Псалом 65 Пс.65:1 . В конец, песнь псалма воскресения. НАДПИСАНИЕ Сего слова, воскресения, ни в Еврейском тексте, ни в древнем переводе седмидесяти толковников не находится, но приложено может быть от Греков, потому что некоторыя слова псалма сего поются в день воскресения Христова. СОДЕРЖАНИЕ Пророк призывает весь израильский народ к благодарению и хвале Бога за некое отличное благодеяние, по случаю котораго в лице церкви исчисляет другия премногия милости, которыя Бог всегда являл избранному народу. Пс.65:2 . Воскликните Господеви вся земля, пойте же имени его, дадите славу хвале его. Здесь в первых словах содержится общее предисловие, потом тотчас следуют особливыя положения. А понеже Пророк обращает слово ко всей земле, то без сомнения содержится здесь пророчество о будущем распространении царства Божия, которое ясно открылось в пришествии Христа Спасителя. Во втором члене утверждает то же, но с большею силою, дабы тем лучше возбудить людей ленивых и медленных к хвалению Бога. Петь имени Божию – значит то же, что по достоинству превозносить святое имя Божие, дабы от всех прославляемо было. В третьем члене повторяется то же иными словами, аки бы сказал: прославляйте Бога и духом и телом, и не приписывайте славы вам самим, но всю часть положите во хвале Бога. Пс.65:3 . Рцыте Богу: коль страшна дела твоя? во множестве силы твоея солжут тебе врази твои. Здесь дает причину, чего ради хощет, дабы все хвалили Бога. А понеже премногие люди с холодностию разсуждают пред другими о похвалах Божиих, сего ради Пророк, дабы сильнее тронуть чувства верных, повелевает и язык и слово обращать к Богу: рцыте Богу. Но дабы и таковое расположение более возвысить в них, глаголет, что врагам только свойственно лгать пред Богом: но и сии трепещут силы Его. Аки бы сказал: ежели де люди злые и лукавые, которые охотно желали бы избежать власти Его, волею и неволею принуждены бывают смиряться пред Ним, то что творити подобает верным, которых Бог не страхом Себе покоряет, но милостию призывает? Ибо здесь подразумевается прикровенное сравнение между добровольным служением, которое оказывают верные, будучи привлекаемы любовию к Богу, и между рабским и принужденным покорением, к которому неверные силою привлекаются. Что бо иное значит лгать пред Богом, как быть покорну не от доброй воли, но по нужде, как сказано во псалме Пс. 17:45 ? Впрочем, хотя лицемеры многоразличными образы лгут пред Богом, но Пророк не о сем глаголет здесь, а только то показывает, колико сила Божия и самим врагам страшна, когда и нехотящих их себе покоряет.

http://azbyka.ru/otechnik/Irinej_Klement...

Псалом 95 Должно служить Богу и достойно прославлять Его, как Спасителя, Царя и Судию. Хвала песни Давиду, внегда дом созидашеся по пленении, не надписан у Еврей. Псалом сей по содержанию есть хвалебная песнь, которую воспевали при богослужении – по уставу Давида (ср. Пс.94 ). – Псалом воспет тогда, внегда дом созидашеся по пленении – когда строился второй храм Богу, именно – по возвращении народа из Вавилонского плена, при князе Зоровавеле и первосвященнике Иисусе. – В тексте Еврейской Псалтири этого надписания нет; оно написано по преданию, в греческом переводе. 1–2. Воспойте Господеви песнь нову, воспойте Господеви, вся земля: воспойте Господеви, благословете имя Его: благовестите день от дне спасение Его. Некогда Господь избавил свой народ от рабства и вывел Его из Египта, совершив много чудес: и народ, по выходе, воспел Ему знаменитую песнь устами Мариамны. Но вот, по прошествии многих веков с того времени, Он совершил новое и не менее дивное дело своей благости над народом, – избавил его от тяжкого рабства Халдейского и извел его из Вавилона. Это событие должно быть предметом и новой песни. – Эту песнь должна воспеть вся земля, т. е. все обитатели земли Обетованной, только что возвратившиеся из плена и – от рабства на свободу. – Воспевая новую песнь о новом деле милости Господа, народ должен благословлять Имя Его, – восхвалять Его свойства и совершенства, особенно премудрость, благость и всемогущество Божие, которые преимущественно проявились в этом деле. – Воспевая эту новую песнь Богу, народ тем самым должен благовествовать день от дне спасение Его, или – громко возвещать изо дня в день, при богослужении – при ежедневном принесении жертвы во втором, новом храме – о том, какое спасение соделал Господь, именно – что Он избавил свой народ от тяжкого рабства, вывел из далекой Халдеи в родную землю, дав возможность построить второй новый храм, с его великолепным убранством и восстановить в нем торжественное богослужение. 3–5. Возвестите во языцех славу Его, во всех людех чудеса Его. Яко Велий Господь и хвален зело, страшен есть над всеми боги. Яко вси бози язык бесове: Господь же небеса сотвори.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Troick...

Разделы портала «Азбука веры» ( 18  голосов:  3.9 из  5) София Парнок Парнок (настоящая фамилия – Парнох) София Яковлевна (1885–1933) – поэтесса, литературный критик. Родилась в Таганроге в богатой еврейской семье владельца аптеки. В 1901 году окончила с золотой медалью таганрогскую Мариинскую гимназию. В 1903 году училась в Женевской консерватории и на филфаке Женевского университета. В 1904 году продолжила учебу в Петербургской консерватории. В 1908–1909 годах – слушательница Высших женских (Бестужевских) курсов. Один из современников очень точно назвал поэта и философа Николая Минского, принявшего православие в 1882 году, «писателем-евреем, но не еврейским писателем». В христианстве никогда не было «ни эллина, ни иудея», если эллин или иудей принимал крещение, становился христианином. То же самое всегда происходило и в русской поэзии. Державин, Карамзин, Жуковский, Пушкин – русские поэты не по крови, а по вере. София Парнок крестилась в 1909 году, став русской поэтессой с самого начала творческого пути. Она избежала мучительного раздвоения оглашенных, которым закрыт доступ в Храм, к самым сакральным, сокровенным таинствам как религии, так и поэзии. «По тем временам это было предательство, которое отец ей не простил», – свидетельствует сын ее старшего брата Валентина Парноха, известного поэта, переводчика, хореографа. Брат преклонялся перед Блоком, но уехал в 1916 году в Париж, решив, в знак протеста против антисемитизма в России, никогда больше не писать на русском языке. В дальнейшем, переводя испанских и португальских поэтов-евреев, ставших жертвами инквизиции, брат убедится, что они продолжали любить язык и культуру своих гонителей. Он вернется в Россию в 1930 году, примирившись с русским языком, но не с сестрой. Ее первые стихи появились в печати в 1906 году, но первый сборник вышел лишь через десять лет. До 1916 года гораздо большей известностью пользовались не ее стихи, а статьи о стихах, регулярно появлявшиеся в журнале «“Северные записки» под псевдонимом Андрей Полянин.

http://azbyka.ru/fiction/molitvy-russkih...

Разделы портала «Азбука веры» В различных источниках её называют по-разному. Где-то её указывают, как первую жену Адама, где-то называют женой дьявола, а в православном Ветхом Завете она отсутствует вовсе. Очень хотелось бы окончательно понять. Заранее спасибо за ответ. Похожие вопросы 4 Ответа Упоминания о Лилит отсутствуют в Библии. Легенды о ней берут начало у гностиков, т. е. оккультистов античных времен, пытавшихся исказить христианское учение. Лилит — это вымысел. С уважением, Почему вымысел, если она где-то описывается? Неужели некоторые религии не имеют право на существование? С точки зрения Божественного Откровения, Лилит — это вымысел. Что Церковь говорит о Лилит? иеромонах Иов (Гумеров) В еврейской демонологии времени формирования Талмуда Лилит (евр. Lilith) – злой дух женского рода. Обычно предлагается два объяснения имени. 1. От названий трех вредоносных духов шумеро-аккадской мифологии: Лилу, Лилиту и Ардат Лили. 2.От еврейского cyщecmbumeльhoro lail – ночь. В представлении древних евреев это страшное демоническое существо насылает бесплодие или болезни на рожениц, губит младенцев или похищает их, чтобы пить кровь или сосать костный мозг новорожденных. Она насилием принуждает мужчин сожительству, чтобы зачать от них многочисленных детей. Ни в одной библейской книге она не упоминается. В еврейском тексте книги Исаии (34:14) говорится о запустении Идумеи после Божественного суда: И зарастут дворцы ее колючими растениями, крапивою и репейником – твердыни ее; и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов. И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное npubuдehue(lilimh) u находить себе покой ( Ис.34:13–14 ). Из текста ясно, что речь идет о животном, а не о духе, который в отдыхе и покое не нуждается. Это подтверждается и текстом Септуагинты. Переводчиками на греческий язык были посланные первосвященником иудеи, глубоко сведущие в священных книгах и приобщенные традиции. В греческом тексте они поставили не lilith (имя собственное должно было бы сохраниться), а – onokentavros (получеловек-полуосел). В славянской Библии слово дано без перевода: ту почиют онокентаври, обретшее себе покоища. В русской Библии lilith рассматривается как прилагательное ночное от lail (ночь). Поэтому переводчики поставили: ночное приведение, имея ввиду животное, обитающее ночью и наводящее на человека страх.

http://azbyka.ru/vopros/kem-yavlyaetsya-...

Разделы портала «Азбука веры» Оглавление Введение “…И наречешь ему имя: Измаил; ибо услышал Господь страдание твое. Он будет между людьми, как дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицем всех братьев своих”. ( Быт.16:11-12 ). Постановка вопроса Религиозные реформы, проводимые Мухаммадом в 7 в. по Р. Х. породили поистине революционные перемены в мироощущении арабских языческих народов. Религия древних аравитян порождала лишь грубое суеверие и страх перед невидимыми силами добра и зла. Пользуясь этим, многие жрецы того времени играли на струнке преданности идолам арабского народа. В поисках истины и истинного богопоклонения появилось течение ханифов. Но только взгляд Мухаммада принес кочевым племенам Аравии свободу от порабощения идолами, буквально перевернув мировоззрение арабов, открыв перед ними красоту единобожия. Однако в этих существенных переменах был положен и предел. Сделав шаг от язычества к монотеизму, Мухаммад не сделал еще одного важного шага в сторону религии Мессии. Почему? Религиозные преобразования и напротив преграды в реформах во многом обуславливались тем культурным и религиозным контекстом, в котором жил Мухаммад. Еврейские общины, христианские церкви с их христологическими спорами, внутри исламские секты и течения, — все это оказывало влияние на зарождающуюся религию арабов. Проследить путь от арабского язычества ко Христу и в тоже самое время от Него, значит попытаться понять объективные причины становления исламских мессианских взглядов. Ясность в этом вопросе может помочь более четкому изложению христианского исповедания перед исламским миром. Историографический обзор В нашем историографическом обзоре мы хотели бы воспользоваться классификацией подходов к проблеме христологии в исламе, которую предлагает профессор А.В. Журавский 1 : Он указал на два основных подхода: Среди представителей апологетов выделяется целый ряд отцов церкви, которые вели апологетическую защиту христианства перед исламским миром. Иоанн Дамаскин (ум. в750 г.) – один из ранних христианских апологетов христианства перед исламом. Его известное полемическое сочинение против мусульманства называется “Спор между сарацином и христианином”. До принятия монашества, как его отец и дед, Иоанн состоял на службе у омейядских халифов. Он знал арабский язык и был знаком с Кораном и хадисами. Дамаскин рассматривал ислам как ересь, утверждая, что мусульмане верят в единого Бога, как и христиане, но не признают прежде всего природу Иисуса Христа и Его распятие на кресте, однако он не указывал на причину таких верований.

http://azbyka.ru/iisus-xristos-v-islame

Разделы портала «Азбука веры» Оглавление По благословению архиепископа Костромского и Галичского Александра председателя Отдела по делам молодежи Московского Патриархата Самосвидетельство Священного Писания Для введения в тему рекомендуем прочесть тексты Священного Писания, которые могли бы помочь в уяснении некоторых важных моментов; для этого можно использовать библейские богословские словари или хотя бы обратить внимание на Пс.118 , 2Тим.3:16 , Мф.5:17-18 . Историчность Библии Библия создавалась в течение 1600 лет, со времен Моисея до конца 1 века н. э. Текст Нового Завета дошел до нас в исключительно благоприятном состоянии, разночтения составляют около 0,5 процента, что очень мало для древних текстов. Самые древние кодексы Нового Завета отстоят от оригинала на полвека – век. Что же касается Ветхого Завета, особые меры по работе со священными книгами в иудейской традиции также позволяют утверждать, что текст очень хорошо сохранился. Кроме того, Септуагинта (греческий перевод Ветхого Завета) становится авторитетным текстом уже в апостольский век. Не может быть и речи о том, что отдельные церковные деятели вносили поправки. За сохранность текста можно ручаться; это тот текст, который написан самими священными авторами. Священное Писание отличается от других книг тем, что в нем можно выделить одну центральную тему — спасение в Господе нашем Иисусе Христе. Пророчества, которыми исполнен Ветхий Завет, действительно сбываются. Благодаря Библии были уточнены многие археологические и исторические данные. Авторы пишут о себе правду, какой бы горькой порой она ни казалась. Итак, Библия заслуживает доверия как исторический документ, как правдивый рассказ о жизни Церкви и как Слово Божие 1 . Длительный период создания текстов, тот факт, что сначала они бытовали в устной традиции, подвергались редактированию, не должны нас смущать: в том, какой мы имеем сейчас Библию, можно поистине усматривать Промысл Божий. Канон (официальный реестр) книг Священного Писания в принципе чужд Православию, ибо мы признаем, что и в писаниях святых Отцов действовал Тот же Дух, который наставлял на всякую истину и священных авторов Библии 2 . Однако для того, чтобы практически отличать книги подлинные и духоносные от всевозможных апокрифов, составлялись списки книг Священного Писания. Православная традиция, как и римско-католическая, признает 47 книг Ветхого Завета и 27 книг Нового Завета, причем в славянской и русской Библии есть некоторые добавления по сравнению с текстом Септуагинты (авторитетного перевода Ветхого Завета на древнегреческий язык, сделанного 70 толковниками); еврейский и протестантский канон в Ветхом Завете признает только 39 книг, оставляя вне канона книги Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, пророка Варуха, 2ю книгу Ездры и две книги Маккавейские (в католичестве они получили название второканонических). Священное Писание в ряду прочих церковных книг

http://azbyka.ru/metodicheskie-osnovy-iz...

Рубрики Коллекции Система пользовательского поиска Упорядочить: Relevance Relevance Как вычислили дату Рождества? История одного Дня рождения 20 мин., 06.01.2012 Содержание За три столетия до Рождества в Александрию приехали 72 образованных иудея, которые должны были проделать гигантский труд — перевести с еврейского языка на греческий всю Библию. По Преданию, среди них был человек по имени Симеон. Когда он переводил книгу пророка Исайи и дошел до слов: «Се, Дева приимет, и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил» (глава 7, стих 14), произошло событие, определившее всю его дальнейшую жизнь. Вопрос был в слове «дева». В еврейском оригинале стояло «алма». В принципе, на греческий язык его можно перевести и как «девственница», и как «молодая женщина». В последнем случае она не обязательно может быть девственницей — просто женщина замужнего возраста. Симеон, не задумываясь, поставил в греческом тексте «молодая женщина», тем более, что для обозначения девственности еврейская Библия, как правило, использует другие слова. Переводчику явился Ангел и повелел изменить текст и поставить «девственница». Более того, он обещал Симеону, что тот не умрет, пока своими глазами не увидит исполнение этого пророчества... А через триста лет в маленьком иудейском поселке Вифлеем появился на свет Младенец. И когда на сороковой день Он был принесен Матерью в Иерусалимский Храм, Симеон увидел и Деву, и Еммануила. Хотя Дитя звали Иисус, Симеон понял, почему в пророчестве стояло имя Еммануил, которое означает «с нами Бог» — ведь Симеон держал Его в руках. Бог стал Человеком. День рождения — грустный праздник? По сравнению с другими великими событиями из жизни Христа, Его День Рождения христиане стали отмечать очень поздно. Например, достоверно известно, что Воскресение Спасителя праздновали уже сами апостолы. Первые христиане праздновали также Вознесение Господне, Крещение, День сошествия Святого Духа на апостолов. Однако упоминание о Рождестве Христовом впервые встречается лишь в III веке. Чем же объяснить эту «забывчивость»? Как можно не помнить, не отмечать такую дату?

http://foma.ru/istoriya-odnogo-dnya-rozh...

Сергий (Голубцов Павел Александрович), fr. ЕВ von Kazan’ und Mari SSR Родился 29 апреля 1906 года в г. Сергиевской Посаде (ныне Загорск) в семье профессора Московской духовной академии. Получив среднее образование с 1924 года стал специализироваться в области древне-русской живописи и работал в различных музейных учреждениях в качестве художника-реставратора до начала Великой Отечественной войны, в течение которой он состоял на военной службе. После демобилизации поступил в Московскую духовную семинарию, окончил полный курс ее и в 1947 году перешел в Московскую духовную академию. По окончании в 1951 году академического курса он получил ученую степень кандидата богословия и был оставлен при академии в качестве преподавателя церковной археологии. Кроме того, он преподавал Ветхий Завет в семинарии и древне-еврейский язык в академии. Поступив в 1950 году в число братии Троице-Сергиевой Лавры, он был рукоположен во иеромонаха и до последнего времени нес послушание духовника и заведующего приемом иностранных посетителей Лавры. 5 июля 1954 года Святейший Патриарх наградил его саном архимандрита. 30 окт.1955 года хиротонисан во епископа Старорусского, вик. Ленинградской епархии. Хиротония состоялась в храме Московской духовной академии. Чин хиротонии совершали: Свят. Патр. Московский и всея Руси Алексий, митр. Пражский и всея Чехословакии Елевферий, митр. Новосибирский и Барнаульский Варфоломей, епископ Волынский и Ровенский Палладий и епископ б. Пряшевский Алексий. 22 ноября 1956 года назначен управляющим епископом Новгородской епархии. С 1959 года правящий епископ Новгородской и Старорусской епархией. 25 февраля 1963 года возведен в сан архиепископа. II мая 1963 года награжден правом ношения креста на клобуке. «О реставрации стенописи в Троицком соборе Троице-Сергиевской Лавры 11 . " ЖМИ» 1950 э 9, стр.60–63. «Отзыв о творчестве Андрея Рублева». (Курсовое сочинение). Речь при наречении его во епископа 29 окт.1955 г. «ЖМП» 1955, 12, стр.23–25. Литература: «ЖМП” 1950, 7, стр.26.

http://azbyka.ru/otechnik/Manuil_Lemeshe...

Скачать epub pdf 19 мая – память праведного Иова Многострадального. О нем рассказывается в ветхозаветной «Книге Иова». Среди ученых и богословов уже с древних времен идет спор, кто он – Иов Многострадальный? Историческое лицо или собирательный образ? Еврейские раввины Реш-Лакиш и Самуил бар-Нахман считали, что Иова никогда не существовало: «Он не был тварным человеком, но притчею, подобною той, какую Нафан предложил Давиду». Но подавляющее большинство еврейских и христианских богословов были уверены в реальности Иова. Первые ссылались на книгу пророка Иезекииля ( Иез. 14, 13–20 ), а вторые еще и на послание апостола Иакова ( Иак. 5, 2 ) 1 . Неизвестно, правда, где и когда он жил. В книге упоминается земля Уц, но где она находилась, остается только гадать. Может, в Сирии, а может, в Месопотамии 2 . Ну, а время его жизни очень условно относят к патриархальному периоду, чуть позднее Авраама, приблизительно в 19–18 веке до Р. Хр. Написана книга в эпоху после плена, возможно, около 400 года до Р. Хр. В ней еще чувствуется живой еврейский язык, и обсуждается учение о возмездии или Промысле Божием, о котором так много размышляли евреи в плену и позднее. Как действует Бог в мире, и являются ли несчастья в жизни человека наказанием за его грехи ? 3 . Иов твердо говорит «нет»! Его преданность Богу поразительна. Потеряв все имущество, детей и здоровье, он восклицает: «Наг вышел я из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь взял. Как угодно было Господу, так и сделалось. Да будет имя Господне благословенно!» ( Иов. 1:21–22 ) 4 . Но вопрос, все-таки, остается! Как понимать Промысл Божий, и как вписываются в божественную педагогику, скорби, беды, болезни и смерть? Попробуем разобраться! Само слово промысл означает старание, попечение, заботу 5 . Самое краткое определение Промысла Божия дал Немезий, епископ Емесский (+ок. 400): «Промысл есть Божественное попечение о существующем» 6 . Конечно, когда мы называем Промысл Божий о мире и людях попечением, то говорим о Боге человекообразно. У нас просто нет более точных слов. А на деле, Промысл Божий совершенно свободен от беспокойства и трудов, обычных для наших забот 7 .

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir-Bashk...

Скачать epub pdf Аннотация и посвящение Аннотация Книга составлена из бесед известного московского священника Олега Стеняева – клирика храма Преображения Господня и Всех скорбящих Радость на Ордынке в Москве, руководителя Программы реабилитации жертв нетрадиционных религий Миссионерского Отдела Московского Патриархата, постоянного участника программ радиостанции «Радонеж». В своих беседах отец Олег показывает, что Библейское Откровение является ключом для понимания и решения многих наших политических, социальных, семейных и личных проблем. Посвящение Посвящается в Бозе почившей моей первой наставнице по вере Журавлевой Матроне Федоровне Беседа 1. Сотворение человека. Грехопадение. Священные библейские тексты Священные библейские тексты Библия – это собрание священных книг Ветхого и Нового Заветов. Само слово Библия произошло от греческого библос, что значит книги. Святитель Иоанн Златоуст толкует это слово как собирательное: «Библия – это многие книги, собранные в одну» («Беседы на Книгу Бытия»). Ветхозаветные книги Библии создавались на протяжении долгого периода истории еврейского народа и были закончены до Рождества Христова. О длительном периоде написания книг Ветхого Завета свидетельствует наличие в Библии ссылок на книги, то есть на часть этого же Писания, написанную ранее. Так, например, в книге пророка Даниила говорится: я, Даниил, сообразил по книгам число лет, о котором было слово Господне к Иеремии, пророку ( Дан.9:2 ). В оригинале вместо слова книги стоит древнееврейское гесафорим, что означает не просто книги, а собрание общеизвестных книг. Книги Ветхого Завета написаны на древнееврейском языке, и их древнее происхождение засвидетельствовано многими сохранившимися рукописными текстами. К примеру, такие древнейшие рукописные книги Ветхого Завета, как Папирусы Йеб (елефатинские) и Ассуан (египетские) относятся к 494–407 годам до Р. Х., Едфу (египетские) – к III веку до Р. Х.; Пергаменты Кумран – ко II веку до Р. Х. Интересным обстоятельством является тот факт, что среди Кумранских пергаментов обнаружен первый перевод библейских книг Ветхого Завета на греческий язык (Септуагинта), датированный II веком до Р. Х. В 1975 году в Тель-Мадрихе (Сирия) итальянские археологи обнаружили более 15000 глиняных табличек, содержащих отдельные библейские повествования: о сотворении мира, потопе и других событиях ветхозаветной истории. В текстах присутствуют имена Евера, Израиля, Авраама. Эта древняя библиотека была создана за 2400–2250 лет до Р. Х.

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Stenyaev/...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010