504 Сыны Кореевы – современные Давиду ( 1Пар. 26:1–19 ), Иосафату ( 2Пар. 20:19–20 ), Ездре и Неемии ( Неем. 11:19 ) служители скинии и храма, составители и воспеватели священных гимнов. Их имена упоминаются в псалмах 41 и 43–48, 83–84 и 86–87 (Юнгеров. Частное Введение, I. С. 321 С. 216]). Слав. сынов Кореевых соответствует, по еп. Евсевию Кесарийскому , переводам Акилы и Симмаха: τν υν Κορ, а у LXX везде дат. пад. τος υος Κορ, в Вульг. filiis Core. Свт. Афанасий говорит: «Сыны Кореевы воспевают эту песнь, заимствовав ее у Давида», – т. е. они переложили на пение этот псалом Давидов. Совр. толковники понимают евр. т., признавая сынов Кореевых составителями псалма (этого и Псс. 43–48), но в евр. т. нет в конце слова Давид. Слав. переводчики, кажется, соединили несоединимое, т. е. евр. и греч. чтт., и вышла неясность. Следовало бы: в разум, сынам Кореевым (как в Псс. 41 и 43). Псалом Давида. Т. е. псалом учительный составлен Давидом и отдан сынам Кореевым для пения его при богослужении. Этим пониманием мы руководствовались в своем переводе. И преосв. Порфирий перевел сынам Кореевым. 507 Т. е. жалею, не имея возможности посетить скинию и утешиться за ее праздничным богослужением. Слав. неясно: шума празднующаго. 509 И в этом воспоминании находить утешение себе и замену богослужения. Слав. прош. времени помянух нет нигде соответствия, везде в греч. и лат. спп. и толкованиях (Афан. Вел., Феодорита и др.) стоит буд. вр. μνησθσομαι, поэтому уклоняемся от слав. пер. к оригиналам. 510 Разумеются местности близ Иордана и отрогов Ливана: горы Ермона и горы Малой, с евр. Цоар, где находился Давид. 511 Греч. καταρρακτν – слав. хлябий, как бы каналов, соединяющих одно вместилище вод с другим (Trommius [A.] Concordantiae [Graecae versionis vulgo dicta LXX interpretum cujus voces secundum ordinem elementorum sermonis Graeci digestae recensentur, contra atque opere Kircheriano factum fuerat. Leguntur hic praeterea voces Graecae pro Hebraicis redditae ab antiquis omnibus Veteris Testamenti interpretibus, quorum nonnisi fragmenta extant, Aquila, Symmacho, Theodotione, et aliis quorum maximam partem nuper in lucem edidit Domnus Bemardus de Montfaucon. T. 1–2. Amsterdami, 1718]. S. v. καταρρκτη]). Символ непрерывно текущей массы воды, когда за одной бездной начинается другая, а шум текущей между ними воды служит как бы средством перекликания и взаимного «призыва» их: одна зовет другую. 512 Под бездною, валами, волнами псалмопевец разумеет многочисленные и разнообразные несчастия, постигшие его (Зигабен). 513 Греч. ντελεται – слав. заповесть, букв. повелит, т. е. «повелит явиться, окажет ниспосылаемую милость» (Феодорит, Кир. Алекс.). Так переведено преосв. Порфирием и в синод. пер. 514 Слав. ecu соответствует ε – ват. и др. греч. спп., Итала и Вульг. es; только в алекс. – нет. Читать далее Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Псалом 16 Молитва Давида 185 . Услышь, Господи, правду мою 186 , внемли молению моему, выслушай молитву мою ни из 187 льстивых уст. От лица Твоего суд мне да изыдет, очи мои да видят правоту. Ты испытал сердце мои, посетил ночью, испытал (огнем) 188 меня, и не нашлось во мне неправды. Чтобы уста мои ни говорили о делах человеческих, я хранил жестокие пути, по словам уст Твоих 189 . Утверди стопы мои на стезях Твоих, чтобы ни поколебались ноги мои. Я воззвал, ибо Ты, Боже, слушал меня, приклони ухо Твои ко мне и услышь слова мои. Яви дивно милости Твои, спасая надеющихся на Тебя от противников десницы Твоей. Сохрани меня, Господи, как зеницу ока, под кровом крыльев Твоих укрой меня. От нечестивых, обижающих меня: враги мои стеснили душу мою. Они заключились 190 в туке своем: уста их говорили высокомерное. Гонители мои ныне окружили меня, глаза свои устремили, чтобы ринуть на землю: Подстерегли меня, подобно льву, бросающемуся на добычу, и подобно львенку, живущему в тайных местах. Восстань, Господи, предупреди их и запни их: удали душу мою от нечестивого, оружие Твое От врагов руки Твоей 191 , Господи! От малых на 192 земли отдели их 193 при жизни их: хотя 194 сокровищами Твоими наполнилось сердце их, из хранилищ Твоих пресыщены они сыновьями и оставили остаток потомкам своим. Но я в правде 195 явлюсь пред лице Твое, насыщусь 196 , когда явится мне слава Твоя. 185 Слав. дат. пад. Давиду соответствует τ Δανδ – 65, 80–81, 99–101, 106, 140 и др. (до 70), Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., алекс., text. recept. –род. пад. το Δανδ. 188 Греч. πρωσας – пережег, расплавил (Порфирий). Слав. искусил соответствует в Вульг. examinasti (хотя есть per ignem, опущенное в слав.), в греч. и евр. нет соответствия. 196 Т.е. получу полное удовлетворение всех своих желаний, более мне и желать нечего будет (как сытому не хочется есть). Пусть нечестивцы насыщаются потомством и богатством, я не завидую им, мне всего дороже насыщение лицезрением Божии ( Пс. 4:8–9 , [прим.79]. Читать далее Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Псалом 83 1. В конец. О точилах 1146 . Сынам Кореевым 1147 . Псалом. Как вожделенны жилища Твои, Господи сил! Всемерно желает 1148 душа моя (войти) во дворы Господни, сердце мое и плоть моя радуются о Боге живом. Ибо и птица 1149 находит себе жилье, и горлица – гнездо себе, в котором положит птенцов своих: (таковы) для меня алтари Твои, Господи сил, Царь мой и Боже мой! 1150 Блаженны живущие в доме Твоем: во веки веков они будут восхвалять Тебя. Блажен муж, для которого есть защита у Тебя, который в сердце своем положил восхождение В долину плача, в назначенное (Богом) место 1151 , ибо Законоположитель дарует (за сие) благословение. Будут они восходить от силы в силу, явится (для них) Бог богов в Сионе. Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иакова! Защитник наш, узри, Боже, и призри на помазанника Твоего! Ибо один день во дворах Твоих лучше тысяч: предпочел я лучше повергаться 1152 у дома Бога моего, нежели жить в домах грешников. Ибо милость и истину любит Господь, Бог благодать и славу даст. Господь не лишит благ ходящих незлобиво. Господи, Боже 1153 сил, блажен человек, уповающий на Тебя! 1148 Слав. желает и скончавается по-русски вульгарно: до смерти хочет. «Душа изнемогает от чрезмерного желания» (Зигабен). 1150 Т. е. я признаю для себя (2–3 стт.) местом прибежища, как птица – гнездо, Твои жертвенники и храм (Феодорит и мн. новые толковники – Hupfeld. Die Psalmen. Bd. 3. S. 458–461; Hoberg. Die Psalmen. S. 304). Распространение и принятое в синод. пер. и у преосв. Порфирия чт. у олтарей не соответствует греч. т. и не естественно: как могли у жертвенников свивать гнезда птицы? Неужели так небрежно было священство при Давиде и сынах Кореевых?.. (Hupfeld. L. с.). 1152 Греч. παραρριπτεσθαι – слав. приметатися, быть повергаему, занимать у порога последнее место; «с нищими стоять» – по нашему обычаю. 1153 Слав. Боже соответствует Θες [добавление из 9 ст.] – син. [после испр.], 13, 21, 39, 55, 65–67 и др. (ок. 100), у Григ. Нис., Кир. Алекс., компл., альд., в греч. церк. Псалт. и у Анфима; а в ват., [син. до испр.,] алекс. и др. – нет. Читать далее Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АНАСТАСИЙ [румын. Anastasie] (Кримка Илия; ок. 1560, г. Сучава - 19.01.1629, там же), митр. Молдовы, каллиграф, миниатюрист, поэт, писавший на церковнослав. языке. Сын торговца Иона Кримки (Кримковича) из Сучавы, бывш. столицы Молдавского княжества. В крещении Илия. Первое документальное упоминание о нем относится к февр. 1587 г.: господарь Петр Хромой даровал «Илие-дьяку» пустошь Унгураши (цит. по: P curariu M. Istoria bisericii ortodoxe române. Bucureti, 1994. Vol. 2. P. 6). Пострижен в монашество предположительно в мон-ре Путна c именем А. В 1599 г. служил священником в господарской церкви в Сучаве. Был избран епископом Рэдэуцкой епископии в июне 1600 г. В сент. того же года смещен с кафедры и поселился в своем имении Драгомирешти близ Сучавы, где основал мон-рь Драгомирна , ставший центром слав. и молдав. культуры со своей школой миниатюристов и каллиграфов. В 1602 г. А. построил небольшую ц. св. Еноха и Илии и св. Иоанна Богослова, а в 1602-1605 гг.- монументальный храм Сошествия Св. Духа. Весной 1606 г. избран епископом Романской епископии . Митрополит Молдовы в 1608-1617 и в 1619-1629 гг. Большое внимание уделял устроению монашеской жизни. Занимался благотворительностью, на свои средства основал в Сучаве первую в стране городскую больницу (1619). По поручению господарей Молдовы дважды побывал с дипломатической миссией в Польше. Погребен в соборном храме Драгомирны. Известно свыше 25 рукописей, переписанных и украшенных А. и его учениками. Среди них - Евангелие 1609 и 1614 гг., Апостол 1610 г., Служебник 1610 и 1612 гг. В Драгомирне находятся 3 Четвероевангелия, 3 Служебника и одна Псалтирь; в б-ке Румынской АН - 2 Апостола. Книги хранятся также в собраниях Москвы (ГИМ, РГБ), Львова, С.-Петербурга (РНБ) и Вены (Австрийская Национальная б-ка). Миниатюры (кроме ктиторских) и орнаментика роскошных Евангелий, созданных в мастерской А., копируют болг. образец XIV в.- Лондонское Евангелие царя Иоанна-Александра 1356 г. Лит.: Арсений (Стадницкий), еп. Исследования и монографии по истории Молдавской Церкви. СПб., 1904; Литература ши арта Молдовей: Енчиклопедие: 2 вол. Кишинэу, 1985. Вол. 1; Partenie V. P. Mitropolitul Anastasie Crimca al Moldovei, viaa i activitatea sa. Bucure#ti, 1907; Dr gu V. , Florea V. , Grigorescu D. , Mihalache M. Pictura româneasc în imagini. Bucure#ti, 1970; Popescu- V î lcea G. Anastasie Crimca. Bucure#ti, 1972; idem. Miniatura româneasc. Bucure#ti, 1981. В. Я. Гросул Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/114848.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КОМИТ [лат. comes; греч. κμης], военная и гражданская должность в Римской империи, а затем - в Византии; букв. значение - «спутник, компаньон». Введена в придворную титулатуру имп. св. равноап. Константином . Первоначальная формулировка «Comes domini nostri», или «Comes Augustorum nostrum», указывала на непосредственную близость К. к императору, т. о., первоначально К. - личный советник или слуга императора. Позднее термин «комит» использовался в названиях различных офиц. должностей, означал начальника некоего департамента или территории и предполагал обязательное дополнение с уточнением сферы деятельности. Так, в гражданском бюрократическом аппарате существовала должность К. частного имущества (Comes rerum privatarum) - чиновника, ведавшего сбором и использованием доходов с гос. и частного имущества императора, К. священных щедрот (Comes sacrarum largitionum) - главного казначея. К. в Византии назывались также главы фем, напр. К. фемы Опсикий. Эта должность совмещала функции гражданского и военного управления. Наименование К. использовалось и как часть почетного титулования. В гражданском и военном аппарате насчитывалось ок. 10 должностей со словом «комит». Этот термин заимствовали готы и употребляли его для названия должностей в своем гос. аппарате по аналогии с употреблением в поздней Римской империи. В средние века в романских языках производный термин от лат. comes стал означать высокопоставленное лицо в феодальной иерархии, соответствующее герм. титулу «граф»: напр., англ. count, фр. comte. В слав. языках бытовал термин «кмет», очевидно, этимологически связанный с К. Он имел в разных странах различное значение. Так, в Др. Руси кметы - княжеские дружинники, в Болгарии и Сербии - деревенские старосты, в Польше и Хорватии - зависимые крестьяне, иногда крепостные. Лит.: Seeck O. Comites// Pauly, Wissowa. 1901. Bd. 4. Sp. 629-679; Comes//ODB. Vol. 1. P. 484-485; Comes Rerum Privatarum//Ibid. P. 485-486; Comes sacrarum largitionum//Ibid. P. 486; Добродомов И. Г. Иллюзорная семантика в русских исторических словарях и ее последствия: (На примере слова «къметь»)//ДРВМ. 2005. 3 (21). С. 26-27; Чекалова А. А. Сенат и сенаторская аристократия Константинополя: IV - 1-я пол. VII вв. М., 2010. О. Н. А. Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/1841846.html

Псалом 76 В конец, Чрез Идифума 1034 . Псалом Асафа. Гласом моим я ко Господу воззвал, гласом моим к Богу – и Он внял мне. В день скорби моей Бога искал я, руками моими (молился) 1035 ночью пред Ним – и не был обманут. Душа моя отказывалась от утешения. Вспоминал я Бога и веселился, размышлял – и малодушествовал дух мой 1036 . Предваряли (ночные) стражи 1037 очи мои, смущен я был и не говорил. Помышлял я о днях древних, и вспоминал лета вечные 1038 , и поучался. Ночью в сердце моем я размышлял и дух мой испытывал 1039 : «Ужели навеки отвергнет Господь и более не будет благоволить? Или навсегда милость Свою пресечет? (Ужели) окончил слово 1040 из рода в род? Ужели Бог забудет оказывать милость? Или удержит Свои щедроты во гневе Своем?» И сказал я: «Ныне я начал (понимать 1041 : это – изменение десницы Вышнего 1042 ». Вспомнил я о делах Господа, ибо 1043 буду вспоминать об изначальных 1044 чудесах Твоих И буду поучаться во всех делах Твоих и размышлять о деяниях Твоих. Боже! Во святом путь Твой 1045 . Кто Бог (столь) велик, как Бог наш? Ты – Бог, творящий чудеса, возвестил народам силу Твою. Ты избавил мышцею Твоею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа. Увидели Тебя воды, Боже, увидели Тебя воды и убоялись, вострепетали бездны, Сильный звук вод: голос издали облака, ибо полетели стрелы Твои. Голос грома Твоего в своде (небесном) 1046 : молнии Твои осветили вселенную, подвинулась и задрожала земля. В море пути Твои, и стези Твои в глубоких водах, и следы Твои не будут узнаны. Ты вел, как овец, народ Твой рукою Моисея и Аарона 1047 . 1036 Когда «беседовал сам с собою», вне веры и упования на Бога, тогда приходил в смущение (Феодорит). 1039 Греч. σκαλ(λ)ον [ват. после испр., син.] – букв. [я] копал, рыл, т. е. тщательно разузнавал; [ват. до испр., Ральфс σκαλ(λ)εν, подлежащее дух]. 1040 Утешения и вразумления через пророков. Слав. сконча глагол при бл. Иерониме (Ad Sun. et Fret.) не было соответствия в спп. LXX. По изысканиям Гольмеза, чт. συνετλεσε (или τλεσε) μα находится в минуск., у Феодорита, Зигабена, в компл., альд., греч. церк. Псалт., у Анфима, Фильда и Николаида; а в ват., [син.] и text. recept. – нет. Вообще, греч. церковный текст принял это чт. и не последовал критике бл. Иеронима. 1041 Так поясняют свт. Афанасий и бл. Феодорит, а у преосв. Порфирия и на поле в учебной слав. Псалтири дополнено: разумети. 1046 Греч. ν τ τροχ – слав. в колеси, синод. пер. в круге небесном, в учебной слав. Псалтири на поле в крузе небеснем. Читать далее Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Глава XVI Поражение Кендевея сыновьями Симона ( 1Мак.16:1–10 ). Гибель Симона и заключение книги ( 1Мак.16:11–24 ). 1Мак.16:1 И возвратился Иоанн из Газары и рассказал Симону, отцу своему, о том, что делал Кендевей. Известие Симону о вражеских действиях Кендевея приносит сын его Иоанн, в качестве начальника всех иудейских войск живший в крепости Газар (XIII: 53). 1Мак.16:2–3 Тогда Симон призвал двух старших сыновей своих, Иуду и Иоанна, и сказал им: я и братья мои и дом отца моего воевали против врагов Израиля от юности до сего дня и много раз успешно спасали руками нашими Израиля. Но вот, я состарился, а вы по милости Божией находитесь в летах зрелых: заступите место мое и брата моего, идите и сражайтесь за народ наш, и да будет с вами помощь небесная. «По милости ( τ λει, т. е. милостью Божиею) находитесь в летах зрелых ( καο ν τοις τεσι) …». точнее слав.: «доволни есте в летех…», т. е. достаточно сильны в своем возрасте, чтобы заменить старика в предстоящей войне. – «Заступите место мое и брата моего…». γνεσθε αντ μο κα το δελφο μου…, точнее слав.: «будите вместо мене и брата моего…», т. е. Ионафана, одновременно с которым (XI:59) он выступил на защиту Иудеи, и который ближайшим образом предносился воспоминанию Симона, его преемника, хотя с равным правом здесь мог быть упомянут и Иуда (что дало бы: τν αδελφν μου). 1Мак.16:4 И избрал из страны двадцать тысяч воинов и всадников, и пошли они против Кендевея, и ночевали в Модине. Особенность новой войны проявилась в употреблении конницы ( " ιππες), доселе не упоминавшейся у иудеев, и явившейся, очевидно, как плод преобразования армии Симоном, что упоминается в числе заслуг его в XIV: 32. 1Мак.16:5–6 Встав же утром, вышли на равнину, и вот многочисленное войско навстречу им, пешие и конные, и между ними был поток. И двинулся против них сам и народ его, и видя, что народ боится переходить поток, он перешел первый и увидели это воины, и перешли за ним. «И двинулся против них сам…». ( αυτς), т. е. главный начальник иудейской армии – Иоанн (XIII:53). Вероятно, он был старший из двух, упоминаемых во 2 ст., хотя и поставляется там на втором месте (ср. 14 ст., где упоминается третий брат – Маттафия – и тоже на первом месте, хотя был несомненно моложе Иуды, по ст. 2).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Слава, и нын: трижды. Гд помолимс. Ликъ: Гди помилй. же чтетъ млтв Гди бже вседержителю, бже нашихъ, хотй люди тво, избраннаг прелести избавити, и въ и теб истинном бг всегда нестпн имти, не творити себ браза и теб истинном бг сопротивнаг, во к бг клантис и слжити запретилъ Паки же и бразы, имиже не чждыхъ ложныхъ богвъ, но теб истиннаг бга престое и великолпое им славитс, мсеомъ перве въ твоемъ законномъ стилищи, над два злата, два же у углвъ поставити, на понахъ же множество дломъ швеннымъ устроити и соржити повеллъ и соломномъ въ лтар два, древа златомъ бта поставлена быста: же, въ немже скрижали завта каменни, стамна злата, и аарновъ жезлъ бх, к съ людьм т и славы твое величество и памть твоихъ преславныхъ чдесъ и [аще и дло ркъ человческихъ бх] со страхомъ и трепетомъ и блголпнымъ же и пред тми чтити повеллъ и честь ню, к теб самом данню, млтивн Во же временъ послалъ сна твоего, гда нашего хрта, раждаемаго жены, присн же двы иже зракъ раба и въ члвчестмъ бывъ, своег пречтаг браза, неркотворенн къ своем престом лиц убрсъ приложивъ, избраз, и агарю кнзю посла, и тмъ недга того исцл, и всмъ врою къ том приходщымъ и кланющымс, и мнга чдодйств подаваше. И мы убо, вседержителю влко, сей бразъ [ил бразы] возлюбленнаг сна твоег, въ спсительнаг и всхъ преславныхъ чдесъ и же на земл, к члвкъ вивс, человческом род показа, не бготворще соржихомъ, но вдще, к почесть браза на первобразное восходитъ, пред твоимъ величествомъ чтн предложихомъ, и припадающе прилжн молимъ: призри млтивн на ны и на бразъ сей [ил на бразы и и ради сна твоег, въ сей [ил устроихомъ, посл нань [ил на н] тво нбное и и блгодать престаг дха, и блгослов и ст [ил ]: подаждь [ил имъ] сил цлебн, и всхъ козней прогонительн, и исполни [ил ] и крпости наг стаг неркотвореннаг браза, юже стаг и пречтаг лица возлюбленнаг сна твоег богатн стжа, во силамъ и тмъ [ил тми] къ православны вры, и врныхъ людей твоихъ дйствоватис, и во всмъ теб и твоем сн и престом дх пред нимъ кланющымс, и врн призывающымъ, и прилжн молщымс услышаннымъ быти, и млть привлещ твоег и блгодать полчити. Ты бо наше, и теб слав возсылаемъ со твоимъ сномъ, и престымъ, и блгимъ и животворщимъ твоимъ дхомъ, нын и присн, и во вки вквъ.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Мих.4:8 .  А ты, башня стада, холм дщери Сиона! к тебе при­дет и воз­вратит­ся пре­жнее владыче­с­т­во, цар­с­т­во – к дщерям Иерусалима. Пророк обращается прямо к Иерусалиму или Сиону и возвещает возвращение к нему прежнего владычества, т. е. прежнего царства Давида, служившего прообразом Царства Христова. «А ты башня стада, холм (ophel) дщери Сиона», слав, «и ты столпе паствы мгляный, дщи Сионя»: пророк предвидит такое запустение Иерусалима, что город станет пастбищем, на котором, по обычаю, воздвигнута будет башня для наблюдения за стадом (ср. 2Пар 26.10 ); в частности, пророк обращается к Офелу или юго-восточному холму храмовой горы; выражение дщерь Сиона означает жителей Сиона или всего Иерусалима и даже всего Иудейского царства (ср. Ис 1.8, 10, 32, 16.1 ; Пс 16.8 ). LXX читали слово ophel с буквой алеф и поняли в значении мрак, мгла ( αχμδης); в таком же смысле понимали это слово Акила ( σκωτιδης), Симмах ( πκρυφος) и блаж. Иероним (nebulosa); отсюда в слав. «столпе паствы мгляный». – «И возвратится прежнее владычество (слав. «власть первая»), царство – к дщерям Иерусалима»: пророк говорит о восстановлении на Сионе царства Давидова. LXX поняли речь пророка в ином смысле и после слова царство добавили: κ Βαβυλωνος, слав. «из Вавилона». Блаж. Феодорит толкует чтение LXX-mu так: «пророк угрожает им (иудеям) воинством Вавилонян, потому что Навуходоносор, едва только приняв скипетр, ополчался на них в третий год царствования Иоакима. Посему Вавилонское царство назвал пророк «властью первою», так как Навуходоносор вскоре по восшествии своем на царство выступил в поход». Но чтение κ Βαβυλωνος дает мысль не соответствующую контексту, и может считаться позднейшей вставкой: его нет в некоторых греч. рукописях, LXX, у Кир. Ал. и блаж. Иеронима. Мих.4:9 .  Для чего же ты ныне так громко вопиешь? Разве нет у тебя царя? Или не стало у тебя советника, что тебя схватили муки, как рожда­ю­щую? В ст. 9–10 пророк говорит о предстоящих народу бедствиях – взятии города и отведении народа в плен. Пророк как бы слышит крики и вопли народа. Вместо евр. «для чего же ныне ты так громко вопиешь?» (tharij rea) в слав. с греч.: «и ныне вскую познала еси зло», так как LXX читали, очевидно, thedii (от jadah знать) га. «Разве нет у тебя царя»: вопрос пророка понимают (Кейль, Юнгеров) или как предположение о причине скорби (погибель царя), или в смысле ироническом, как указание на то, что и царь, т. е. внешняя сила, на которую так надеется народ, не защитит его (Новак). «Или не стало у тебя советника» (LXX Βουλη, слав. «совет»): государственные советники, как видно из библейских указаний ( 2Цар 15.12 ; 3Цар 12.1–7 ; 1Пар 27.32–33 ; Ис 1.26, 3.3 ), в Иудейском царстве имели весьма важное значение, находились около царя и оказывали влияние на весь ход народной жизни.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Служебной Минеи полное последование обретению мощей сщмч. Климента Римского является слав. переводом этих гимнов. С пребыванием Константина в Крыму ЖК связывает изучение им евр. языка и письма, самаритянских книг, а также Евангелия и Псалтири, написанных «роусьскыми писмены». Исследователи привели ряд серьезных аргументов в пользу того, что в оригинале Жития речь шла о «сурских», т. е. сирийских, письменах. Т. о., по свидетельству ЖК, созданию слав. письменности предшествовало изучение Константином ряда языков и систем письма. Крещение хазар равноапостольными Кириллом и Мефодием. Гравюра Л. А. Серякова по рис. Ф. А. Бронникова. 1866 г. Крещение хазар равноапостольными Кириллом и Мефодием. Гравюра Л. А. Серякова по рис. Ф. А. Бронникова. 1866 г. Из Крыма К. отправился в резиденцию хазар. кагана Семендер, расположенную предположительно в районе совр. Махачкалы (Дагестан). В главах 9-11 ЖК подробно описаны споры буд. слав. просветителя в присутствии кагана с араб. и иудейскими богословами, в к-рых он отстаивал истинность христ. вероучения. Исследователи предполагают, что при описании этих споров создатели ЖК использовали полемические сочинения К. против приверженцев иудаизма и ислама. По свидетельству ЖК, под влиянием Константина крестилось 200 чел., каган разрешил деятельность христ. проповедников в своем гос-ве и пожелал союза с Византией. На обратном пути в Крыму Константин обратил в христианство язычников, живших в р-не Фулл (по-видимому, близ совр. пос. Коктебель), и срубил их священный дуб. Во всех этих действиях проявилось его стремление к утверждению и распространению христ. учения, что связано с отмеченным в ряде мест ЖК желанием Константина вернуть людям «честь и богатства прадеда» Адама, чтобы человек мог достичь совершенства, к-рым отличался праотец рода человеческого до грехопадения. После окончания посольства Константин поселился в К-поле при храме св. Апостолов; там, возможно, находилось уч-ще, где он преподавал. ЖК связывает создание Константином слав. письма с приходом в К-поль посольства из Вел.

http://pravenc.ru/text/1840253.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010