Святейший Патриарх Кирилл: Без преобразования человеческого сердца не может быть и общественного благополучия Сегодня некоторые говорят: наше уважение к Церкви, наше понимание Церкви зависит от того, какую политическую позицию Церковь занимает. Одни говорят: если Церковь с нами, то мы будет ее всячески прославлять, мы будем говорить о ней хорошо в прессе и на телевидении, мы будем превозносить ее лидеров, мы будем говорить о ее мудрости. 29 апреля, 2013 Сегодня некоторые говорят: наше уважение к Церкви, наше понимание Церкви зависит от того, какую политическую позицию Церковь занимает. Одни говорят: если Церковь с нами, то мы будет ее всячески прославлять, мы будем говорить о ней хорошо в прессе и на телевидении, мы будем превозносить ее лидеров, мы будем говорить о ее мудрости. 28 апреля 2013 года, в неделю 6-ю Великого поста, ваий, праздник Входа Господня в Иерусалим, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл совершил Божественную литургию в Храме Христа Спасителя в Москве. По окончании богослужения Предстоятель Русской Церкви обратился к верующим с Первосвятительским словом. Ваши Высокопреосвященства и Преосвященства! Ваше Величество, царь Болгарский Симеон! Дорогие отцы, братья и сестры! Всех вас сердечно приветствую и поздравляю с великим праздником Входа Господня в Иерусалим. Это воскресенье, последнее перед Святой Пасхой, мы празднуем особенно торжественно, потому что вспоминаем событие, имеющее очень большое значение для понимания всей той миссии, которую Господь совершил ради спасения рода человеческого. Это событие помогает нам понять и смысл того служения, которое Церковь, как продолжательница служения Спасителя, несет роду человеческому. Когда Господь входил в Иерусалим на молодом осле, Его встречали восторженные жители, которые кричали Ему «осанна!» В переводе с еврейского на русский это слово означает «помощь», «спасение» — значит, они верили, что от Иисуса, Спасителя, воскресившего Лазаря из мертвых, исходит спасение, помощь. А евангелист Лука, который писал Евангелие на греческом языке, вместо «осанна» употребил другое слово — «докса», что в переводе на русский означает «слава». Таким образом, жители Иерусалима и паломники, пришедшие на праздник иудейской Пасхи в свою столицу — в священный город Иерусалим, встречали Того, Кто воскресил четверодневного, пребывавшего в гробу Лазаря, словами «помощь», «спасение», «слава». Они встречали Его как царя, они провозглашали Ему: «Осанна Сыну Давидову, царю Израилеву!»

http://pravmir.ru/svyatejshij-patriarx-k...

Т.И. Афанасьева Глава 1. Источники и методика исследования литургии в рукописных книгах § 1. История изучения литургии по рукописным евхологиям В Западной Европе изучение византийской литургии началось в XVI в., когда начались богословские споры с приверженцами Реформации и от католических теологов требовались аргументированные ответы о развитии отдельных частей литургии. В это время появляется публикация греческого текста литургии Иоанна Златоуста с переводом на латынь, сделанная Эразмом Роттердамским (1537 г.), с этого издания Георг Витцель в 1540 г. переводит текст на немецкий язык и публикует его. Несколькими годами позже Амвросий Пеларгус издает латинский перевод текста литургии Иоанна Златоуста с рукописи, хранящейся в Трире, куда она была привезена в первой декаде XI в. греческим паломником Симеоном. В 1546 г. Г. Витцель издает и древний латинский перевод литургии Василия Великого по рукописи из Йоганнесберга. В 1549 г. осуществляется переиздание этого текста. В 1560 г. в Париже впервые издается текст литургии св. Иакова, и вместе с ним переиздается латинский перевод литургии Василия Великого по рукописи из Йоганнесберга, а также латинский первод литургии Иоанна Златоуста , выполненный переводчиком византийского императора Мануила I (1143–1180) Львом Тосканцем [Jacob 1968: 6–8]. С XVII в. благодаря трудам доминиканца Жака Гоара (1601–1654) начинается научная работа над текстами Евхология. Он собирает разные списки и печатные издания этой византийской богослужебной книги, в том числе фрагментарно публикует и древнейший греческий евхологий Vatican, Barb. gr. 336, VIII в. Ж. Гоар сопоставляет их между собой и дает комментарии обнаруженным различиям. Его книга «Euchologion sive rituale Graecorum», вышедшая в Париже в 1647 г., неоднократно переиздавалась, и до сих пор является неотъемлемым источником всех исследователей византийского Евхология. В нашей работе мы использовали венецианское издание этого труда [Goar 1730]. Работа по собиранию и публикаций текстов литургий различных христианских конфессий была продолжена и в XIX в., что заложило основы сравнительно-исторической литургики. Наиболее важным для дальнейших исследований является двухтомный труд Евсевия Ренодота (E. Renaudot) «Liturgiarum orientalium collectio», вышедший в свет в 1716 г. и в дальнейшем неоднократно переиздававшийся. В 1875 г. часть этого труда была переведена на русский язык и под названием «Собрание древних литургий, восточных и западных, с переводами на русский язык» напечатана в нескольких номерах журнала «Христианское чтение» [Собрание древних литургий]. Отметим, что наиболее часто цитируемые издания евхаристической литургии в различных христианских конфессиях были сделаны С. Свэйнсоном [Swainson 1884] и Ф. Брайтманом [Brightman 1896]. Попытка критического издания трех византийских литургий по рукописям Афинской библиотеки была осуществлена П. Трембеласом в 1912 г., эта публикация переиздавалась, в нашей работе использован репринт 1982 г. [Τρεμπšλας 1982].

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Церковь Пресвятой Троицы (Буэнос-Айрес) Материал из Азбука паломники Идёт загрузка карты… Содержание История [ править править код ] Самый первый и старейший православный храм города и всего Южноамериканского континента. Воздвигнут основанной по указу императора Александра III Русской православной миссией в Южной Америке и с возникновения имеет миссионерский статус: богослужения традиционно совершаются на двух языках — церковно-славянском и испанском. Признан национальным культурным памятником Аргентины. К 1880-м годам в Аргентине уже проживало большое количество православных греков, южных славян, арабов и румын, но в стране ещё не было ни одного православного храма. 1 (13) октября 1887 года от православных жителей Буэнос-Айреса поступило обращение к русскому Императору Александру III с просьбой об открытии православного прихода. Ходатайство поддержали русский посланник в Бразилии и Аргентине Александр Ионин и обер-прокурор Священного Синода Константин Победоносцев. Так, 14 (26) июня 1888 года была устроена первая православная церковь в Южной Америке, расположившаяся при Русской Императорской Миссии (российском посольстве) в двух небольших комнатах в обывательском доме на улице Талькауано. Первая литургия была отслужена прибывшим из России священником Михаилом Петровичем Ивановым 1 (13) января 1889 года. Строительство современного храма. В 1890-е годы в Аргентине увеличилась численность выходцев из России, большинство из которых было еврейского происхождения, из-за чего аргентинцы стали идентифицировать евреев с русскими, а иудаизм — с русской верой. Последний факт, наряду с теснотой существовавшей церкви, побудил назначенного в приход в 1891 году священника Константина Изразцова устроить в Буэнос-Айресе отдельный русский православный храм. В конце 1894 года был приобретён участок земли для строительства церкви, а в 1897 году отец Константин предпринимает поездку в Россию для сбора частных пожертвований на строительство собора, обращаясь к народу в разных городах страны с воззваниями и проповедями. Одни люди жертвовали наличными деньгами, другие — давали необходимые предметы и утварь: иконы, кресты, потиры, облачения, материю и прочее. 5 000 рублей пожертвовал лично Государь Император Николай II. Среди других известных жертвователей были Вдовствующая Императрица Мария Феодоровна, святой праведный Иоанн Кронштадтский и доктор Е.С. Боткин.

http://azbyka.ru/palomnik/Церковь_Пресвя...

11 июля 2003 года исполняется 10 лет со дня блаженной кончины архимандрита Софрония (Сахарова), ученика и сподвижника преподобного Силуана Афонского. Сегодня его книги - " Видеть Бога как Он есть " , " О молитве " , " Рождение в Царство непоколебимое " , " Подвиг Богопознания " и в особенности " Старец Силуан " - хорошо известны в России. Тем не менее, как отмечает один из наиболее авторитетных исследователей богословского наследия старца Софрония, христианский мир еще не усвоил это наследие в той мере, которая позволяет судить о историческом значении архим. Софрония как богослова. Но живая богословская традиция, которой принадлежал блаженный старец, не прерывается, она продолжается в его учениках. И это прежде всего насельники монастыря св. Иоанна Предтечи в Малдоне (Эссекс, Великобритания), основанного старцем Софронием в 1958 году. Среди них один из старейших - архимандрит Симеон, духовный сын старца Софрония. Он является президентом Международной ассоциации преподобного Силуана Афонского. Во второй половине мая о.Симеон совершил паломничество в Россию и провел ряд встреч с православной общественностью и учащимися духовных школ. Журнал " Альфа и Омега " готовит к публикации ряд богословских работ архимандрита Симеона, которые впервые переведены на русский язык. " Церковный вестник " публикует статью архимандрита Симеона, посвященную проблемам христианской антропологии. 1. Тайна личности. Тема нашей встречи, тайна личности, позволяет догадываться, что нелегко будет ее развивать, потому что здесь личность определяется как тайна. И это совершенно верно: личность не поддается какому-либо рациональному определению и в своей высшей реальности является тайной. В таком случае, быть может, лучше обойти молчанием эту тему и последовать совету английского философа, австрийца по происхождению, Витгенштейна: " Перед тем, о чем мы не можем говорить, да храним молчание! " . Говорить?... Не говорить?... Мы всякий раз сталкиваемся с этой дилеммой, когда речь идет о невидимых реальностях: они невидимы, но реально существуют. И, будучи реальными, они познаваемы, однако особым, лишь им свойственным образом.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/371/...

16 октября 1799 года указом Святейшего Синода учреждается Слободско-Украинская и Харьковская епархия. Первым епископом нашего края стал преосвященный Христофор (Сулима; +1813), который был достойным владыкой, и имя этого архипастыря харьковчане почтительно хранят до нашего времени. За все последующие годы на Слобоской земле были построены прекрасные храмы, ставшие украшением городов и сёл, местные художники и скульпторы создали настоящие шедевры, связанные с христианской тематикой, поэты и прозаики в своих произведениях воспевали христианские добродетели и продемонстрировали нам множество примеров человеческого достоинства и преданности праотеческой вере. Золотыми буквами в сокровищницу церковной истории вписаны имена многих наших земляков. Среди этих славных имён угодников Божиих следует упомянуть харьковского святителя Мелетия (Леонтовича), уже при жизни его почитали праведником, а простой верующий народ за кротость и благочестие именовал «Милостивым». С 1841 по 1848 годы епархией управлял святитель Иннокентий (Борисов) . Знаменитый проповедник, «русский Златоуст XIX столетия», учёный-богослов и выдающийся архипастырь, трудами которого в Харьковской епархии восстановлена закрытая в годы правления Екатерины II Свято-Успенская Святогорская Лавра и Свято-Троицкий Ахтырский монастырь. Преемником святителя Иннокентия был епископ Филарет (Гумилевский; +1866). Истинный почитатель монашеской аскезы и один из первых русских церковных историков, автор фундаментального «Историко-статистического описания Харьковской епархии». Знаменитый митрополит Московский Макарий (Булгаков; +1882), с 1859 по 1868 годы — архиепископ Харьковский и Ахтырский. На многих стезях церковного служения владыка Макарий был первопроходцем: в учреждении монастырей и новых крестных ходов, в деле издания газет и журналов духовного содержания, материальной поддержке богословских исследований и трудов светских историков. Харьковскую епархию, как и всю Православную Церковь, не минули горькие плоды воинствующего безбожного наступления в начале XX столетия. В переломные для жизни государства и общества 1914—1918 годы правящим владыкой епархии Господь судил стать выдающемуся иерарху Вселенского Православия - приснопамятному митрополиту Антонию (Храповицкому; +1936) , ставшему впоследствии Первоиерархом Русской Православной Церкви за границей.

http://azbyka.ru/palomnik/Харьков

28 июля 2008 года – в третий день своего визита на Украину – Предстоятель Русской Православной Церкви возглавил праздничное богослужение на соборной площади Киево-Печерской лавры. 28 июля 2008 года – в третий день своего визита на Украину – Предстоятель Русской Православной Церкви возглавил праздничное богослужение на соборной площади Киево-Печерской лавры. В день памяти святого равноапостольного князя Владимира Его Святейшеству сослужили Блаженнейший Архиепископ Тиранский и всей Албании Анастасий, Предстоятель Украинской Православной Церкви Блаженнейший митрополит Киевский и всея Украины Владимир, многочисленные архипастыри из России, Украины, Беларуси, Молдовы, представители Поместных Православных Церквей. На празднования 1020-летия Крещения Руси в главную обитель Украины съехалось несколько тысяч паломников – киевляне и жители других областей Украины, а также гости из-за рубежа. По окончании Божественной литургии Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II приветствовал священноархимандрит Киево-Печерской лавры Блаженнейший митрополит Владимир. «Жизнь христианина невозможна без надежды», – особо подчеркнул Предстоятель Украинской Православной Церкви и выразил чаяние, что в будущем отпавшие от церковного общения украинские раскольники воссоединятся с Церковью Христовой. В заключение Его Блаженство высказал пожелание, чтобы Святейший Патриарх Алексий чаще посещал пределы Украинской Православной Церкви. Поздравляя всех собравшихся богомольцев с 1020-летием Крещения Руси, Предстоятель Русской Православной Церкви напомнил: «Святой равноапостольный князь Владимир стоял у колыбели нашей Поместной Церкви, которая на протяжении всей своей 1020-летней истории являла миру несчетное множество угодников Божиих». По его словам, кем бы ни были эти подвижники – русскими, украинцами, белорусами – именно в древнем Киеве лежит начало духовной жизни народа, здесь исток его церковного и национального самосознания. «В Киеве не только наша общая купель. Здесь – начало нашего просвещения, летописания. Здесь, в пещерах, где ранее подвизался первый русский митрополит Иларион, преподобные Антоний и Феодосий положили начало иноческому подвигу, утвердив устав, который был заимствован отсюда и другими русскими монастырями», – подчеркнул Святейший Патриарх Алексий.

http://pravmir.ru/1020-letie-kreshheniya...

67. Паки и паки о Толстом Читатели мои не забыли, конечно, моего дневника, где я позволил себе обратить внимание их на то нецерковное отношение наших духовных периодических изданий к факту смерти Толстого и к его еретичеству, какое выразилось, между прочим, в заметке г. Поселянина в «Русском Паломнике». Г. Поселянин счел нужным прислать в редакцию «Колокола» свой ответ на мой дневник в той его части, которая касалась его, г. Поселянина. Вот этот ответ. Ответ на статью преосвященного Никона Вологодского («Колокол», 1440) Преосвященный Никон Вологодский удостоил своего внимания несколько строк из статьи моей об Оптиной пустыни и Шамординском монастыре, помещенной в журнале «Русский Паломник» в конце истекшего года. Строки эти относились к графу Л.Н. Толстому и показались преосвященному Никону заслуживающими полного осуждения. Вспоминая об одной из шамординских инокинь, любимой и любящей сестре умершего графа, я вспомнил слышанное от нее же утверждение, что ее брат был ближе к Церкви, чем думают, и более ею дорожил, чем это казалось. Упомянув об ясно выраженном в его приезде в Оптину желании приблизиться к Церкви и насилии его злых гениев, увезших его из тех мест, куда влекло его сердце, я выразил упование, что «между душой старца и его Богом, в последние часы догорающей жизни, неведомо ни для кого произошла великая тайна, – что Бог, сторожащий душу человеческую и до последнего мгновения борющийся за ее спасение, призвал к Себе эту скорбную, мятущуюся душу, что радостно прильнула она к ногам Христовым и в том обрела себе покой и спасение». Преосв. Никон возмущается тем, что эта надежда высказывается относительно человека, отлученного от Церкви и произносившего хулы на Христа. Но я позволю себе спросить преосв. Никона: приговор земной Церкви является ли обязательным и для Христа, и не силен ли Христос принять отреченного от Церкви Своего врага и хулителя, если этот враг и хулитель в последние минуты жизни, ни для кого незримо, принес Богу одному искреннее покаяние и у Него просил пощады?

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Rozhdest...

Cедмица.RU Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Глава IV. Иосиф Волоцкий и Нил Сорский. Спор между двумя аскетическими направлениями И.К.Смолич. Русское монашество 988—1917. (Оглавление) 2. Препод. старец Нил Сорский и его аскетические воззрения Старец Нил Сорский, родившийся в 1433 г., происходил из московской боярской семьи Майковых . На иноческое поприще Нил вступил в Кирилло-Белозерском монастыре. Недовольный тамошним монашеским бытом, Нил решил отправиться на святую Афонскую гору и познакомиться с житием святогорских иноков в надежде получить там ответ на разные мучившие его вопросы. Живая религиозная душа юного Нила, его мистические наклонности и богословские искания не нашли полного удовлетворения в несколько суховатой духовной атмосфере Кирилловой обители . Нил, как и другие русские иноки, много наслышан был о Святой горе и о жизни святогорцев. Первые связи Древней Руси с Афоном восходят к XI в. В XII в. там уже был русский монастырь с названием Ксилургу; в 1169 г. русские монахи получили на Афоне еще один монастырь — св. Пантелеимона, который стал называться Русским монастырем . В XIII в. сношения с этими обителями были надолго прерваны из-за татарского нашествия и опустошения Южной Руси. Интенсивные взаимосвязи восстановлены были лишь в конце XIV и в XV в., когда многие русские иноки побывали на Афоне. В Спасо-Каменном монастыре, как уже упоминалось, одно время настоятелем был грек Дионисий, который ввел в обители Афонский устав. На Святой горе переводилось много книг (в основном это делали южные славяне), эти переводы приходили на Русь; среди них были книги, содержавшие общие сведения об исихазме . Нил со своим другом Иннокентием Охлебининым († 1521) побывали на Афоне уже после победы исихастов . Близкое ознакомление с жизнью святогорских иноков, встречи со старцами и подвижниками, чтение аскетических и мистических творений, которые Нил мог изучать уже в Кирилловом монастыре,— все это определило направленность его духовных исканий. Паломничество на Афон сделало из Нила приверженца исихии .

http://sedmitza.ru/lib/text/436462/

Makarios, Hierodeacon. It Is Later Than You Think! American Aposde to the Russian People//«Pravda». Ru. 2002. Sept. 27. [Mansur, Mary]. “With the Saints Give Rest...”//Orthodox America. 1982. Rossi, Vincent. The American Acquisition of the Patristic Mind//The Orthodox Word. 1984. Р.267–274. Sherry, Matthew. A Warrior of the Spirit for Modem Times//The Orthodox Word. 1994. 327–333. Stephen, Fr. Fr.Seraphims Beginnings as an Orthodox Writer//The Orthodox Word. 1984. P.31–37. Stephens III, Dr.Raphael W. Fr.Seraphim Rose, Patron of the Unborn//The Orthodox Word. 1989. Р.157–160. Stolen Glimpses into the Inner World of Fr. Seraphim//The Orthodox Word. 1987. Р.300–303. Toner, Jamey. “Maranatha!”//The Orthodox Word. 1994. Р.321–326. Yentzen, Celia. A New Miracle of Fr. Seraphim//The Orthodox Word. 2004. P.217–219. The Twentieth Anniversary of Fr.Seraphims Repose//The Orthodox Word. 2002. Р.209–215. Young, Fr. Alexey [Hieromonk Ambrose], A Mighty Pen Is Stilled//Orthodox America. 1982. Young, Fr. Alexey [Hieromonk Ambrose]. Letters from Fr. Seraphim. Richfield Springs (N.Y.), 2001. Young, Fr. Alexey [Hieromonk Ambrose]. My Advice to Converts//Again. 1994. Dec. 4. Vol. 17. Р.25–27. Young, Fr. Alexey [Hieromonk Ambrose]. Personal Reminiscences of Fr. Seraphim//The Orthodox Word. 2002. Р.233–241. Young, Fr. Alexey [Hieromonk Ambrose], The Royal Path of the Righteous Hieromonk Seraphim of Platina//Orthodox America. 2002. Р.6–7, 12. Young, Fr. Alexey [Hieromonk Ambrose]. Two Miracles of Fr.Seraphim//The Orthodox Word. 1984. P.44–45. Книги о.Серафима (Роуза), изданные на русском языке Аще забуду тебе, Иерусалиме/Сб. ранних работ. Мстиславль: Просветитель, 1995. Блаженный Иоанн Чудотворец. М.: Правило веры; Русский паломник, 1993. Блаженный Иоанн Чудотворец. Изд. 2-е. М.: Братство прп.Германа Аляскинского; Российское отделение Валаамского общества Америки, 1999. Божие откровение человеческому сердцу. М.: Братство прп.Германа Аляскинского; Российское отделение Валаамского общества Америки, 1994; 2-е изд. – М.: Московское подворье Свято–Троицкой Сергиевой лавры, 1997.

http://azbyka.ru/otechnik/Serafim_Rouz/o...

     Беседовать со старцем Паисием, получить его молитвенную помощь и воспользоваться его благодатными наставлениями удавалось тысячам людей. О своих встречах со старцем рассказывает духовник Высоко-Петровского ставропигиального монастыря игумен Петр (Пиголь). О старце Паисии я услышал, будучи еще студентом Московской духовной академии, а затем послушником и насельником Данилова монастыря в Москве. Впервые я увидел старца, приехав на Афон, в русский Пантелеймонов монастырь в 1989 г. в качестве паломника. Организовать встречу нашей группы было непросто: старец был очень занят, у него было много посетителей, но оказалось, что у нас есть некоторое преимущество. Старец Паисий в свое время был учеником старца отца Тихона, русского по происхождению, которого он очень почитал. Отношение старца Паисия к русским было особым – подчеркнуто доброжелательным. Он даже своих греческих посетителей просил сократить беседу, объясняя, что важнее поговорить с приехавшими из России. К тому же представителем (антипросопом) Пантелеимонова монастыря в Карее был отец Николай (Генералов) – духовное чадо старца, он нас и привел в келью старца Паисия, известную по книге «Архондарик под открытым небом». Во дворе этой кельи стояли небольшие пенечки, мы расположились на этих пенечках, и началась беседа. С первых слов старца я почувствовал, что перед нами человек не просто необычный, а уникальный. Он отвечал на любые вопросы; нет таких вопросов, над которыми бы задумывался. Чувствовалось, что он все видит в евангельском свете, в свете своей благодатной подвижнической жизни, и поэтому ничего непонятного и утаенного от него не было. На любые вопросы он отвечал так, что слушающие получали душевную пользу. Нашу группу, а она в основном состояла из монахов и иеромонахов, стремившихся попасть на Афон в качестве насельников Пантелеимонова монастыря, волновал вопрос отношения с новостильниками. Ведь греческая митрополия придерживается богослужебного круга по новому летоисчислению, хотя Пасху мы отмечаем вместе, основа для канонического общения есть, тем не менее, определенное смущение было.

http://pravoslavie.ru/97249.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010