Статья же эта, как упомянуто, относится к 1836 году. Изд. 25 Против этих слов сделана в подлиннике заметка: «об Астарте и св. Пахомии». Вероятно эти места... должны были напомнить автору примеры, которыми он хотел подкрепить свою мысль. Изд. 26 Этот пример неверен, ибо небо по-болгарски – небе. Тем не менее, влияние звуков Турецких на язык Болгарский, действительно отличающийся от всех Славянских наречий преобладанием глухих тонов, не подлежит сомнению и может быть подтверждено любой Болгарской фразой. Изд. 27 Мы заключили в скобки приведённое автором для примера слово собака, потому что слово это, несомненно, Индо-Европейского корня, как доказывает сравнение с Санскритским савака и древне-Персидским спака: первое значит щенок, второе – собака. Изд. 28 Заключённые нами в скобки слова должны бы быть устранены из этих примеров, потому что их форма столько же Русская, сколько Сербская или Полеская; но автор мог бы подтвердить свою мысль многими другими доказательствами. Так например, теперешние специально-Русские формы порох, порог, пере-, солома и т. п., гораздо древнее в этимологическом отношении и ближе к Санскритским формам: парãга (пыль) парига (дверь, засов), пари– (предлог, с тем же значением, как пере-), калама (стебель), нежели формы всех прочих Славянских наречий: прах, или прох, праг, пре-, слама и т. под. Изд. 30 Здесь вкралась ошибка. Вместо Страбона следовало назвать Вегетия, который действительно упоминает (IV, 9) о Сарматских «cruda coria ad cataphractas» Сравни также Тацита (Histor. I, 79): «tegument praeduro corio consertum». Изд. 32 Arsaces, Ataces, Vadapaces, Badaces, Pharnaces, Medosaces, Iaphagos, Macagos, Dadagos, Cunagos, Argunagos, Usapher, Saetapharnes, Muliurgos, Beurgos, Banadaspus, Rausiumod, Alanouvamuth, Bages и проч. В битве народов на Каталаунских полях, имя Аланского короля – Сангибал или Самвида. Первое принадлежит к формам Мидийским, другое заимствовано от Славян. Примечание автора. 38 Вместо Кранция, позднего компилятора, можно было сослаться на Эйнгарда: Annal. sub а 789: «natio quaedam Sclavenorum est in Germania, sedens super litus oceani, quae propria lingua Weletabi, Francica autem Wiltzi yocatur». Изд. 40 В древности Venetae. К этому можно бы было прибавить ещё остров Vindilis (теперь Belle-Isle) близ устья Луары. Изд. 41 Автор имеет в виду слово βιλινουντα, (первая форма у Диоскорида, вторая у Апулея), Гальское название растения hyoscyamus, белены, и выражение morimarusa, которое, по свидетельству, приводимому Плинием (Hist. Nat. IV, 13), на языке Кимвров значило мёртвое море «mare mortuum». Изд. 43 Мы не могли отыскать этой поговорки в находящихся у нас под рукою Славянских источниках. Быть может, автор слышал её изустно во время путешествия своего в западных Славянских землях. Судя по слову суе, поговорка эта принадлежит Альпийским Словенцам: у них суяти яз суем, он суе значит сыпать. Наречию Сербскому эта форма чужда. Изд.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

Ковач, Санскр. кавача, каваса броня.В этом слове виден некогда бывший в Санскритском языке и нами сохранённый корень кав, кув и ков-ать, от которого и имя бога богатств Кувера Коганец, кунана маленький глиняный сосуд Когда, кадã когда.Замечателен аффикс да: он явен и в Санскр., и в Греч., и в Латинском; но в Русском он сохраняет ещё всю свою жизненность: когда, сюда или сюды, где, зде–сь, всю–ду, оттудова и пр. То же отчасти заметно и в Греч. – ϑεν и в Л. qnan-do, tan-dem, и в Санскритском, где он принимает формы да, де, до, но менее ясно Кожа, коша и коçа покрыша, скорлупа Коза, кеçата Кокобить то же, что юлить куб (kyмбajamu) скрывать укрывать Кокот, кочет и кокошь. Куккута курица, петух Колебать, хлибать, хлюбать, хлипкий, клиб (клибать) быть слабым Колотить, клат (клатати) ударять Колупать, чулумп (чулумпати) резать Колено, кула Комяга, камата тростник, бамбук, в котором воду держат Конопеле, кунапа вонь. Л. cannabis Конура, кандара пещера Кон, конец. конать, закон, кун (kyhajamu) замыкать угол острие, край (гунированное кун) Копать, купа и копа яма, колодезь Копье, kynja металл Корма, карна корма. Л. carena Корм, кормить, крам (kpaмjame) Корпеть, кропотун, кп (knajamu) быть слабым. Вялым, нищенствовать карпатин Корь, кара воспаление Коса, косить, кас бить, собственно сечь Коса, кеçа волоса, клок волос на темени. Несмотря на звук е, которого вообще не признают первообразным, форма Санскр. древнее; по крайней мере, кажется, от неё у нас глагол чесать Костерь, каçеру Косте, костеватый, асти астиват костистый Который, катара который (в численном отношении).Тут является уже замеченное выше ара или тара как знак количественности или числа: Санскр. итара , Л. alter, uter и пр. Особенно выступает значение этого суффикса в Р. языке, именно в прибавке его к самостоятельному числу: пятеро, шестеро и др. Это же окончание в Санскр. чатур , Р. четыре , Санскр. чатвãра , Р. четверо , отделяясь, даёт корень четы – чета, от Санскр. глагола чит, чет, то же, что мыслить и считать. Четыре собственно две четы

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

Другие, сопоставляя это слово с подобными санскритскими словами, придают ему значение «блуждающий, рассеянный» от pil или pel «идет далеко, изгнан». См. Maury. Histoire des religions de la Grêce antique. Populations primitives de la Grêce. t. I. p. 2 – 3. Геродот, утверждая, что пеласги преобразились, или изменились в гелленов, замечает однако же, что он не может сказать, каким языком они говорили. Судя по остаткам пеласгов, ему известных, язык их варварский т. е., не греческий. Herod. 1, 57. Новейшие филологические исследования, напротив, приводят к убеждению, что, судя по остаткам пеласгических имен, язык их немного отличался от греческого и еще ближе стоял к латинскому, вообще же – санскритского корня. Или не понимал Геродот, что это только особливый диалект общего с греческим языка, или не все пеласги были одного происхождения. Из сопоставления древних пеласгических имен с греческими и латинскими заключают между прочим, что латинский язык более сохранил древние формы и ближе к санскритскому, чем греческий. Maury. Ibid. р. 5 и 6. Annotat. Вообще ныне принято, что между пеласгами и гелленами не было кровного различия. 1645 Геллены ‘ ελληνες первоначально, вероятно, ‘ ελλοι или σελλο – имя, которым в Додоне назывались жрецы Зевса и которое значит по-видимому «моряки» – от λος. Некоторые предполагают, что пеласги разделялись на жителей морских – гелленов и на жителей горных – греков, изводя это последнее имя от гаелического сгиасн – гора. Maury. Ibid. р. 39. 1646 Ζε– ς Δι– ς, называвшийся иногда и Δις (латин. Diespiter), Ζν, Ζς, или Δες, Δν, Δν – одного корня с санскритским Dyau или Dyaushpitar, Diespiter – Jupiter т. e. Ζες– πατρ, Θες, иначе δες, или δος есть также видоизменение слова Ζες и весьма близко, если не тождественно, с общим санскритским именем богов: Div, Dewa или Diewas. Того же корня и то же значит и другое древне-греческое и общее имя для богов, или духов: δαμων, или δαμων – дух, собственно «разделяющий, различающий, знающий» от δαω. Но первоначальное значение этого имени указывает на понятие света и близко к тому же санскритскому Div.

http://azbyka.ru/otechnik/Hrisanf_Retivc...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «ВЛЕСОВА КНИГА» [«дощечки Изенбека»], подделка под древнерус. произведение, выполненная в сер. XX в. (?), по-видимому, Ю. П. Миролюбовым. «В. к.» рассказывает об истории славян-русов со времени «за 1300 лет до Германариха» (гот. вождь, погибший в 375 по Р. Х.), т. е. с IX в. до Р. Х., до «времени Дира», т. е. приблизительно до IX в. после Р. Х. «В. к.» впервые была опубликована (частично) по материалам, присланным Миролюбовым, в 1957-1959 гг. в ж. «Жар-птица», издававшемся в Сан-Франциско рус. эмигрантом ген. А. А. Куренковым (псевдоним А. Кур). Первое упоминание о «Деревянной книге» содержится в ноябрьском номере журнала за 1953 г. По свидетельствам Миролюбова, «В. к.» была найдена полковником Добровольческой армии Ф. А. Изенбеком «на курском или орловском направлении» «в усадьбе не то князей Задонских, не то Донских или Донцовых» [в России таких княжеских фамилий не было.- И. Д.], «а может быть, даже Куракиных». По версии совр. апологетов «В. к.», она была обнаружена в поместье Вел. Бурлук Волчанского у. Харьковской губ. в дек. 1919 г. По словам Миролюбова, Изенбек показал ему «В. к.» в 1924 г. в Бельгии; памятник представлял собой ««дощьки», связанные ремнем, пропущенным в отверстия». О числе дощечек и их датировке Миролюбов оставил противоречивые сведения: 37-38 дощечек, а также множество «кусочков дерева», датируемых V или VIII в. Под присмотром Изенбека Миролюбов в течение 15 лет «реставрировал» дощечки и «переписывал» текст. По словам Миролюбова, часть дощечек он сфотографировал, однако ни один подлинный снимок «В. к.» неизвестен. В 1941 г. Изенбек умер, дальнейшая судьба дощечек неизвестна. По описанию Миролюбова, «В. к.» содержит слав. «гимны», или «молитвы», записанные «греко-готскими рунами», среди к-рых встречаются «санскритские буквы». На нек-рых дощечках кроме текста были нанесены изображения («глифы») быка, собаки, кошки, солнца и др. Книга делится на 3 части: гимны языческим богам, историческое повествование, заключительные гимны, «примиряющие» язычество и монотеизм («бог и един и множествен»). Сентиментальные описания языческих верований и обрядов славян, к-рые приносят жертвы от земных плодов и поклоняются неким «выразем» (образам) богов, противопоставляются язычеству варягов, совершающих человеческие жертвоприношения, и религии греков, поклоняющихся каменным антропоморфным истуканам. Исторические сюжеты «В. к.» крайне бедны конкретными описаниями, датами, локализациями и т. п. деталями.

http://pravenc.ru/text/155039.html

Закрыть За последние полтора года произошла сама настоящая геоэкономическая революция Переименование Индии — символический знак смены эпох 13.09.2023 486 Время на чтение 10 минут Фото: izborsk-club.ru Изменение имени страны подается как избавление от наследия английского колониализма, но в действительности это еще более многозначный и символичный сигнал. История подходит к пункту, в котором бывший «третий мир» обретает такой вес, что вся конструкция может перевернуться, так что «третий» станет в действительности «первым», определяющим мировое развитие. Индия решительно встала на путь переименования себя как государства в древнее санскритское «Бхарат». На данный момент главным двигателем этого символического акта является правящая Индийская народная партия (Бхаратия Джаната Парти). И лично премьер Нарендра Моди, который, не дожидаясь парламентских слушаний по данному вопросу, направил приглашения иностранным политикам на саммит G 20 с обозначением своей державы как «Бхарат», а также использовал соответствующие таблички на самом саммите. Это не просто «смена вывески». Индия сегодня стремительно вышла из разряда второстепенных держав. Она стала абсолютным демографическим лидером, обогнала по населению Китай и при этом демонстрирует уверенный рост, будучи очень «молодой» страной. Индия лидер по темпам роста из всех крупных экономик, и ее потенциал «экстенсивного роста», на котором всегда и везде базировалась индустриализация, урбанизация и так называемое «экономическое чудо» – еще далек от исчерпания. Сегодня это уже 5-я по ВВП экономика в мире, сейчас это 3,3% от мирового ВВП. Если же считать ВВП по паритету покупательной способности, а не в номинальном денежном выражении, то Индия стоит уже не на 5, а на 3 месте в мире, и ее доля в мировом ВВП составляет при таком расчете 7,24%. Это одна из главнейших держав пула «неприсоединения», которая всегда шла в данном русле с момента объявления своей независимости. Индия в XXI веке добилась внушительных успехов в промышленной и высокотехнологичной сферах – она стала ведущим в мире поставщиком услуг в космической отрасли (в первую очередь выведение спутников на орбиту), вырывается на первые позиции в компьютерной отрасли, построила собственный авианосец и собственную атомную подводную лодку, не говоря уже о более традиционных высокоразвитых индийских фармацевтике и аграрном секторе.

http://ruskline.ru/news_rl/2023/09/13/za...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КАМАЛАШИЛА [Камаласила; санскр. добродетельный, подобно цветку лотоса], инд. буддийский мыслитель подшколы сватантрика-мадхьямика (см. ст. Мадхьямика ) VIII в., автор религиозно-философских трудов, ученик Шантаракшиты и его сподвижник в распространении буддизма в Тибете. Род. в Вост. Индии, учился и преподавал в буддийском ун-те Наланда. После смерти Шантаракшиты был приглашен тибет. царем Трисонгом Деценом принять участие в религ. диспуте с кит. чань-буддистом, который состоялся в нач. 90-х гг. VIII в. в 1-м тибетском буддийском мон-ре, построенном учителем К. Победа индийца в полемическом состязании означала окончательное установление инд. формы буддизма в горной державе и победу учения о постепенном просветлении в течение неск. жизней над чаньским учением о мгновенном озарении, что было главным предметом спора. Однако эта победа стоила К. жизни: его убили тибет. сторонники китайца. В тибет. Данджуре (см. ст. Ганджур и Данджур ) сохранилось 18 произведений К. (из к-рых только немногие имеются на санскрите), примерно половина из них - комментарии на махаянские сутры, на основные труды Шантаракшиты, а также на работы Дхармакирти и Шантидевы . К., как и его учитель, стремился в философии преодолеть разногласия между мадхьямиками и йогачарами, активно использовал идеи и методы последних для решения новых задач буддизма. К. был сторонником объединенной философски-синкретической махаяны. Его соч. «Бхавана-крама» (Способы созерцания) содержит 3 руководства по мадхьямиковской духовной практике постепенного совершенствования, к-рую он защищал в диспуте с китайцем. Кроме того, в этом трактате критикуются отдельные положения йогачары и чань-буддизма (см. ст. Дзэн ). Фрагменты санскритского манускрипта трактата находятся в рукописных фондах С.-Петербурга, изучались рус. буддологом Е. Е. Обермиллером и были им изданы. Соч.: Tattvasangraha of a  ntaraksita: With the Comment. of Kamalasila/Transl. G. Jha. Baroda, 1937-1939. 2 vol.; Minor Buddhist Texts/Ed. G. Tucci. R., 1958. Pt. 2: First Bha  vana  krama of Kamalasila; Камалашила. Бхаванакрама: (Трактат о созерцании)/Предисл.: Е. Е. Обермиллер. М., 1963. Ч. 1; Bodhicitta-vivarana of Na  ga  rjuna and Bodhicitta-bha  vana of Kamalasila/Tibetan version and Hindi transl.: G. Namdol. Sarnath, 1991. В. П. Андросов Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/1320185.html

Мидия Мидия (с санскритского, средина земли) ( Быт. Х, 2 , Uc. XXI, 2 и др.) – эта страна, заимствовавшая, по всей вероятности, свое название от Мадая, сына Иафета, занимала в древности известную часть царства Персидского и граничила к с. Каспийским морем и Арменией, к ю. собственно Персией, а к з. Ассирией. Мидия считалась плодоноснейшей и возделанной страной и разделялась на Великую и Малую Мидию. Нин, царь ассирийский, присоединил Мидию к своему царству, и Ассирия владела ею до времен Сеннахерима, когда она отпала от Ассирии, и один из потомков Нина снова сделался царем мидийским (за 700 лет до Р. X.). В 556 г. она была завоевана Киром Великим, который вполне присоединил Мидию к Персии и образовал Мидо-Персидское царство. Посему-то с означенного времени законы и хронология мидян и персов в кн. Есфири и Даниила всегда упоминаются нераздельно. Господь употребил мидян для наказания вавилонян. Грозное видение показано мне, восклицает пр. Исаия, грабитель грабит, опустошитель опустошает, – восходи Елам, осаждай Мид! Всем стенаниям я положу конец ( Uc.XXI, 2 ). Но и самим мидянам пришлось испить чашу гнева Божия от руки Дария Нотуса ( Uc. XIII, 17–18 , Uep. XXV, 25 ). Мидяне были искусными стрелками и храбрыми воинами и делали большие успехи в искусствах. Язык мидийский, несомненно, имел некоторые особенности и отличия от персидского ( Дeяh. II, 9 ). Их религиозное учение и обряды, по-видимому, были совершенно тождественны с персидскими. У жителей Адер-Бейхана (или Атронатина) существует предание, что Зороастр был уроженец Орумии; кроме сего, у них существует много и других преданий, несомненно очень древних. Народонаселение в настоящее время состоит большей частью из магометан, но есть и христиане (несторианской секты), существующие здесь более чем 1200 лет. Они говорят по-сирийски, и их нередко называют протестантами Азии. Читать далее Источник: Библейская энциклопедия/Никифор (Бажанов) – Москва : Локид-Пресс; РИПОЛ классик, 2005. – 795 с. ISBN: 5-320-00440-0 Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Nikifor/biblej...

Такие «таинства веры», как рождение Сына Божия, творение мира, падение, искупление и пр., невольно влекут к себе внимание теолога, подобно тому, как аналогичные им «тайны при­роды» возбуждают любознательность естествоведа. Всякая попытка освоить сколько-нибудь по-новому эти старые, но вечно живые, вопросы должна быть, поэтому, радостно приветствуема. Одной из таких попыток является напеча­танная в Theologische Quartalschrift (1912 г. 4 Heft) неболь­шая статья проф. Эстанна, автор которой стремится понять, почему Логос есть нераздельно и Сын. Кратко, основная мысль статьи может быть формулирована таким образом. Не всякий сын есть ео ipso и Логос. Но Θες – Λγος должен быть непременно и Θες – Yς, поскольку во всяком незнавательно-логическом процессе мы имеем акт рождения sui generis. Детально эта мысль развивается и обосно­вывается автором так. «Логос называется в новозаветном откровении также filiius Dei» (Сын Божий). В каком смысле Логосу может быть свойственно рождение, сыновство? Generatio fit in crea turis per cominunicationem substantiae. Наоборот, in divinis, по­скольку духовная, имматериальная божественная субстанция абсолютно неделима, порождение не может происходить иначе, как чрез сообщение целой, неделимой божественной субстанции Деятельность духовного существа исчерпывается познанием и волей. А так как порождение есть деятель­ность, то происхождение Логоса может совершаться или per intellectum, пли per voluntatem. Священное Писание давае­мыми Сыну Божию именами: Λγος, sapientia (мудрость), veritas (истина) ete подтверждает первый член дилеммы, т. е. fit generatio filii per intellectum. Теологи двояким образом доказывают, что положение: 1) разлагая понятие рождения на составные элементы и исследуя приложимость их к происхождению το λγου – ex patre (Фома Акв. S. th. 1 ); 2) филологически и психологически анализируя чету понятий: порождение – познание. Задача автора – анализ, именно понятий erzeugen – erkennen (порож­дать – познавать). Каким образом, интеллектуальный акт Бога-Отца мо­жет быть понят в смысле истинного рождения? Языковедов поражает тот факт, что на индогерманском языке обе группы понятий: порождать и познавать, выража­ются терминами, происходящими от одного и того же санскритского корня gen.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Tube...

Г.И. Ясиницкий Глава VII. Библия и книги востока Не редко раздаются голоса людей, делающих попытку утвердить за, так называемыми, «священными книгами» Востока такую же прерогативу авторитета, какой обладает Библия, как истинное Священное Писание . Не для всех подобное сравнение понятно и не все могут его проверить, т. к. не все знакомы с этими книгами. Поэтому, чтобы иметь правильное суждение, нужно хотя бы вкратце представить себе их содержание. Особого внимания, при рассмотрении многочисленных книг подобного рода, заслуживают лишь следующие пять. Веды браминов, или индусов. Зенд Авеста гебров, или парсов. Кинг или тексты Конфуция. Трипитака, или св. писания буддистов. Коран, закон ислама у магометан. Все означенные книги имеются в переводе на английский язык в издании Оксфордского университета, но на русском их можно найти только в отрывках. Поэтому не лишним будет дать здесь краткий обзор каждой из них, чтобы потом возможно было провести наглядную параллель между ними и Библией . I. Веды браминов, или индусов Брамины представляют собою высшую касту в системе индуизма. «Веда» по-санскритски означает «знание» или «священную науку». Письмена вед состоят из четырех сборников гимнов, отдельных стихов и формул жертвоприношений, а именно: (1). Ригведа, или веда хвалебных гимнов, которых насчитывается до 1028; (2) Самаведа, или веда псалмов; (3) Яджурведа, или веда молитв, – сохранилось немного; (4) Атарваведа, или веда атарвиванцев, состоящая из приблизительно двадцати книг, содержащих гимны в честь особых божественных сил и заклинания против нечистых духов. Первые три известны под названием «Trayi Vidya», «Тройная наука» и представляют собой оригинал; четвертая веда относится к более позднему времени. Ко всем этим ведам с течением времени прибавилось много всевозможных комментариев, мистических рассуждений и легенд. Дополнение носит название «Браманы», тогда как оригинальные письмена носят название «Санхиты». Веды, по верованию индусов, были даны самим Брамой, они утверждают, что каждое слово их «изошло подобно дыханию изо рта Само-Сущего». Слово «Брама» означает «всемирный дух», причину Бытия.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/apologe...

Вся комната янтарным блеском Озарена! Веселым треском Трещит затопленная печь… В VIII главе «Евгения Онегина» герой, удрученный холодностью Татьяны, вдруг начинает читать: И что ж? Глаза его читали, Но мысли были далеко; Мечты, желания, печали Теснились в душу глубоко. Он меж печатными строками Читал духовными глазами Другие строки. В них-то он Был совершенно углублен. Призвание художника – учить нас видеть духовными глазами, понимать не только умом, а душой. Иначе: Пока не требует поэта К священной жертве Аполлон, В заботах суетного света Он малодушно погружен. Ныне в заботах «суетного света» про священное призвание искусства, конечно, забыто. Угождая самым низменным вкусам, продюсеры современных «шоу» и «блокбастеров» кино и ТВ чувствуют себя вынужденными ограничивать безвкусицу и святотатство лишь только бюджетом. Они думают: к чему духовность, когда «время – деньги», когда якобы нам нужны лишь шок да шик и негласное кредо делового и политического мира: «не пойман – не вор»? Ответ словами Пушкина: «Цель искусства – не какая-то польза, а созидание прекрасного…» «Правда» обыденной жизни, быта, «фактов» и «новостей» – это всего лишь майя (иллюзия), как понималось уже в древних санскритских ведах. Над правдой есть Истина. А Истина в вере, в надежде, в любви. Пушкин это понимал. Поэтому даже его холод греет: Мороз и солнце; день чудесный! Еще ты дремлешь, друг прелестный, – Пора, красавица, проснись! Открой сомкнуты негой взоры, Навстречу северной Авроры Звездою севера явись! В Пушкине уникально сочетается несказанное тепло его «всемирной отзывчивости русской души» (словами Достоевского) с восхитительной свободой мысли просвещенного западного интеллектуала. «Я по совести исполнил долг историка: я изыскивал истину с усердием и изучал ее без криводушия, не стараясь льстить ни силе, ни модному образу мыслей». Не дорого ценю я громкие права, От коих не одна кружится голова. Я не ропщу о том, что отказали боги Мне в сладкой участи оспоривать налоги Или мешать царям друг с другом воевать;

http://pravoslavie.ru/54058.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010