почти все ученые признают язык, на который перевели Свящ. Писание Кирилл и Мефодий, языком славян болгарских. Память о трудах Кирилла и Мефодия в Болгарии сохранилась в самых названиях их «болгарскими книжниками», «учителями Словеном и Болгаром», встречаемых в разных памятниках.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Rozhde...

1241 Поздравляя учителя грамматики Евфимия (Морогина), коего именины пришлись в четверг, ученики говорят: нам твоим ученикам обычай есмь в четверток прохлаждатися точию полдня, он же (св. Евфимий) и в весь день нам прохладу хощет сделати (Я. Е. В. 1863. 33, стр. 327). 1243 Читай... да тя весне пришедшей, егда быстрая Волга под славным Ярославлем раступившися истечет... учитель в поле гулять (recreari) отпустит (Я. Е. В. 1883. 44, стр. 351). Кажется с ними гулял и учитель: Ходивши в день вчерашни по широкому полю, новою травою зеленеющому, видехом... (Ib. 45, стр. 356; Я. Е. В. 1863. 33, стр. 325, 34, стр. 336. 1244 Ныне же вы аще и лодку имате, не надейтеся часто на остров поеждати (за леность) Я. Е. В. 1883. 45, стр. 359. 1245 Аще кто остроумный, той и в Шестакове и в Капцах, имевши прилежность, мудрости не лишится (Я. Е. В. 1863. 35, стр. 347). О Демьянах упоминает житие стр. 41. 1246 Такова речь, напечатанная в сочинениях святителя т. V, стр. 132–136, «единому молодому паничови написанная». Восхваляя святителя как господина, словом вяжущего и решающего, преклоняющегося же милостью к рабам и спостраждущего немощем немощных, как пастыря, и как отца, любовно сердобольною к чадам объятого, речь сравнивает Димитрия с солнцем, луною и звездою утреннею. «Лицу святительства вашего, аки лицу Христа самого предстоя, верую несумненно яко тоеяжде есте ко детем благости, ея же Господь на земли Христос, даяй детям к себе путь невозбранный. Отрок есмь мал, леты и умом младенствуяй... прихожду во объятия отческия любве, к рукам господския милости, и ко деснице архипастырскаго благословения. 1249 Н. С Тихонравов сообщил П. О. Морозову, что первоначальная редакция этих стихов была иная, но точного разъяснения не дал. 1250 Яр. Губ. Вед. 1886 62 (ср. у нас ниже). Когда святитель, если его считать его автором, успел бы изучить нравы простонародья великорусского, чтоб вывести его типы в своей комедии? 1251 Морозов. История русского театра. Том I, Спб. 1889 стр. 89–95 Списки И. П. Б. О.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

ным», – вм. поздн. «проразумением» лучше «прозрением» Карп. или «проуведением» Ал., а вм. «предана» поздн. в Хр. Карп. «продана», у Ал. «отдана», что вполне соответствует и толкованию автора. 2:24 вм. «якоже» Ал. «понеже» стр. 100. 3:20 стр. 175. καιρο ναψξεως вм. «времена прохладна» Гилф. 14 в. Острож. Кут. тепер. – в древн. Хр. Карп. «отдыхания», Ал. «отдышенья» – «отдыха» как и автор, – точнее: вздоха. 3:26 стр. 201 против русского «воскресив» говорят все древне-слав. и тепер.: «воздвигий» Ал. «вставив», – напротив перевод автора греч. ν τ ποστρφειν – «в обращении» неверен (стр. 202); лучше поздн. Остр. Скор. Кут. Киев. и тепер. «отвратитися», древ.: «возвращатися». А замечания автора стр. 202, пр. 4: «слав. перевод: «во еже отвратитися», не точен; благословение будет раздаваться не «для» обращения, но «при условии» обращения от «злоб» нашло бы себе подкрепление и разъяснение в справке, что тепер. слав. перевод был выдуман киевскими справщиками 1788 г., между тем как древнесл. или неопредел. накл. «возвращатися» Хр. или «егда» (Ал. «внегда») «возвращатися» Кари. Ал. или «егда возвращается» Толст. 14 в. (относ. русск. «отвращая» см. в параграфе «филология»). К 4:11 стр. 215 Хр. Карп. др. «укореный» Ал. лучше (иже) «небрегомый», Толст. «похулен», –точнее: «уничиженный». 10:34–35 поправка слав. в изд. на 4-х языках «лицеприимец» (стр. 288, пр. 2) взята у св. Алексия. Толст. «лицемер», Толк. «лицемерен» древн. как тепер. В 11:9 довольно настойчиво в древнеславянском удерживается имеющаяся в тепер. славян. прибавка «глаголя» или «глаголющ» (Хр. Карп. др., но нет у Ал. Шиш.), интересна в текстологическом отношении для определения оригинала древн.-слав. перевода, – она имеется только в немногих минускулах и латин. 11:13 стр. 302 прибавки «свята» нет в древн. Хр. Крп. Ал., – она есть только в Толст. и позд. – во мн. греч. мин. приб. το θεο. К 15:79 стр. 327: «в вас» Карп., но Хр. Ал. «в нас» – «разнствова» Хр. Карп. Ал.; а Толст. «разлучил», Скор. «разделил», – лучше чем Гильф. 14 в. и поздн. и тепер. «разсуди». К 15:10 стр. 330: прибавки «хотяще» нет в древне-сл. – она заимствована из Скор. и чисто русского происхождения, – объясняется боязнью переводчиков поставить неопред. наклон. после

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

17 См., напр., статью А. И. Соболевского «Несколько палеографических наблюдений» в Русск. Филол. Вестнике (Варшава, 1902) или оттиск (оттуда же): «К истории древней церк.-слав. письменности», Варшава, 1902, стр. 17–23 (о букве 27;), тоже – в Сборнике ОРЯС, т. 88, 3, СПб 1910, стр. 188–189. 18 «Мы можем с решительностью утверждать», говорит А. И. Соболевский, «что Россия», после крещения всей Руси, при Владимире Святом, «получила большую часть того, чем владела Болгария; древняя церковнославянская литература была усвоена русскими и легла в основание русской литературы...» «Можно догадываться, что путь для церковнославянских текстов лежал чрез Царьград» и пр. (А. И. Соболевский. Древняя церковнослав. литература и ее значение», Харьков, 1908, стр. 19–20). «Перешедшая к нам из Болгарии древняя церковнославянская литература составила главный фонд русской литературы» (там же, стр. 22). Следует, однако, оговориться, что А. И. Соболевским обнаружен также в составе древнерусской письменности целый ряд переводных памятников с латинского языка, относящихся к трудам западнославянских переводчиков. См. Сб .ОРЯС, т. 88, его же статью в ИОРЯС, т. VIII, кн. 1, стр. 278–296; кн. 2, стр. 103–137; кн. 4, стр. 320– 327, и др. По словам А. А. Шахматова, «заимствовав от болгар христианскую веру (sic!), русские переняли и их язык в качестве сначала церковного, потом книжного языка» (А. А. Шахматов. Очерк древнейшего периода истории русского языка, II. 1915, стр. 162). Вопроса о культурных отношениях Болгарии и Руси в 10 столетии А. А. Шахматов коснулся и в другом своем труде: «Очерк древнейшего периода истории русского языка»; (Энциклопедия слав, филологии , вып. 11 1, II. 1915, стр.39): «Не подлежит сомнению», писал он, «что Владимир принял веру именно от болгар (?!) и что в X веке Киев поддерживал самые оживленные сношения именно с Болгарией. Для историка русской культуры, а в частности и языка это обстоятельство имеет большое значение: Киев получил через Болгарию то могущественное орудие духовного просвещения, которое сделало его духовным центром всех русских племен и содействовало их объединению. Получив из Болгарии христианство, Киев одновременно заимствовал оттуда книжный язык» и проч. См. также: М. Д. Приселков. Очерки по церковно-политической истории Киевской Руси X-XII вв., СПб. 1913, стр. 3–7, и др.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Nikols...

Отчёт по Государственному Совету за 1874 г, стр. 110, СПБ. 1876. Соответственно этому установление гражданского брака признавалось не соответствующим „ни духу действующих узаконений, ни действительным потребностям» русской жизни. Нужно заметить, однако, что этот принципиально отрицательный взгляд не был выдержан со строгой последовательностью, и что отступление от него правда, несколько замаскированное было допущено в тех самых правилах 19 апр. 1874 г. (см текст их во 2-м Полн. Собр. Законов Росс. Имп., 53391, т. 49, стр. 653), при разработке которых Государственный Совет высказал свои вышеприведённые суждения. По этим правилам супружеские сожительства старообрядцев, считавшиеся прежде за „любодейные сопряжения», получили возможность приобретать в гражданском отношении силу и последствия законного брака чрез запись в установленные для сего особые метрические книги, представляющую по своим условиям и обстановке очень близкую копию гражданской формы бракозаключения по западно-европейским законодательствам (см. изложение их определений по данному предмету в цит. соч. проф. Суворова, стр. 49–105). Некоторую неясность в понимании этих правил вносит вопрос о значении религиозного элемента старообрядческих браков, легитимируемых вышеуказанным способом. Несколько лет тому назад вопрос этот был даже предметом учёной полемики между проф. Н. А. Заозерским (см. его статьи: „Что такое раскольничий брак?» в Богосл. Вестн. за 1895 г., т. I, стр. 261–278 и 404–421; „Юридическое и каноническое значение религиозного элемента в раскольничьем браке» – там же, 1896г., т. I, стр. 115–137 и 336–349; „Результаты полемики по вопросу о раскольническом браке» – там же, т. IV, стр. 327–342) и проф. И. О Бердниковым (его „Заметка о раскольничьем браке» в Правосл. Собеседн. за 1895г., т. II, стр. 209–240; „Вторая заметка по вопросу о раскольническом браке» – там же, 1896г, т. I, стр. 113–142 и 246–273; „Поправка к результатам полемики по вопросу о раскольническом браке, формулированным г. Заозерским» – там же, 1897г., т. I, стр. 159–176), возникшей по поводу одного судебного дела (мещ. Парфенова). Не вдаваясь в подробный обзор и разбор высказанных тогда мнений, считаем достаточными в подтверждение взгляда на метрическую запись старообрядческого брака по правилам 19 апр. 1874 г., как в гражданскую форму его заключения, обратить внимание, с одной стороны, на то, что непременное предварение этой записи совершением какого-либо религиозного акта ничем не гарантировано, с другой – на признание зарегистривываемого сожительства законным браком не с момента совершения подобного акта, а лишь со времени упомянутой записи (см. проф. Е. Темниковского – Религиозная и гражданская форма заключения брака по проекту Гражданского Уложения, стр. 4–7, Яросл. 1902).

http://azbyka.ru/otechnik/Ilya_Gromoglas...

444 Деяния вселенских соборов I, стр. 813–818; 2-е изд., стр. 323–325. Перевод (весьма неточный) пересмотрен и исправление по тексту в собрании писем блаж. Феодорита. Другая версия в Synodicone сар. XXXII, col. 629–631. Письмо везде сохранилось только в латинском перевод. 447 Подчеркнутые слова дошли только в издании Манси, а в Synodicon’e так: «по суду вашего благочестия». 450 В Synodicon, col. 630, сказано определение: sedium principatus (главенство престолов, или главнейших престолов). 452 Тоже выражается и в Synodicon " е, col. 631, где находим:... qui certe de ipsis quoque civitatibus, quarum nobis cura commissa est, et ab ipsa, si oportuerit, vita facilius absedemus quam relinquamus devotionem pro flde bellandi. 453 Neque nostra magnum aliquid erunt, a в Synoducon " e немного определение: пес aliquid apud eos magnum fides nostra putabitur («и наша вера не будет считаться у тех сколько-нибудь великою», – «не будет цениться»). 454 Regni commoda, а в Synodicon " е: suavia, quae ad imperium pertinent, т.е. «преимущества соучастия в верховной (государственной) власти». 455 Synodicon. col. 631, дает несущественный вариант последнего предложения: «которые, как обнаруживается, намереваются сражаться и против твоего благочестия». 456 Деяния вселенских соборов I, стр. 818–822; 2-е изд., стр. 325–327. Перевод пересмотрен и исправлен по тексту в собрании писем блаж. Феодорита. Другая версия в Synodicon " е, сар. XXXIV, col 632–645. Письмо везде сохранилось только в латинском переводе. 457 Comes omnium largitionum (позднейший λογοθτης το γενικο, логофет общих дел), комит государственных финансов, в роде министра финансов. 458 Т. е. вышеупомянутый Иоанн, как прямее это сказано в Synodicon " е, col. 633: praefatus magnifiicentissimus magister. 463 Деяния вселенских соборов I, стр. 823–825: в 2-е изд., стр. 327– 328. Перевод пересмотрен и исправлен по тексту в собрании писем блаж. Феодорита. Другая версия в Synodicon " е, сар. XXXV, col. 635– 637. Письмо везде сохранилось только в латинском переводе.

http://azbyka.ru/otechnik/Feodorit_Kirsk...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010