Какая связь у церковнославянского и греческого языков? Какие аналоги церковнославянских слов есть в русском языке? Как научиться понимать заимствованные слова и слова с исконно славянскими корнями, но имеющими сейчас иные значения? Лексика церковнославянского и русского языка: сходство и различие. Часть II Рассуждаем о лингвистических загадках. «Не убоимся, когда смущается земля» — о чем идет речь? Почему ученики Христа смутились, увидев Его идущего по водам? Что значит слово «трус» в церковнославянском? Звательный падеж и двойственное число Почему церковнославянский язык — сложный? Какая система падежей свойственна церковнославянскому языку? Что такое двойственное число и зачем оно было нужно? Система склонений церковнославянского языка В современном русском языке три всего склонения, а в церковнославянском — целых шесть. Какие они? Чем они отличаются? И какие их следы мы встречаем в современном русском языке? Аорист и имперфект Зачем древним нужен был аорист? Когда его употребляли? В чем принципиальная разница между единственным и множественным числом третьего лица аориста? Как образовывался имперфект? Перфект и плюсквамперфект Как сказать, что действие уже закончилось? Чем перфект похож на современное прошедшее время? А что такое «предпрошедшее время» — плюсквамперфект — и зачем оно было нужно? В какие современные конструкции он преобразовался? Чередование «к», «г», «х» в грамматических формах «В руце», «в лузех», «во гресех»: как интерпретировать необычные формы слов в церковнославянском языке? Где их употребляют сейчас? В результате какого процесса появились шипящие в русском языке? Синтаксические обороты в церковнославянском языке Дательный самостоятельный и двойственные падежи. Где в Евангелии используются эти конструкции? А кто из авторов XVIII века употреблял их? И как правильно переводятся эти обороты на современный русский? Читаем вместе на церковнославянском: притча о блудном сыне Почему притча о блудном сыне является показательной для разбора особенностей системы церковнославянского языка? Какие старославянские обороты встречаются в ней? Как они переводятся на русский язык?

http://academy.foma.ru/tserkovnoslavyans...

В английском языке проявился эффект домино, когда случайные факторы существенно влияют на язык. В древнеанглийском ударение обычно падало на первый слог, особенно в незаимствованных словах. Поэтому окончания, которые находятся в конце слова, стали произноситься менее четко и постепенно сократились. А это, свою очередь, повлияло на то, что пропали собственно падежи, потому что исчез способ их выражения. Русская система ударения другая. Она тоже сильно изменилась из-за того, что из древнерусского языка примерно в XII веке исчезли сверхкраткие, так называемые редуцированные гласные. Разрушилась система слога, при которой все слоги были открытыми (оканчивались только на гласный звук – прим. ред.). Но такого ошеломляющего грамматического эффекта, как в английском, это не произвело.  – Тогда почему ходят разговоры об упрощении языка? Ведь что-то действительно упростилось? – Если посмотреть на изменения, которые произошли в языке за последнюю тысячу лет, то действительно можно заметить, что некоторые вещи упростились. Скажем, в древнерусском языке было три числа: единственное, двойственное и множественное. Но двойственное число исчезло. Остались лишь его небольшие следы вроде окончания -а во множественном числе существительных. Оно сохранилось у тех слов, которые раньше часто употреблялись в двойственном числе: глаза, бока, рукава . С другой стороны, оно распространилось на многие слова, в которых ничего парного нет ( дома, города ), и из русской грамматики двойственное число пропало совсем. Исчез звательный падеж. Какие-то его примеры остались в устойчивых выражениях и цитатах: Отче наш ; Чего тебе надобно, старче ; Врачу, исцелися сам . Но теперь они могут пониматься и употребляться неправильно – например, говорят Пришел старче или воспринимают форму «врачу» как дательный падеж.  Упростилось склонение прилагательных. И краткие, и полные прилагательные раньше полностью склонялись, а сейчас краткие прилагательные не склоняются вообще. Остались только некоторые сочетания вроде «взять под белы руки» или «красну девицу». Но теперь используются такие конструкции, где их и не надо склонять, вроде «сапоги мне малы».

http://pravmir.ru/russkij-yazyk-nikuda-n...

Грезн - виноградная кисть. Гресе - грехе Начало страницы Д Да бых аз отселе престал - чтобы я наконец прекратил Даси - дашь Деля - для Десный - правый Десница - правая рука Детель - дело, деятельность Длань - ладонь Днесь - сегодня Доброта - добрые качества, красота Довлеет - достаточно Да довлеет - пусть будет достаточна Догматик - песнь в честь Богородицы, содержащая догматическое учение о Сыне Божием Иисусе Христе Доле - внизу, в преисподней Должником - должникам Дондеже - до тех пор, пока Древле - некогда, когда-то, в древности Душе - дух (звательный падеж) Дщерь - дочь Начало страницы Е Е - его Егда - когда; в то время как Егоже - которого Еда - неужели; разве Еда како - чтобы не Еже - которое; чтобы Ей - да Еликий - сколький Елицы - те, которые Еммануил - " с нами Бог " Еродий - цапля, аист Еси - ты есть Есмь - я есть Ехидна - ядовитая змея Начало страницы Ж Живот - жизнь Живый - живучий Жрети, пожрати - приносить жертву Начало страницы 3 Законоположите - указывать путь закона Зане, занеже - ибо, так как, потому что Зелие - зелень, трава Зело - очень, весьма Зрак - вид, образ, лицо Зря - видя Начало страницы И И - его Идеже - там, где Иже - который, которые, что, тот, где Извествовати - утверждать, удостоверять Известно - наверно, твердо Изрядно - особенно Икос - см. КОНДАК Имже - тем, те; который, которым Имя рек - " назови имя " Ин - другой Иногда - некогда, когда-то Ирмос - начальная песнь каждой песни канона (обычно содержит ветхозаветные прообразы) Искони - издревле Исперва - из древности Исповедание - открытое признание Иссоп - трава, из которой делаются кропила Истощати - опустошать, разрушать Ихже - которых Начало страницы К Камо - куда Канон - песнопение в честь праздника или святого. Обычно состоит из девяти песен (точнее - из восьми, т. к. вторая песнь опускается - она бывает в великопостных канонах), содержащих Ирмос и оставленные по образцу ирмоса Тропари Катавасия - название ирмоса, который поется в окончании песни канона (после каждой, либо после 3-й, 6-й, 8-й, 9-й). Происходит это выражение от katawasio - спускаться, сходиться, так как «катавасии» в монастырском обиходе исполняются не одним ликом (хором), как это бывает с ирмосами, а обоими вместе. Оба хора сходят со своих возвышений, выстраиваются на середине храма и вместе поют этот заключительный ирмос. (Киприан Керн " Литургика. Гимнография и эортология. " )

http://pravicon.com/text-36

И философия историков библейских сводится только к одному положению: царь и народ счастливы, когда они соблюдают Завет Божий. Сразу же наступает трагедия, когда они этот Завет нарушают. Не спасает ни экономика, ни военная сила, потому что измена Богу как раз связана с растлением. Ну что можно поставить  и чем можно заменить поклонение истинному Богу? Конечно, суррогат какой-то. Который разрушительно действует на психику человека, на его физику, на нравы; и вот, как, знаете, неукрощённое животное сбрасывает с себя ярмо и хочет быть свободным, чтобы скакать бешеным галопом, так и человек. Как ни идеализируйте Евангельское учение, а что о нём сказал Господь? «Возьмите иго Мое на себе [иго вот на шею надевали], и научитеся отъ Мене, яко кротокъ есмь и смиренъ сердцемъ . Иго бо Мое благо, и бремя Мое легко есть » ( Мф. 11:29–30 ). Мы не хотим ни благого ига иметь, ни бремени. Сбрасываем это и думаем, что стали свободны. А стали в рабстве! У своих страстей, у своих, понимаете, всяких , всяческих, понимаете, тех, которые создаём, – теорий! И вот вам, пожалуйста. И никак не можем вернуться на тот единственный правильный путь, к которому призывает Церковь . Обратитесь! (ср. Ис. 44:22 ). Слушай, народ Мой! (ср. Пс. 49:7 ). Обратись, народ Мой (ср. Ос. 14:2 ). Вот всё – звательный падеж. В звательном падеже всё! Господь призывает. У Него одно из имён-то – Зовущий. И когда услышишь глас Зовущего, – было сказано отроку Самуилу, – скажи так: говори, Господи! Слушает Тебя раб Твой (см. 1Цар. 3:9 ). Вот, если бы на голос Божий отвечали так: говори, Господи! Слушает Тебя раб Твой! – мы бы этот голос, ответ Божий, и услышали в себе. И не нужны были бы никакие старцы, никакие прозорливцы и никакие пророки, ибо каждый бы был пророком для самого себя. Каждому бы Господь дал харизму быть . И Апостол говорил: я желал бы, чтобы все были пророки, чтобы все пророчествовали! (см. 1Кор. 14:1–4 ). Так. Вот видите – а не просто вот избранные, элитарные люди. Дары Божии предназначаются для всех. Но вот, исходя из внутреннего устроения, не стирая индивидуальности человеческой, Господь каждому даёт дар – особый. И вот на этот дар он может и куплю дять.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/lektsii...

«Отче наш» в учебнике дается на церковнославянском языке. Перевод пусть дети сделают сами. Я бы даже предложил написать этот текст церковнославянскими буквами, с титлами на доске. Это ещё более загадочно, ещё более интересно для детей. Рассмотрение этой молитвы предлагаю начать с грамматического разбора — к концу 4-го класса дети это умеют. Вызванный к доске ученик правильно определит мужской род и единственное число слова Отче , но не справится с определением его падежа. Падеж-то звательный, а таких падежей в русском языке не водится. Вот это и может стать интереснейшим сюжетом этого урока — игра со звательным падежом. Прошу вас, дорогие коллеги: накануне этого урока зайдите в храм или в Интернет (в данном случае это одно и то же). Выпишите из классного журнала имена детей и узнайте, как они склоняются в звательном падеже. А затем передайте это знание детям. Если есть звательный падеж, то как же звать именно вас? — Алеша, как тебя звать? — Алешка! — Нет, тебя звать Ал е ксие! Сережа¸ а тебя как звать? — Серега меня зовут! — Нет, С е ргие тебя зовут! Самая большая неожиданность ждет Оленьку, потому что в звательном падеже ее имя звучит – Ольг о . Можно спросить тех, кто знает украинский язык, как по-украински зовут маму. «Мамо!». Как жалко, что в русском языке нет такого дивного слова, такой формы. А затем детям можно дать задание: «Вы узнали, как зовут вас, теперь нареките имена родителям! Расскажите, как их зовут на самом деле!». И еще один парашют в этом уроке. Это вопрос: «Есть такое выражение «Знать, как Отче наш», то есть знать назубок и твердо. Ребята, как вы думаете, а что вы должны знать как «Отче наш»?». Давайте вместе с классом составим этот список. Может быть, как Отче наш надо знать свой домашний адрес, телефоны мамы и папы, правила дорожного движения, телефоны экстренных служб, что-то еще. Эти парашюты нужны оттого, что есть замечательная церковная поговорка: «Невольник — не богомольник». В данном случае лучше недодать, чем перекормить. Ненавязчивость – лучшее средство от бунта.

http://pravmir.ru/osnovy-pravoslavnoj-ku...

Фонетика В системе вокализма различия гласных по долготе и краткости постепенно исчезали, во II-III вв. по Р. Х. это привело к смене типа ударения - музыкального на динамическое; сложная система дифтонгов стала упрощаться еще с V в. до Р. Х., когда монофтонгизировался дифтонг ου; свертывание (инволюция) греч. вокализма привела к тому, что гласные ι и η, а в нек-рых регионах также υ совпали в произношении (итацизм, или йотацизм). К I в. до Р. Х. полностью исчезла из письма йота в дифтонгах с 1-м долгим гласным. Ее позже введут аттикисты как йоту приписную, а затем визант. грамматики - как йоту подписную. В системе консонантизма упростилось произношение двойного согласного ζ [ds> dz] в [z] и постепенно образовалась оппозиция s/z; придыхательные φ, χ, θ перешли в глухие фрикативные; звонкие β, γ, δ - в звонкие фрикативные; нивелировались фонетические признаки аттического диалекта, утвердились ионийские формы: -γν- > -ν-, -ρρ- > -ρσ-, -ττ- > -σσ-; образовалась новая серия смычных (носовой или неносовой аллофон); появились палатализованные смычные (в письме специально не обозначались); в поздний период существовала аффриката [ts]. В области синтаксической фонетики широко распространилось приставное ν в конце слова; редко применялись элизия и красис. В морфологии в системе имени произошло выравнивание подвидов в склонении на -α, исчезло II аттическое склонение, наибольшие изменения коснулись атематического склонения. Его аномалии либо заменялись синонимами, либо изменялись согласно наиболее употребительным словообразовательным типам. Произошла контаминация III склонения, с одной стороны, и I и II - с другой. Звательный падеж уступил место именительному, а если и употреблялся, то без междометия . Исчезло двойственное число, постепенно элиминировался дательный падеж. В результате переразложения окончаний в пользу основ постепенно греч. склонение по типам основ трансформировалось в склонение по грамматическому роду (муж., жен. и среднее склонения). Выравнялись неправильные степени сравнения по типу регулярных, синтетический тип превосходной степени прилагательных заменила превосходная степень, образованная от сравнительной с прибавлением артикля. Прилагательные распределились по 2 типам: на -ος, -α, -ον и -υς, -(ε)ια, -υ. В качестве неопределенного артикля стало выступать числительное «один». Возвратное местоимение 3-го лица стало употребляться в 1-м и 2-м лице.

http://pravenc.ru/text/166467.html

Если православные миряне, пленяясь, благодаря ясному русскому изложению, содержанием Евангелия и вообще Библии, принимают русский перевод и бросают текст славянский, то они порвали уже связь с православною церковностью» 5 . Итак, по мысли Ильминского, которую, надеюсь, разделят многие, нужно твердо держаться славянского текста в церковной практике, чтобы не утерять связи с православною церковностью. Будет брошен этот язык, считающийся священно-церковным, и заменен простым обыденным языком, – произойдет oмipщehue церковного дела и низведение его с высоты, ему подобающей, в близкий уровень с простыми будничными явлениями. Что опасение, высказываемое Ильминским, имеет основание, это можно подтвердить тем, что мысль об упрощении богослужения и совершении его на русском языке встречает сочувствие не в той части народа, которая составляет ядро православного народонаселения и твердо держится Церкви, а в так называемой интеллигенции, большинство которой утеряло церковный дух; ко многим церковным установлениям относится более, чем равнодушно и больше числится в Церкви, чем живет в ней. Проведение ее в практику и жизнь Церкви было бы угождением людям малоцерковным, и вместе с тем оно могло бы нанести оскорбление благоговейному чувству тех, которые составляют соль земли и которыми держится на надлежащей высоте церковная жизнь. В самом деле, не было ли бы странным для благочестивого слуха и неудобоприемлемым для благоговейного чувства глубоко верующих, если бы церковные молитвы и песнопения, лишив облачений церковного языка, облекли одеждою простых речений нынешнего разговорного языка? Помирится ли благочестивое чувство, если, например, вместо слов:отверзу уста моя, будет сказано: открою рот свой, вместо слова жезл поставим слово палка, вместо слова чело – лоб, вместо слов ланиты – щеки, вместо рамена – плечи, вместо перст Божий – палец Божий и т. п.? Как вы по-русски передадите, «всяк мужеский пол ложесна разверзаяй»? Без славянщины вы не обойдетесь при передаче самых простых молитвенных обращений. Например, вместо Господи, помилуй по-русски нужно сказать Господь, помилуй (так как звательный падеж с особым окончанием идет в русском языке), а еще более по-русски Господин, помилуй. Не почувствовали ли бы вы нарушения церковного приличия, если обычную славянскую молитву заменили русскою фразою? Во всяком случае, встретятся большие затруднения, которые трудно будет преодолеть, при передаче русскими выражениями наших славянских молитвословий и песнопений, чтобы при этом точно и верно передать мысль и в то же время вполне соблюсти церковное приличие, подобающее святыне молитв и требуемое благоговейным чувством христиански-настроенного верующего.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Pevnic...

Тоже и в греческих заимствованных словах на коптском языке. Из этих форм, хотя и побочных, можно ясно усматривать, что греческий язык Н. З. стоит в цепи процесса развития Κοιν и служит изобильным источником для последней, как и сам во многом проясняется из нее. в) Грамматические формы в Новом Завете. И в области грамматических форм мы встречаем в Н. З. уже констатированное нами в Κοιν стремление к уравнению и упрощению, чтобы возможно меньше форм служили для возможно большего количества целей. Так и при именах и при глаголах-по ионийскому прецеденту-двойственное число в Н. З. совершенно исчезло вплоть до несклоняемого δ ο, хотя это было уже и у LXX-mu. Равно именит. падеж все шире выступает вместо звательного, а в отдельных формах склонений все чаще обнаруживается стремление к уравнению. Напр., особая ионийская форма родит. и дат. падежей в словах на α: σπε ρης, μαχα ρ, еще редкая у LXX-mu. часто встречается в Н. З., а в папирусах-регулярно. При сокращенных по-аттически формах мы часто встречаем в Н. З. ионийские полные, напр. στ ων. При этом заметны перескоки от первого ко второму склонению, ибо слова на -αρχης могут быть склоняемы и по форме αρχος, а δεσμ ς может иметь множ. число ο δεσμο наряду с τ δεσμ . Усматривается и переход от второго к третьему склонению, напр., σαββ τ по второму, σ ββασιν по третьему, затем πλο τος и τ πλο τος. Изредка попадается и переход от первого к третьему склонению, напр., νικη наряду с τ ν κος; последняя форма встречается, напр., в цитате из В. З. (Oc. XIII, 14) в известном месте 1Kop. XV, 55 : πο σο . δ νατε, τ ν κος: Подчеркнутая уже склонность Κοιν присоединять ν к окончанию винит. пад. 3-го склонения и таким способом выравнивать его с некоторыми корнями третьего склонения, особенно же с винит. пад. 1-го и 2-го склонений-эта черта многократно проглядывает в новозаветных рукописях и именно высокого качества. Отсюда не вполне неосновательно допускать, что и сами новозаветные писатели пользовались этою формой при составлении соответствующих писаний 51 . Впрочем, аттическое второе склонение в Н. З. уже клонится к вымиранию-соответственно процессу языкового развития вообще, как видно по новогреческому, где этого склонения совсем не существует 52 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

языка в области культуры и образования, носители Л. я. прикладывали усилия к созданию неологизмов в противовес заимствованиям (в частности, Цицерон внес вклад в формирование философской терминологии на латыни). В то же время в среде рим. граждан, получивших образование у греч. учителей, формируется диглоссия. Образовательная система служила поддержанию языковой нормы, а судопроизводство и адм. аппарат способствовали распространению Л. я. на подконтрольных римлянам территориях; при этом восточные эллинизированные провинции не поддались романизации. 1) Фонетика. В классическом Л. я. различаются краткие и долгие гласные (дифтонги всегда долгие, закрытые слоги считаются долгими по положению, гласный перед гласным сокращается, долгота имеет смыслоразличительное значение), система стихосложения квантитативная. Вопрос о характере ударения в классическую эпоху до сих пор не получил окончательного решения. Согласно тональной теории, ударение в Л. я. заключалось в повышении тона на ударном гласном звуке, т. е. являлось музыкальным; оно было унаследовано от индоевропейского, к-рое отличается произвольным положением в слове. Л. я. лишь отвел для ударения определенную позицию в слове ( Juret. 1938; Meillet, Vendry è s. 1948; Niedermann. 1945; Тронский. 1953). Исследователи, придерживающиеся этой т. зр., опираются как на данные лат. стихосложения, так и на работы рим. ученых ( Diomedis Artis Grammaticae libri III//Grammatici Latini/Rec H. Keilius. Lipsiae, 1857. Vol. 1. P. 431; Donati Ars Grammaticae//Ibid. 1864. Vol. 4. P. 371). В основе динамической теории лежит классическое учение о постепенном переносе динамического ударения с 1-й позиции к концу слова (подробнее см.: Белов. 2009). 2) Морфология. Л. я. имеет флективный строй и является преимущественно синтетическим языком. Имена существительное и прилагательное обладают следующими грамматическими категориями: род - мужской (masculinum), женский (femininum) и средний (neutrum); число - единственное (singularis) и множественное (pluralis) (свидетельством существования в прошлом двойственного числа (dualis) являются слова «duo», «ambo» и «octo»); падеж - именительный (nominativus), родительный (genetivus), дательный (dativus), винительный (accusativus), отложительный (ablativus) и звательный (vocativus).

http://pravenc.ru/text/2463178.html

Как видно из этой схемы, в среднем роде окончания именительного и звательного падежей не совпадают с окончаниями артикля мужского рода. Особенностью имен существительных II склонения в мужском и женском роде единственного числа является эпсилон в звательном падеже. По образцу имен существительных I и II склонения склоняются прилагательные, местоимения указательные, притяжательные, возвратные и взаимные, порядковые числительные, отглагольные прилагательные, причастия действительного и среднего залога с окончаниями в мужском роде на -ος, в женском – на -а или -η, в среднем – на -ον. Для сравнения ниже приводится таблица склонения имен прилагательных I – II склонения и тех частей речи, у которых падежные окончания совпадают в мужском, женском и среднем роде с падежными окончаниями имен существительных I и II склонения: Местоимения, порядковые числительные, причастия и отглагольные прилагательные II–I склонения Следует отметить, что в I и во II склонении имеются так называемые слитные формы имен существительных и прилагательных, причем первые – с основой на -ε-или -α-, а вторые – на -ε- или -о-. Например, γη (земля) произошла от γα; Αθην – от Αθηνα; νους (ум) – от νος; τо στον (кость) – от στον. Прилагательные χρυσος, χρυσ, χρυσον – соответственно от χρυσος, χρυσα, χρυσον – золотой, -ая, -ое. К III склонению относятся существительные всех трех родов с окончанием в именительном падеже в основном на буквы -σ, -ρ, -ν, которые обычно в сочетании с предшествующими гласными или согласными звуками основы выглядят таким образом: ις, υς, ευς, ξ, ψ, ς, сор, ηρ, ων, ην. Β III склонении все зависит от основы (гласной или согласной), которая определяется по родительному падежу единственного числа и которая может оканчиваться на -ι-, -υ-, -ευ-, -κ-, -γ-, -χ-, -β-, -π-, -φ-, -δ-, -θ-, –τ-, -ρ-, -ν-, а также на -σ- и на -ντ-. Именительный падеж имен существительных среднего рода может оканчиваться на α (существительные с основой на τ) и на ος (с сигматической основой).Окончания III склонения имен существительных

http://azbyka.ru/otechnik/Boris-Nelyubov...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010