§ 2. Применение теории византийского осмогласие к греческому распеву в России Греческий распев в России общей для своих мелодий областью имеет девять звуков: ля-си-до-ре-ми-фа-соль-ля-(си). Причём последний из этих звуков встречается как септима от тоники в немногих мелодиях 20 ; низшая же этой области нота соль и высшая до встречаются как редкие исключения. Распев этот строится по системе византийского церковного осмогласия, именно: мелодии его распределены по восьми гласам или ладам. Основанием каждого гласа служит свойственная ему область звуков в объёме тетрахорда (δι τεσσρων) или пентахорда (δι πντε), с известным расположением интервалов и гласовыми приметами, т. е. определенными для каждого гласа звуками господствующим и конечным. Близость греческого распева к византийскому осмогласию усматривается и в том, что его мелодии допускают иногда расширение объёма своей области высшими или низшими её звуками и вращаются в том же ладе в пределах октахорда (δι πασν), хотя полного количества звуков октавы не заключает в себе ни одна отдельно взятая мелодия нашего греческого распева. В распеве этом, с другой стороны, есть следы различения гласов главных (ρθο) и производных или побочных (πλαγοι), а равно их взаимного сродства и переноса мелодии из одного гласа в другой (модуляция). Такое сходство гласов частью усматривается в гласовых областях их звуков, но ещё нагляднее выражается сходством той или другой гласовой приметы (т. е. господствующего или финального звука) и сходством мелодического движения 21 . Так, гласы 1 и 5 совершаются в одной и той же гласовой области: до-ре-ми-фа-соль, но первый глас имеет господствующим звуком фа, а финальным до, пятый же глас – господствующим и финальным звуком ре; гласы 2 и 6 одинаково имеют своей областью: до-ре-ми-фа и финалом до, но во втором гласе господствующее значение принадлежит звуку ми, а в шестом – звуку фа; гласы 3 и 7 сходны по области звуков, которой для них служит пентахорд: ля-си-до-ре-ми, и по финалу до, но глас третий имеет господствующим звуком ми, а седьмой – до: гласы 4 и 8 совершаются в области звуков: до-ре-ми-фа-соль с финалом до, но в 4 гласе (в тропаре и богородичне) господствующим звуком служит ми, а в 8 соль.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

В последние 30–40 лет некоторые музыковеды и непосредственно исполнители византийского распева стали призывать к отказу от произведенных в XIX веке упрощений. Несмотря на то, что современные противники реформы 1814 года составляют явное меньшинство, в церковной среде продолжаются дискуссии. Это и дает основание для ряда стилистических расхождений в исполнении византийского распева. – Чем лично для вас является церковная музыка? Откуда вы каждый раз черпаете вдохновение? Когда я пою за богослужением, покидает ощущение времени: всё происходит словно в первый раз – Это дело моей жизни, и я уже отдал ему 25 лет. Меня поддерживает ощущение того, что в этом мое предназначение. Когда я прихожу в храм и пою за богослужением, покидает ощущение времени: всё происходит словно в первый раз. Это потрясающий духовный опыт. – Как человек, занимающийся церковным искусством, в том числе пением, может творчески проявить себя, несмотря на наличие строго определенных канонов? – Отвечая на данный вопрос, можно указать как техническую, так и эмоциональную сторону вопроса. Прежде всего скажу, что у исполнителя византийского распева есть определенная свобода трактования письменных обозначений. Но также степень проникновения в глубину текста песнопения каждый раз зависит от духовного и жизненного опыта, проживаемого в данный момент, от внутреннего отклика молящихся в храме. Свой вклад в это вносят также служащий священник и члены церковного хора. – Какими внутренними качествами должен обладать певчий? – Главными, помимо хорошего музыкального слуха и вокальных данных, являются способность к концентрации внимания, культура взаимодействия в коллективе, любовь к Церкви и непрестанная работа над собой.      – Расскажите о ваших повседневных занятиях. – Помимо преподавания в Институте церковной музыки при Керкирской митрополии и служения в храме Всех святых на Корфу в качестве руководителя церковного хора, веду еженедельные передачи о византийском распеве и греческой народной музыке на радиоканале митрополии. По этим же дисциплинам провожу занятия в Культурном центре «Εναλλακτικ Πολιτιστικ Εργαστρι», которые осуществляются на безвозмездной основе. В настоящее время готовлю курс, посвященный национальной греческой музыке, для находящихся в тюремном заключении. Регулярно провожу репетиции хоровых коллективов Института церковной музыки при митрополии и упомянутого Культурного центра, готовящихся к участию в различных публичных концертных мероприятиях и празднованиях. Также почти ежедневно я занят в школе для детей с ограниченными возможностями. Готовлю к публикации новые учебные пособия. Свет уже увидели «Теория и практика византийской музыки» в двух частях, «Типикон, история византийской музыки, гимнология, литургика», три сборника народных греческих песен и рождественских калядок. В настоящее время много сил отдаю созданному обществу «Очаг культуры» («Εστα Πολιτισμο»).

http://pravoslavie.ru/102926.html

Строки греческого распева, имея в общем определенное свойственное гласу мелодическое движение, не имеют точного определение в своих подробностях и в разных случаях видоизменяются многоразлично. Видоизменение строк находятся в зависимости: от обыкновенного или особого их употребления, от количественного их содержания в связи с содержанием текста, от потребности разнообразить мотивы при их повторении, от желания песнотворцев изложить напев в простейшем кратчайшем виде, или же в виде более пространном и украшенном, согласно церковному употреблению самых песнопений и их месту и значению в богослужении. Сообразно с этим мелодические строки имеют свой классификацию с разных точек зрения, именно они бывают: 1) по своему строению и употреблению обычные и особые или оригинальные, 2) по количественному содержанию звуков – распространённые и сокращённые, 3) по мелодическому развитию – основные и варьированные, 4) по художественной отделке – простые, мелодически сложные и украшенные. Сверх того, строки, по их употреблению, различаются ещё: по видам распева, по гласам, по видам песнопений и по их местам в напевах. Обычное построение строк. Каждая обычного построения мелодическая строка, имеет ли она значение повышения в периоде, или понижения, представляет собой общую и употребительнейшую гласовую форму мелодического движения, выстроенную в пределах гласовой области, с свойственным гласу господствующим звуком и соответственным положению её окончанием, без всяких в ней звуковых добавлений, сокращений, вариаций и украшений. Такие формы строк, служа как бы тэмами гласовой мелодии, нередко встречаются и в чистом их виде. Но они же служат основами и строк видоизменённых, или же находятся к ним в весьма близких мелодических и гармонических отношениях. Формы эти, равно как и их отношение к другим формам, выясняются без труда через сопоставление строк. Обычные мелодические строки состоять из 2–3 оборотов определенной высоты, протяжённости и звуковой последовательности оборотов, выражающих сильные и слабые времена той или другой части мелодии.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

Переложение греческих напевов первоначально писались или великорусской крюковой нотацией, или же южнорусской линейной, смотря по тому, кому из нотных писцов какая нотация была известна и привычна, и делались, очевидно, самими патриаршими и царскими певцами с голоса Мелетия и его товарищей, или же с голоса русских их подражателей, а не с греческих певчих книг, о которых не упоминается, и крюковая нотация которых русским была неизвестна. Затем, с преобладанием в русских певчих хорах линейной системы нотописание, все песнопение греческого распева стали известны и в нотно-линейном изложении. В этих переложениях греческий распев главным образом применён к пению тропарей и частью ирмосов воскресной службы. Причиной замены знаменных напевов именно этих песнопений греческими в частности должно полагать с одной стороны бедность и, так сказать, бесцветность малого знаменного распева, которым иногда пелись тропари и кондаки – эти праздничные песнопения 10 (обыкновенно же они не пелись, а только читались), а с другой стороны протяжённость изложение ирмосов большим знаменным распевом, представляющая в богослужебной практике большие неудобства, при значительном количестве этого вида песнопений, в случай совмещения нескольких канонов на одной и той же службе 11 . Наконец, разнообразие церковного пения и празднично-торжественный характер греческого распева, конечно, также располагали певцов к применению его именно к праздничным службам и к наиболее торжественным песнопениям. Греческие напевы, принесённые в Россию юго-западными певцами и заключающиеся в ирмологах 1652 г., имели ли какие-либо разности с напевами, сообщёнными москвичам иеродиаконом Мелетием и его товарищами, об этом, за недостатком сведений о мелодическом содержали нотных рукописей того времени, нам доселе неизвестно. Из самого же продолжения переложений уже по составлении означенных ирмологов, а равно из позднейших рукописей и из певческой практики видно, что круг греческих напевов со временем расширился, что напевы эти имеют некоторые разности в изложении, что к ним применены известные тогда в России способы гармонизации и хорового исполнение.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

К разнообразию нотирования мелодий относится также изложение их то более, то менее протяжёнными нотами. В синодальных изданиях и Соловецкой рукописи неделимой нотой для каждого слога текста песнопений служит белая нота, а в некоторых песнопениях вдвое её кратчайшая – чёрная 29 . В позднейших же изданиях напевы излагаются обыкновенно вдвое короче этого, именно вместо белых нот черными, а вместо черных восьмыми долями такта. Впрочем, изложение напевов кратчайшими нотами не служит признаком их действительного сокращения, если при этом удерживаются те же мотивы и, то же деление текста на строки; потому что та или другая степени скорости напева зависит не от формы нот, но от темпа, в котором исполняется песнопение; и только сокращение мелодических фраз и слияние строк обращает напевы из больших в малые. б) Не многочисленны у нас нотные книги, в которых излагаются напевы греческого распева, не многочисленны и виды песнопений, к которым они применяются, однако и в них имеются некоторый разности редакций или изложения одних и тех же напевов и строк в несколько разных формах. К числу редакций греческого распева, ныне вышедших из употребления, но, конечно, наиболее близких к редакции его первоначального типа, должно отнести изложения по рукописям конца 17 и начала 18 века, к которым относится и упомянутая выше Соловецкая рукопись казанской библиотеки. Из печатных изданий „Пространный Синод. Обиход“, печатаемый с 1772 г., есть почти единственное издание, излагающее греческий распев в более полном и близком виде к редакциям старых рукописей. С ним сходен и Сборник песнопений Н. Потулова. Прочие издания излагают напевы или в неполном и сокращённом виде, применительно к обычной клиросной практике (издания Львова. Бахметева и другие сборники обычного пения), или же в виде изменённом и украшенном согласно вкусам и направленно наших полифонических хоров западной конструкции Таковы особенно ирмосы по изданиям капеллы. – Сопоставление этих изданий и рукописей наглядно показывает, что греческий распев, оставаясь в своих основаниях одним и тем же, со временем видоизменяется в своих подробностях сообразно вкусам, целям издателей и случаям употребления, в клиросной же практике более и более упрощается, ускоряется, принимает схематическое устройство и даже заменяется иными – кратчайшими и простейшими напевами (наприм., в гласах 2, 4. 5, 6 и 8). Но и в Синод. издании Церковного Обихода гласовые напевы и их строки греческого распева излагаются не всегда одинаково. Самыми обыкновенными напевами представляются в нем напевы воскресных тропарей и их Богородичных. В прочих же песнопениях мы видим немаловажный видоизменения тех же мелодий и отступление от обычной их формы.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

е. каждый из них содержит в себе определенное количество однообразной конструкции строк, повторяющихся при том в определенном и неизменном порядке без строгого соответствия мысли и составу текста. Такое устройство строк и их периодов образуют схему гласа, по которой удобно выпеваются все принадлежащие к нему известного вида песнопения, без особого положения их мелодий на ноты. Строки добавочные в этих напевах встречаются весьма редко. Но обычное пение тропарей и ирмосов, как увидим ниже, не удержалось и в этих узких пределах, смешав греческий распев с другими кратчайшими напевами разного и даже неизвестного происхождения. 2) По восьми гласам. Песнопения греческого распева, как и других распевов, разделяются на осмогласные, т. е составленные с ясными приметами и характером мелодического движения, которого либо из восьми гласов (с определенной звуковой областью, с известными господствующими и конечными звуками) и неосмогласные, не имеющая ясных голосовых примет, а сверх того отличающиеся от первых и некоторыми особенностями мелодического движения 38 . Осмогласные песнопения воскресных служб сменяются в годичном круге богослужения по столпам, а песнопения служб праздничных следуют особым указаниям церковного устава и богослужебных книг. В напеве каждого гласа имеется небольшое количество строк (2–3), но строки эти располагаются в них не однообразно и повторяются не с математической точности, а сверх того имеют немалое количество вариантов. Отчего гласовые напевы не имеют схематического устройства и выясняются лишь из сопоставления разных мелодических периодов. В каждом из гласов греческого распева можно различать: а) строки и варианты только ему одному свойственные, с известными гласовыми приметами и частным определенного вида мелодическим движением; иногда из вариантов одной и той же мелодической тэмы один усвояется одному гласу, другой другому; б) Строки и варианты господствующие, т. е. повторяемые многократно в гласовом напеве, и второстепенные, встречающиеся реже, а также вводные, представляющие собой оригинальные отступления от обычных форм того или иного гласа; в) есть, наконец, строки, сходные в разных гласах, как сродно-музыкальных, так и тех, которые не имеют этого сродства.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

Это выражение христианской любви и надежды, которые составляют отличительную черту истинной Христовой Церкви и которыми полны все тексты её богослужебных песнопений. „Пение это (слова Б.-Дюкудрэ о пении греко-восточной Церкви) имеет меньше торжественности и тяжёлой массивности, чем пение западной церкви; но в нем больше мелодического движения и выразительности, более задушевной теплоты, больше жизненности и нежного живого чувства. Пение это превосходно выражает чувства кротости, смирения, мольбы и богобоязненности, излагаемые в нем самым общедоступным образом“ 56 . Рассматривая мелодии греческого распева, изложенные в наших нотных книгах, мы не находим среди их мотивов ни скорбных погребальных, ни унылых покаянно умилительных. Мотивы скорби могли бы быть уместны, наприм., в песнопении „На реках Вавилонских“ и в непорочных Великой субботы, но и здесь мы их не встречаем. Мелодии этих песнопений растворены сознанием величия воспоминаемых в нем событий и чувством благоговейной преданности воле Божьей. Здесь господствует тон скорее объективности героической поэзии, чем частного сетования о скорбных событьях празднуемых дней. 2) Этому характеру напевов вполне соответствует и техническое их нотное изложение. В нем мы находим живость выражения, обнаруживающуюся свободой мелодического движения, лёгкостью темпа и игривостью мелодических оборотов, каковыми свойствами греческий распев рельефно выдаётся даже в ряду других совместных с ним распевов русской Церкви: столпового, болгарского и киевского. Мелодии греческого распева напоминают собой не колебание тяжёлых масс водной поверхности, как столповое пение, не массивное движение воздушной стихии на обширных равнинах, как распев болгарский, а игривое веяние весенних ветерков в свежераспустившейся зелени молодых кустарников. Однако же живость выражения здесь умеряется мягкостью и плавностью голосоведения. В этом отношения о Мелетиевом переводе должно сказать то же, что о. архимандрит Порфирий (Успенский) сказал некогда о подлинном греческом пении.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Многие ныне бытующие на клиросе мелодии содержатся в одноголосном «Обиходе церковного пения употребительных церковных распевов» Синодального издания 1772 года: напевы стихир киевского распева, тропарей греческого распева, антифонов Литургии, прокименов вечерни, утрени и Литургии, мелодии Херувимской песни и другие. Синодальные певческие книги, в которые входил и указанный «Обиход», были рекомендованы Синодом к обязательному богослужебному употреблению во всех регионах Российской империи. В течение XIX века на московское пение оказывали значительное влияние традиции петербургской Придворной певческой капеллы. «Круг простого церковного пения» , изданный в 1830 году под редакцией Ф.П. Львова, «Обиход церковного пения» , подготовленный и изданный А.Ф. Львовым в 1848 году, а также «Обиход церковного пения» в редакции Н.И. Бахметева 1869 года (все три редактора – последовательно сменявшие друг друга директора Капеллы) были предназначены для повсеместного богослужебного применения, в том числе и в Москве. Петербургское влияние встретило здесь довольно резкое противодействие со стороны хранителей более древней традиции, в частности, московского митрополита Филарета (Дроздова) . Петербургская модернизация же сводилась, по сути, к упрощению обихода. Как отмечает И.А. Гарднер, «...Аллилуйя перед Евангелием на Литургии, для которого уставом каждый раз указывается один из восьми гласов, в придворном Обиходе было положено петь на один и тот же «общий» глас (весьма сокращенный напев 1-го гласа киевского распева). Некоторые песнопения были распеты на произвольно взятый 6-й глас вместо гласа, указанного уставом. Так, например, «Воскресение Христово видевше», для которого в древних безлинейных певческих книгах указан 7-й глас, в Обиходе (А.Ф. Львова 1848 года – Н.П.) распето на 6-й глас». 1 Во второй половине XIX века возрастает научный интерес к истории традиционных распевов: знаменного, путевого, демественного и более поздних: киевского, греческого, болгарского. Возникает проблема соответствия существовавшего тогда пения древним распевам – какое пение можно считать принадлежащим «древним распевам»? Церковное пение, существующее в то время в храмах и монастырях, стали собирать и записывать.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010