Такова докладная отдана в Сенате маия в 30 день 711 году дьяку Семену Иванову за рукою типографии справщика Федора Поликарповича. (Кн. 100, лл. 40–42, 102–105). Жалование тем же учителям выдано за сентябрь и октябрь 27 октября (кн. 60 л. 35 и 58, лл. 105–106), за ноябрь и декабрь 23 декабря (кн. 58, л. 134–135 и кн. 60, л. 43). б) в 1712 г. В прошлом 1711м году февраля в 28 числе по указу великого государя и по приказу тайного советника гр. Ивана Алексеевича Мусина-Пушкина прислано из Монастырского приказу в приказ Книг печатного дела на дачу его великого государя жалованья немецких школ учителем и ученикам, которые на Новгороцком подворье, 3000 руб. А по списку учителем оклады и кормовые деньги в год написано: Петру Бретшнейдеру 156 рублев, Иосифу Гагину 125 рублев, Ягану Нордгрену 96 рублев, Ягану Густаву Вурму 68 рублев. Всего им 4 человеком учителем 445 рублев. И декабря в 23 день прошлого 711-го году по указу великого государя и по выписке за пометою типографии справщика Федора Поликарповича Поликарпова вышеписанным учителем на заслуженные на ноябрь, на декабрь месяцы прошлого 711-го году по росщету окладов их и кормовые деньги из приказу Книг печатного дела дано сполна. И ныне великому государю немецких школ учители Петр Бретшнейдер с товарищи бьют челом, чтоб великий государь пожаловал их, указал им свое великого государя жалованье на генварь, на февраль месяцы нынешнего 712 году по рассчету окладов их и кормовых денег из приказу Книг печатного дела выдать. И буде великий государь пожалует их учителей, укажет им свое великого государя жалованье на вышеписанные на два месяца выдать, и иметца тем учителем в даче быть: Петру Бретшнейдеру 26 рублев, Иосифу Гагину 20 р. 27 ал. 2 д., Ягану Нордгрену 16 рублев, Ягану Густаву Вурму 11 рублев 11 ал. Всего им учителем 74 рубли 5 ал. Помета: выдать им учителям на 2 месяца по окладом их из школьных росходов с росписками. Дано февраля в 22 день 712 году. Следуют росписки Бретшнейдера, Гагена, Нордгрена и Вурма. (Кн. 105, лл. 69–70. Кн. 64 л. 10).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

Судя и по стилистике «показаний», и по тому, что все, что в них написано, собрано из фрагментов, разбросанных по всему делу, – из допросов других людей, а в основном из писем владыки, в свое время не уничтоженных о. Симеоном и попавших при обыске в руки следствия, «показания» архиепископа Феодора, приведенные в протоколах последних допросов владыки – 19 июня и 25 июля, должны быть отнесены к явному творчеству самих следователей. То, что эти «показания» полностью написаны следователями, доказывает еще и то, что протоколов последнего допроса – три (!) варианта. Это отметил также в своей книге «Высшие иерархи о преемстве власти в Русской Православной Церкви» иерей Александр Мазырин: «Один вариант протокола (рукописный) обрывается на полуслове и имеет подпись “Поздеевский” лишь на трех листах из пяти (Лл. 104– 108 об.), хотя, согласно требованиям ведения протокола, подписываться должен каждый лист. (К слову сказать, 107-й лист, содержащий упомянутые показания о митрополите Кирилле, – из числа не имеющих подписи.) Другой вариант (машинописный) не имеет не только подписей, но даже и даты, что вообще является нонсенсом (см.: Там же. Лл. 109–116). Только в третьем варианте (также машинописном) наличествуют все необходимые подписи (кем они поставлены – тоже вопрос), но текст существенно дополнен и отредактирован по сравнению с первыми двумя (см.: Там же. Лл. 117–136). По какой-то причине “брак” следственного производства не был своевременно уничтожен и оказался приобщен к делу. Его наличие до некоторой степени проливает свет на вопрос о том, как появлялись признательные показания обвиняемых, и служит серьезным доводом против поспешных выводов, которые можно сделать при некритическом чтении протоколов допросов» (с. 166–167). Вернее сказать, вариантов «последнего допроса» даже четыре, потому что протокол допроса 19 июня, в общем-то, тоже вариант допроса 25 июля. Сделаем несколько выдержек из этих протоколов, чтобы читатель смог сам оценить стиль и слог этих писаний и увидеть, как преобразовывались эти так называемые «показания» из одного протокола допроса в другой.

http://azbyka.ru/otechnik/Feodor_Pozdeev...

«Приснопамятный о Господе сын мой! Прочтя писание твое, я радовался духом о непререкаемом рачении твоем о внутренней жизни...» (лл. 229–229 об). Далее наставник напоминает: «Помнишь ли, какое наслаждение и пламенная ревность к молитве ощущалась тогда, когда первоначальный смиренный твой старец просто и Богодухновенно поучал и беседовал о самодействующей Иисусовой молитве?» (лл. 236–236 об.), а среди многих побудительных примеров к продолжению молитвенных подвигов старец приводит такой: «Чтобы указать тебе побудительный пример хода жизни созерцательной, считаю за приличное теперь сообщить тебе, хотя вкратце, беседу с бывшим у меня вчера странником, который по давней его ко мне доверенности рассказал мне свой внутренний путь к молитвенной жизни следующим образом: „С малых лет, – говорил он, – почти с младенческого возраста я ощутил влечение к молитве, хотя и не понимал сущности сего упражнения. Потом, когда узнал от благоразумных старцев и духовных наставников моих, что есть внутренняя непрестанная молитва сердца, тогда все старание употреблял к изыскиванию удобнейших и ближайших средств и способов к достижению молитвы сердечной... " » (л. 237 об.–239 об.). В настоящей статье не представляется возможным подробнее остановиться на этом любопытном послании, зависящем не только от печатного казанского издания, но и от многих родственных рукописных текстов, выявление которых представляет большой интерес. Еще одним текстом, созданным не без влияния рассказов странника, является «Разговор о внутренней молитве» (РГБ, ф. 214, 698). Полное название этой небольшой (22 листа) рукописи последней четверти XIX столетия: «Наставление как внутренно молиться Богу, предложенное в чистосердечном разговоре». Рукопись начинается обращением к «боголюбивой христианской душе», которая «обречена для неба» (лл 4–5), а затем следует сам «разговор» между собеседниками «А» и «Б». Приведем фрагмент из начальной части этого диалога, восходящий к Первому рассказу странника: « А. Вчера еще пришла мне мысль спросить тебя, любезный друг, молишься ли ты Богу?

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Troepo...

159) Ркп. 350. В начале сказание о нашествии Темир-Аксака на Русь, затем (л. 1–20 новой пагинации) сказание о Максиме греке («сказание известно о приходе на Русь Максима грека», см. выше стр. XVII-XXVIII), прошение к читателю книги сея» (не Максимово, – ссылка на него), «предисловие, сказующее вкратце силу книги сея», исповедание веры и слова Максима грека . Всего в рукописи 47 глав. Рукопись начала XVII в., в 4-ку, на 565 + 36 листах. Обозначается Н 1. Ркп. принадлежала в XVIII в. Ивану Томилову. 160) Ркп. – приобретенная в Нижнем, в ярмарку 1896 г. Содержит слова Максима грека , в количестве 47. Сказания о нем нет. Письмо уставное, средины или третьей четверти XVII в., ркп. в лист. Записей владельцев нет. б) в с. Городце: а) в собрании П.П. Ведерникова: 161) Рукопись Петровского времени, в 4-ку, на 13 + 609 листах. Содержит слова Максима грека в количестве 77 (по оглавлению и на самом деле). В начале рукописи, на первых пяти листах сказание о Максиме греке , то же, что в ркп. Г. М. Прянишникова, по которой это сказание и напечатано выше на стр. XII-XVI. Настоящая рукопись П. П. Ведерниковым доставлена была мне уже после того, как сказание о Максиме греке, находящееся в ней, было мной напечатано выше; поэтому варианты ее и не могли быть приведены. Их почти совсем нет, и текст сказания в обеих рукописях почти тождествен. Я заметил только в одном месте разницу в чтении: в ркп. Прянишникова «сказал», а в ркп. Ведерникова «казал» (стр. XIII, строка 10-я сверху). Некоторые сомнительные места ркп. Прянишникова буквально точно также читаются и в ркп. Ведерникова. Так, в обеих рукописях после: «именем Даниила» следует: «Турский же царь хотя его послати» (см.стр. XIII, строки 5 и 6); читается «Иосиф», «Иосифе» (стр. XV, стр. 28 св. и стр. XVI, стр. 3 св.), «лета 7040» (стр. XVI, стр. 5 св.). – После этого сказания в рукописи следуют (на дальнейших 8 листах) «предисловие сказующе вкратце силу книги сея», «сказание главам в книзе сей» и затем самые слова (лл. 1–609). Первые 13 листов (вне общего счета) не мечены и написаны рукой более поздней, чем самая рукопись; бумага, на которой написаны эти листы, относится к 1741 г. (см. таблицу 81, 570 у Η. П. Лихачева, «комерц»). – На бумаге самой рукописи (лл. 1–609) находим след. знаки: корону (л. 6; по Кор. Тромонину, М. 1844 г., таблица XXXIX, 545, относится к 1681 г.), три кружка (л. 152) и крест широкий (лл. 588, 591:609). Помет или записей прежних владельцев на рукописи нет.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

937 См. у преосв. Макария в Ист., VIII, 130, прим. 161, Трудов Киев­ской Духовной Академии январскую книжку 1863 г., стр. 40 и 42, и А. Попова Описание рукописей Хлудова, 138, стр. 294. 938 Указание возглашений аллилуйи в требнике Гедеона Болобана: лл. 35 об., 70:91 об., 104об., 111 и другие: «аллилуиа, аллилуиа»; л. 246: «аллилуиа, аллилуиа, Слава Тебе, Боже, трижды»; лл. 30 об. и 106: аллилуиа трижды (– щи)». Предисловие к требнику, в котором Гедеон го­ворит об его приготовлении к печати, напечатано в Москвитянине 1844, 8, см. также Филарета «Обзор» 152. Полные и исправные экземпляры требника чрезвычайно редки; такой экземпляр, с некото­рым впрочем количеством вписанных листов, находится в библио­теке Вифанской Духовной Семинарии. – Не пересматривав южно-рус­ских богослужебных книг, старших требника Гедеонова, мы не мо­жем наверное сказать, что не он первый вводит в эти книги двоение аллилуйи. Так как Гедеон исправлял свой требник по греческому требнику, сверенному с афонскими списками последнего (добре исправ­ленному «по древних святой горы требниках», – предисл.), то из сего во всяком случае следует, что на Афоне до конца XVI в. преобладало двоение. 939 «Аллилуия (говорят греки) но 3-жды трижды, иные же говорят по 2-жды 3-жды», – Синодальн. ркп. Проскинитария 574, лл. 256 и 280 (на первом листе слова Арсения кем-то позднейшим зачеркнуты, но так, что можно их разобрать). 940 Если венецианские евхологии не расходятся в отношении к песни аллилуия с прочими греческими евхологиями: то в них и до сих пор (у нас под руками евхологии 1869 г.) в чине погребения священни­ческого не единократная аллилуия, как это у нас и как это и в них в чинах погребения мирского и монашеского, а двукратная или сугубая (Кριος ποιμανει με... Господь пасет мя... λληλοα, λληλοα, и проч.). 941 Это есть история собственно много (несколько) кратного возглашения песни аллилуия. Но кроме много (несколько) кратного возглашения песни в древнее время было, как есть и теперь, возглашение единократное.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Еда на (не?) угождение ли, сиречь служба от рук человеческих“. Несколько ниже, продолжает он, Апостол говорит об этом еще яснее, запрещая считать Божество подобным золоту или серебру, „или камению, начертанному хитростне“ и пр. (ibid. лл. 16 об. 17). Тому же, говорит Будный, что Иисус Христос будто-бы послал свой образ Авгарю, верить нельзя, так как об этом не сообщает ни один Евангелист, а чего нет в Св. Писании, тому не нужно верить. Об этом событии рассказывает Дамаскин, „но на то никакова свидетельства не имеет, и сам не за истину речь пишет, и сего ради не истинным речам не подобает верити“ (Ibid. лл. 17 об. 18). Точно так же напрасно сложили про Св. Луку, что будто-бы он написал икону, этого на самом деле не было (Ibid. л. 18 об.). Таким образом, поклоняться иконам не следует; равно как не следует поклоняться и призывать в молитвах святых, уже усопших (ibid. л. 22 об.), потому что, говорит Господь, Богу твоему поклонишися и тому единому послужиши, и Апостол учит, что ходатай за нас один Иисус Христос (ibid. лл. 60. 156. 157). Иноческой жизни Будный не признавал. „Помни, как апостол глаголет“, говорит он, „яко запрещает в пещеры лести, между звери в пустыне бегати, яко мнихи творят“ (Ibid. л. 61 об.). Впрочем, Будный хвалит один из иноческих обетов, именно девство, но при этом прибавляет, что не нужно следовать примеру нынешних иноков, потому что, во-первых, Иисус Христос нигде не повелевает давать обещание, равно как и апостол Павел; а нынешние девственники говорят, что кто обещание оставит, тот хуже Иуды предателя; во-вторых, ради этого иноки надеются получить царствие Божие и наконец, в-третьих, выставляют девство лучшим в сравнении с брачным состоянием (Ibid. 31 л.л. об. 32. 35 об. 37). Из таинств Будный признавал только два: крещение и вечерю Господню, причем отрицал, что в таинстве евхаристии приносится за людей жертва, на том основании, что Иисус Христос, по словам апостола, один раз пострадал и вознесся на небо (ibid. л.л. 208. 229 об.), и не считал позволительным причащаться младенцам (ibid.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Sadkovs...

В рукописи слово вписано над строкой. Так в рукописи; должно быть, очевидно: Ус[ть]е (устье реки Вага или на реку Устья – правый крупнейший приток Ваги). Однорядка – длинная верхняя мужская или женская распашная просторная одежда из шерстяной ткани с длинными откидными рукавами (вероятно, без подкладки); застегивалась на много пуговиц; могла быть утепленной. Насад (носад) – крупное речное плоскодонное грузовое судно (Словарь русского языка XI–XVII вв. М., 1983. Вып. 10. С. 236). В рукописи перед этим словом написано: ку (явная описка). Ровдуга (ролдуга) – выделанная оленья или лосиная шкура; замша из оленьей, телячей или иной кожи (Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 22. М., 1997. С. 170, 211). Испралено, в рукописи: ол. Далее в рукописи зачеркнуто: сорок алтын; а над строкой крестик с четырьмя точками вокруг – знак сноски. В рукописи вписано на нижнем поле под знаком сноски (крестик с четырьмя точками). Далее в рукописи зачеркнуто: Да продал однорядку синю ветчаную, взял шесть алтын. ГА АО, ф. 829, оп. 2. д. 2, л. 1–14. Черновик. Рукопись в 4 на 14 листах. В левом верхнем углу л. 1 химическим карандашом или голубыми чернилами написано: 29. Хронологическая последовательность записей нарушена; ряд статей приводятся дважды, так текст о монастырской торговле на Благовещенском погосте (лл. 10 об. – 11) почти полностью повторяется (лл. 12 об. – 13). В рукописи в верхней части листа 1 об. черновая заметка: году июля в 17 день сыпали на Канун полмеры соло[ду] да полмеры с хмеля Илье пророку па настояще[е?]. В рукописи на верхнем поле как колонтитул вписано полуставными буквами явно ошибочно:Книги приходные (хотя на лл. 2 – 7 записи расхода денег) . Так в рукописи; «оббои», по смыслу предложения, обозначает емкость, возможно, сбитую из дерева. Обычно для этого использовались керамические изделия: черепа, черепки, криницы, кринки. Голого – это значит чистый вес (нетто), без веса тары. Припон – большое квадратное полотнище из грубого холста для укрывания клади, подстилки под зерно и т. п. (Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 19. М., 1994. С. 253–254).

http://sedmitza.ru/lib/text/10168829/

9 . Теперь обращаемся к заставкам. Если бы мастер не обнаружил своего высокого таланта в заглавных буквах, или если бы от его работ остались одни только заставки, то, судя по этим последним, мы должны бы были составить себе вовсе не лестное понятие о его бессильных попытках в натурализме, приведших к результатам самым неудовлетворительным. Все недостатки в украшении заставок подводятся к двум пунктам: к подробностям, составляющим их содержание, и к сочетанию этих подробностей в одно целое. В первом отношении оказывается, что мастер, как нарочно, наполнял свои заставки преимущественно теми неудачными, искаженными формами, которые, как замечено выше, были причиной безобразия в орнаментации и многих букв. Чтобы занять большее пространство, он предпочел широкие листы, разбухшие, свернутые в форме корзинки, или распластанные, разодранные, иногда имеющие вид попорченных под прессом лепестков цветка, когда они раскрашены у него разными красками, как (рис. 185) на л. 87, в снимке 37. Более удачен подбор листвы с травой в заставке (см. выше, рис 167) на л. 129, в снимке 41, но и тут примешались два листка уродливые. Во-вторых, что касается сочетания подробностей в одно целое, то мастер, лишенный поддержки алфавита, которым он до известной степени руководился в буквах заглавных, предоставлен был самому себе в архитектонике заставок и оказался вполне беспомощен. Когда он принимался за сочинение заставки, видимо, не имел он в своем воображении ничего определенного и цельного, что должно иметь свои определенные границы, очеркнутые рамкой; потому он оставил иные заставки вовсе без рамок, как на лл. 129 и 149 (см. выше, рис. 167 и 169), в снимках 41 и 43; из них некоторые, как замечено выше, случайно очерчены уже потом киноварными линиями, как на лл. 101 и 153 (рис. 184), в снимке 40 и с л. 153. С видимым расчетом на симметрию и единство в целом, представляются заставки в рамках на лл. 41 и 87, в снимках 34 и 37; но в первой (см. рис. 186) единство зависит только от помещения человеческой фигуры посреди набросанных в беспорядке листов, и только (рис. 185) во второй заставке мастер догадался сгруппировать листву в букет, но выбрал для нее самые неудачные экземпляры.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Buslaev/...

Эта идея победы народного начала, пронизывающая от начала и до конца рассказ Лескова и роднящая его с такими произведениями, как «Левша», не была оценена и понята современной критикой. Первый, кто оценил и почувствовал эту идею, был Л. Н. Толстой. «На краю света», — говорил он, — очень хорошо. У тунгуза показана простая, искренняя вера и поступки, соответствующие ей, а у архиерея — искусственная» (Д. П. Маковицкий, Яснополянские записки. 1904–1910 годы, вып. 2, М., 1923, стр. 58). Высоко ценил это произведение М. Горький, напечатавший его в первом томе избранных произведений Н. С. Лескова рядом с «Соборянами» (Берлин, 1923). Захудалый род (Черновые отрывки из 3-й части) Печатаются по рукописи, хранящейся в Центральном государственном архиве литературы и искусства СССР, ф. 275, оп. 1, Рукопись состоит из трех отрывков, писанных на белой в клеточку бумаге тетрадного формата. Отрывки представляют первоначальные черновые наброски с малым количеством зачеркнутых мест. Они обычно обрываются на полуслове, за ними следуют чистые неиспользованные страницы. Первый отрывок (лл. 1–4 об.) озаглавлен автором: «Один из могикан (князь Кис-ме-квик)». Второй (лл. 5-11 об.) не имеет особого оглавления, а только пометку: «Г 1». Третий — самый большой (лл. 12–35 об.) прямо начинается со слов: «Они жили в своих родовых же имениях…» На листе 33 идет начало следующего письма: «5-го ноября 1873 года, С. Петербург. Любезный друг Андрей Николаевич, желая напомнить тебе…» (далее две строки прочесть не удалось, — жирно зачеркнуты). Сбоку слева приписка: «Простите Христа ради, думал, что чистый лист, а выходит нужный — хорошо, что вовремя остановился» (другая половина страницы соответствует 28–28 об. листу рукописи). Затем под письмом, оставшимся незаконченным, вновь идет продолжение рукописи «Захудалого рода». Эта ошибка писателя уточняет время работы над рукописью. Разойдясь с Катковым по вопросу о судьбах русского дворянства, Лесков прекратил печатание «Захудалого рода» в «Русском вестнике» (1874, 8 и 10). Произведение осталось незавершенным. 5 декабря 1874 года, сообщая И. С. Аксакову о продаже «Захудалого рода» издателю А. Ф. Базунову, Лесков писал: «Вчера заходил ко мне кн. Вл. П. Мещерский и пожелал взять в свой «Гражданин» отдельные этюды 3-й части «Князь Кис-ме-квик» и «Смерть княгини Варвары Никаноровны». Так, как с пожара — кусочки и разобрали» (Рукоп. отдел ИРЛИ АН СССР, ф. 3, оп. 4, л. 8 об.). О судьбе названных здесь этюдов ничего неизвестно. В «Гражданине» и в других изданиях они не были напечатаны. Можно предложить, что «Смерть княгини Варвары Никаноровны» Лесков переработал для шестнадцатой главы «Захудалого рода» при подготовке собрания сочинений в 1889–1890 годах.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

Зам. нач. 1 отдела ГТУ НКВД капитан госбезопасности Бененсон ЦА СВР РФ. Д. 21616. Т. 1. Лл. 73–4. Машинопись на типографском бланке. Имеется виза-автограф начальника/ТУ НКВД СССР Мильштейна. Имеются пометы, указана рассылка. Подлинник, автограф. 93. Записка Л. П. Берия – И. В. Сталину, В. М. Молотову, К. Е. Ворошилову, С. К. Тимошенко о военных приготовлениях немцев на территории Восточной Пруссии б/н [не позже 17 августа 1940 г.] Резидент НКВД СССР в Каунасе сообщает следующие данные о военных приготовлениях немцев на территории Восточной Пруссии. За последнее время наблюдается усиленное сосредоточение немецких войск в Восточной Пруссии. Особенно оживленное движение войск происходит в городах Гумбинен, Инстербург, Кенигсберг. 27.VII-40 г. на ж.д. станцию Инстербург прибыл состав из 1520 вагонов, груженных орудиями, малыми и большими танками. На ж.д. станциях в Гумбинен, Инстербург, Кенигсберг и Эйдткунен установлены посты, обслуживающие эшелоны санитарной помощью и снабжающие солдат горячей пищей. В 4–5 км от Инстербурга в сторону Зйдткунен установлены противотанковые заграждения, состоящие из металлических многоножек, расположенных в виде забора. Ближе к литовской границе имеются также и проволочные заграждения, преграждающие дороги малой величины. Проволочные заграждения стоят также в поле за ж.д. станцией Эйдткунен. Недалеко от Гумбинена по обеим сторонам ж.д. имеются цементные блиндажи, приспособленные для пулеметных гнезд. Для пассажиров в Восточной Пруссии введен строжайший контроль. Документы всех едущих в глубь Германии, не исключая и офицеров немецкой армии, подвергаются контролю. Несколько дней назад в Германии были призваны еще два класса лиц 38 и 40 лет. Призыв был проведен открыто и очень спешно. Приказ об отбытии частей повторялся по радио. Население Берлина и других городов повторно предупреждено о необходимости подготовки убежищ против воздушного нападения и о полном затемнении. В Восточной Пруссии также введено полное затемнение. (Л. Берия) ЦА СВР РФ. Д. 21616. Т. 1. Лл. 8990. Машинопись, незаверенная копия. Имеются пометы. 94. Приказ Наркома обороны СССР С. К. Тимошенко

http://azbyka.ru/otechnik/6/1941-god-v-d...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010