Не сумев опровергнуть происхождение Послания от апостола Павла, протестантские критики стали высказывать сомнения относительно его целостности. Так возникли в библеистической литературе ряд «проблем». 6.2. Проблема подлинности 12–15 глав На основании того, что с 12-й главы по 15-ю речь в Рим. резко переменяется со строго догматических исследований на нравственные наставления, Геймаил вовсе отрицает подлинность этих четырёх глав. По его мнению, Рим. должно заканчиваться 11-й главой 126 . Данная гипотеза совершенно произвольна, ибо ни в одном древнем списке мы не встречаем подобного объёма Рим. Так произвольно сокращать Рим. может только человек, совершенно не знакомый со всем корпусом посланий Апостола языков. Иначе бы он увидел., что в тех посланиях, в которых главной является догматическая тема, нравственная часть всегда следует за догматической, как следствие за основанием (Еф., Кол. и др.) 127 . 6.3. Проблема доксологии 6.3.1. Причины возникновения проблемы Проблема возникла из того, что славословие в древних списках и переводах находится то после 14:23 (как в наших славянском и русском текстах), то после 16:24 (как в text, recept.) и на этом основании западные рационалисты отрицают первоначальную его принадлежность к Рим. «Но это различное положение доксологии, – подчёркивает архиепископ Василий (Богдашевский) , – ничего в данном случае не доказывает» 128 . Важно, что славословие находится во всех кодексах, во всех переводах и у многих отцов Церкви, а это, при признании его неподлинности, положительно необъяснимо. Только в двух греко-латинских списках IX века (F и G) славословие опущено, но в первом из них пустое место оставлено в конце Рим., а во втором после 14:23, а «значит в том кодексе, который копировали переписчики F и G славословие находилось, но только писцы усомнились в законности его помещении там, где оно стояло в копируемом манускрипте» 129 . В Александрийском же списке доксология помещена два раза, и после 14-й, и после 16-й глав 130 . В доказательство неподлинности славословия указывают и на отсутствие аналогичной доксологии в других посланиях святого Павла, на «слишком торжественный, повышенный» тон славословия, на совпадение некоторых его выражений с гностическими системами 131 . Но, по мнению Высокопреосвященного Василия (Богдашевского) , все эти возражения рационалистической критики не заслуживают разбора, так как относятся к области «научной фантазии» 132 . 6.3.2. Первоначальное место доксологии

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/poslan...

оригинала Деяний (главы 62-86, 106-115). По предположению Жюно и Кестли, «Мученичество» и «Чудеса» были составлены независимо друг от друга, однако основаны на одном несохранившемся тексте, к-рый исследователи определяют как перевод греч. эпитомы Деяний, выполненный не позднее сер. V в. (Acta Ioannis. 1983. Vol. 2. P. 790). Автор «Чудес Иоанна», предположительно живший в кон. VI в. в Галлии, подверг источник более тщательной обработке, чем Мелитон, вероятно, чтобы удовлетворить требованиям церковных властей. Повествование начинается исходом апостолов из Иерусалима для проповеди христианства. При имп. Домициане И. Б., проповедовавший в Эфесе, был схвачен и отправлен на о-в Патмос, где написал Откровение; после гибели Домициана апостол возвратился в Эфес. Дальнейшее повествование в целом соответствует тексту «Деяний Иоанна», однако автор нередко меняет расположение эпизодов и делает вставки, напр. про странствия И. Б. по Асии и основание им Церквей. В «Чудесах Иоанна» содержатся рассказы о Друзиане и влюбленном в нее Каллимахе, о философе Кратоне, жреце Аристодеме и об испытании И. Б. ядом. Значительно расширено повествование о чудесной кончине апостола («Метастазис»): согласно «Чудесам Иоанна», апостол не исчез таинственным образом, а лег в могилу и мирно скончался. Об использовании позднейшими авторами апокрифических сказаний свидетельствует сочинение св. Исидора, еп. Гиспальского (Севильского) (ок. 560-636), «О происхождении и кончине отцов», в котором И. Б. представлен как девственник и любимый ученик Христа. И. Б. проповедовал в Асии, при Домициане был сослан на Патмос, там он написал Откровение, а после возвращения в Эфес - Евангелие. Исидор кратко упоминает о неск. чудесах апостола, сведения о к-рых он почерпнул из лат. апокрифов, а также сообщает о чудесной кончине апостола ( Isid. Hisp. De ortu et obitu patrum. 126-130//PL. 83. Col. 151-152). Более подробный пересказ сведений из апокрифов приведен в переработке соч. «О происхождении и кончине отцов», выполненной в VIII в.

http://pravenc.ru/text/Иоанн ...

по изд.: Полное собрание творений св. Иоанна Златоуста. СПб., 1895–1906. Т. 11. Кн. 1. 117 Святитель Иоанн Златоуст. Слово 23, О милостыни и страннолюбии, цит. по изд.: Полное собрание творений св. Иоанна Златоуста. СПб., 1895–1906. Т. 12. Кн. 2. 118 Святитель Василий Великий. Беседа 7, К обогащающимся, цит. по изд.: Творения иже во святых отца нашего Василия, архиепископа Кесари Каппадокийской. Ч. 1. М., 1945. С. 108. 119 Святитель Иоанн Златоуст. Огласительные слова 2.4, цит. по изд.: Полное собрание творений св. Иоанна Златоуста. СПб., 1895–1906. Т. 2. Кн. 1. 120 Святитель Григорий Богослов. О смиренномудрии, целомудрии и воздержании, цит. по изд.: Творения иже во святых отца нашего Григория Богослова, архиепископа Константинопольского: В 6ти томах. М., 1889. Т. 5. 121 Святитель Григорий Палама. Триады 1.3.9 122 Там же 1.3.5, 1.3.18. 123 Там же 1.3.17–18. 124 Там же 1.3.34, 42. 125 Григорий Палама. Слово на житие прп. Петра Афонского 18. 126 Святитель Григорий Палама. О Божественных энергиях и их причаствуемости 37, 39:. 127 Святитель Григорий Палама. Письмо к Иоанну Гавре: 344–345. 128 Святитель Григорий Палама. О Божественной и обоживающей причаствуемости 151. 129 Преподобный Максим Исповедник. Главы о богословии и домостроительстве воплощения Сына Божиего 49, цит. по изд.: Творения преподобного Максима Исповедника. Книга I. Вопросоответы к Фалассию. Часть 1. Вопросы I–LV. Перевод и комментарии С. Л. Епифановича и А. И. Сидорова. М., 1994. С. 253. 130 См.: Мф.17:2 ; Мк.9:2 . 131 Святитель Григорий Палама. Триады 1.3.10. 132 Святитель Григорий Палама. Триады 1.3.33. 133 Святитель Григорий Палама. Триады 1.3.5, цит. по изд.: Св. Григорий Палама. Триады в защиту священнобезмолвствующих/Перевод, послесловие и комментарии В. Вениаминова. М., 2003. С. 63. 134 Святитель Григорий Палама. Триады 1.1.23, цит. по изд.: Там же, с. 37–38. 135 То есть Иисуса Христа. 136 Святитель Григорий Палама. Триады 1.3.5, цит. по изд.: Там же, с. 63–64. 137 Пс.89:17 . 138 Святитель Григорий Палама.

http://azbyka.ru/krasota-soglasno-pravos...

По исполнении же стихиры святого, слава и ныне, богородичен 3 гласа и по исполнении говорит иерей: „Паки прилежно Господу помолимся”, мы же „Господи помилуй” один раз. Иерей же: „Еще о преподобных отцах наших игуменах (как записаны в диптихе от преподобного и богоносного отца нашего Саввы до последнего), мы же „Господи помилуй” трижды; иерей: „Пресвятую, Пречистую, Преблагословенную, славную Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию и преподобного и богоносного отца нашего Савву со всеми святыми помянувше...” Мы же: „Тебе Господи”. Иерей же сию молитву: „Спаси Боже люди Твоя и благослови достояние Твое...” Мы: „Господи помилуй” 50 раз. Затем иерей: „Еще молимся об оставлении грехов раба Божия... монаха и о всем во Христе братстве нашем, и о всякой душе христиан притесняемых...” ( θλιβομενων). Мы: „Господи помилуй” 50 раз. Затем поминает иерей и читает поименно живых и умерших христолюбцев, которые по уставу имеются в диптихе, и после этого возглас: „Услыши ны Боже, Спасителю наш..., Мир всем..., Главы наша...” И нам преклоншим колена иерей молится велегласно и читает: „Владыко многомилостиве, Господи...” (На всех молитвах поминается имя святого Саввы) 125 . Что касается уставов константинопольского происхождения, то они не указывают совершать вечернюю литию и на великие праздники 126 , и даже на храмовые 127 . Равным образом, обряд вечернего входа из повседневного стал принадлежностью только праздничного богослужения, вызвав тем самым деление вечерни на два вида: великую 128 (со входом) и вседневную (без входа). Когда сложился новый вид вечерни – монастырско-приходский, это остается неизвестным за отсутствием литургических памятников с этим чинопоследованием от X века и раньше его. Из беседы аввы Нила с Иоанном Мосхом и Софронием можно заключить, что он уже формировался в их время (VII в.). Ко времени Никона Черногорца (XI в.) он так прочно сложился и настолько стал известным во всей Восточной церкви, что Никон, имея под руками различные списки существовавших в его время на Востоке, как общеизвестных, монастырских уставов: Иерусалимского, Студийского, Святогорского 129 , мог разграничить в своем тактиконе вечерню с входом, как праздничную, и без входа, как вседневную (по терминологии Никона – „вседневное кадило”) 130 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Uspens...

С. 307. …на седьмую версту, милости просим! — На седьмой версте от Петербурга, в Удельной, находилась больница для умалишенных. 125 С. 308. «Был же болен некто Лазарь, из Вифании…» — Начало гл. 11 Евангелия от Иоанна (до стиха 46). В Евангелии, принадлежавшем Достоевскому, текст этой главы размечен его рукой, цитируемые отрывки помечены римскими цифрами: II, III, IV, V. Текст Евангелия здесь и далее Достоевский цитирует неточно. 126 С. 308. « И многие из иудеев пришли к Марфе и Марии — даст тебе бог». — Евангелие от Иоанна, гл. 11, ст. 19–22. В принадлежавшем Достоевскому экземпляре Евангелия этот текст отчеркнут им черными чернилами. 127 С. 308–309. «Иисус говорит ей — сын божий, грядущий в мир». — Евангелие от Иоанна, гл. 11, ст. 23–28. Стих «Я есмь воскресение и жизнь» подчеркнут Достоевским в его экземпляре Евангелия карандашом и выделен особо в тексте романа. Стих «Веришь ли сему?» отчеркнут Достоевским черными чернилами, стихи 25–27 отмечены знаком NB. 128 С. 309. Дочли до 32-го стиха. — До текста Евангелия: «Мария же пришедши…». Весь отрывок от 32-го до 38-го стиха помечен Достоевским в его экземпляре Евангелия цифрой III. 129 С. 309. «Иисус же, опять скорбя — ибо четыре дни, как он во гробе» . — Стихи 38–40. В Евангелии, принадлежавшем писателю, подчеркнуты слова: «как он во гробе». Весь текст от стиха 38 до 41 отмечен римской цифрой IV; дальнейший текст, от слов «Иисус же возвел очи…» (ст. 42–44), — римской цифрой V и на полях отмечен знаком NB. Слова «четыре дни» в рассказе о мертвом Лазаре, подчеркнутые Достоевским, символизируют также и состояние Раскольникова: чтение Евангелия происходит на четвертый день после убийства ростовщицы. Но надо отметить и другое: Достоевский, вспоминая о годах каторги, писал: «Те четыре года считаю я за время, в которое я был похоронен живой и закрыт в гробу» (письмо к M. M. Достоевскому, 6 ноября 1854 г.). Нравственное воскресение, подобное воскресению Лазаря из мертвых, должно совершиться и с Раскольниковым. 130 С. 310 …за чтением вечной книги. — Это определение перекликается с эпитетом «вечное Евангелие», встречающимся в тексте Нового завета (см.: Откровение св. Иоанна Богослова, гл. 14, ст. 6). В книге, принадлежавшей Достоевскому, указанные слова отмечены знаком NB и подчеркнуты. 131

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=687...

Сарат. д. Консист. в Сарат. Еп. Вед. 1873 г.). Так как брачный обыск относится к числу актов, а свидетелями к подписанию актов по силе 218 ст. X т., I част. Св. Зак. не должны быть допускаемы те, которые сами не могут от своего имени совершать акты (к числу таких лиц относятся, по силе 770 ст. того же тома, малолетние, безумные и сумасшедшие, банкроты и несостоятельные должники, публично наказанные и лишенные чести; малолетними же, по ст. 221 того же тома, считаются не достигшие 21 года от рождения); то не должно допускать к поручительству при совершении браков лиц, не достигших совершеннолетия гражданского (Расп. Кавк. д. Консист. от 9 дек. 1878 г. – по поводу допущения одним из причтов епархии к поручительству при браке двух воспитанников дух. семинарии, не достигших гражданского совершеннолетия, т. е. 21 года. Кавк. Еп. Вед. 1879 г. 3. 126 О других документах, прилагаемых к брачн. обыску при заключении вторых и третьих браков и так называемых смешанных браков, смотр. ниже. 127 В том случае, когда в церкви освященной нет антиминса (когда напр., ветхий антиминс отослан для перемены на новый), венчание беспрепятственно может быть совершаемо. 128 По крайней нужде архиереи имеют право разрешать венчание браков в неделю мясопустную и в другие дни, предшествующие началу постов, как это можно видеть, напр., из практики С.-Петерб. митрополита, разрешившего венчание брака в неделю мясопустную в 1874 г. 129 К великим праздникам наш гражданский закон относит: Покрова пр. Богородицы (1 окт.), Казанской Божией Матери (22 окт.), Усекновения главы Иоанна Крестителя (29 авг.), Иоанна Богослова (26 сент.) и Николая Чудотворца (9 мая) (Св. Зак. т. XIV Уст. о пред. и прес. прест. 27 по изд. 1876 г.). Сюда же по всей справедливости должны быть отнесены храмовые и другие особенно чтимые местные праздники. 130 В некоторых местах есть обычай совершать, так называемые, предбрачные просватания, на который нередко приглашают и священников. При просватаньях священники могут совершат простые молебны о здравии жениха и невесты я «за воспитавших их родителей», но без всяких лишних вставок или дополнений из «последования обручения» (Сравн.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel-Zabelin/...

Такое выражение применяет, например, святитель Епифаний Кипрский : «...вывел Он пленные души, и ад соделал пустым " 126 . Но он же разъясняет, что он имел в виду: Христос вывел из ада не всех без исключения, а только святых. Он пишет: «Ад отверзся, медные врата его стерлись, вереи железные сокрушились, и души святых востекли за Христом» 127 . И еще: «Что же? Ужели Бог , сошедши во ад, спасает всех без разбора? Нет. Он и там спасает одних уверовавших» 128 . Из приведенного примера видно, что, так же как и слово все, слова опустошил и сделал пустым совершенно не означают всех без исключения, но часто означают только некоторую часть. И напоследок нужно сказать, что даже Ориген , писавший об окончательном спасении всех без исключения, считал, что Христос после Воскресения вывел из ада не всех. Об этом пишет святитель Иннокентий Херсонский : «По мнению Оригена , из ада были освобождены только те, которые сами желали следовать за пришедшим Освободителем, а не были привлекаемы силою или принуждением» 129 . Исходя из всего этого, нужно сделать вывод, что нет никаких твердых оснований считать, что после Своего Воскресения Христос вывел из ада всех без остатка; наоборот, множество святых отцов писало о выведении из ада только праведников. 8. О «двух линиях» святых отцов В связи с содержанием предыдущей главы нужно остановиться на существующих попытках доказать, что в писаниях святых отцов якобы есть две линии. Одна линия говорит о бесконечности мучений грешников, другая – будто бы об окончании их мучений и об окончательном спасении всех, причем даже у одного и того же святого якобы могут существовать одновременно два противоположных мнения по одному и тому же вопросу 130 . На самом деле это очень серьезное обвинение в адрес святых. Как ни сурово это звучит, но если у человека одновременно два противоположных мнения по одному предмету, то это симптом болезни, о которой мы уже упоминали в начале книги по отношению к Оригену (см. п. 1) – богословской шизофрении. Термин шизофрения происходит от греческих слов σχ ζω – раскалываю и φρ ν – ум, рассудок 131 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj-Barino...

(частное собрание, Женева, Швейцария) Ок. 1219 г. в окружении св. Саввы I , архиеп. Сербского, было переведено и включено в состав Кормчей серб. редакции (о списках XIII-XVI вв. см.: Щапов Я. Н. Византийское и южнославянское правовое наследие на Руси в XI-XIII вв. М., 1978. С. 118, 125-126, 261-270) «Исповедание вкратце православной веры», вероятно, краткой редакции «Точного изложения православной веры» И. Д. Ряд списков этой Кормчей, отражающих редактуру 1-й пол. XIII в., включает также не относящиеся к первоначальному переводу 4 главы из 2-й кн. «Точного изложения православной веры», переведенного свт. Иоанном Экзархом с названием «Богословие» (под таким названием «Точное изложение православной веры» И. Д. имело хождение в славянской литературе) - «О небеси», «О рае», «О человеке», «О диаволе и о бесах» (Там же. С. 130). Не позднее сер. XIV в. у юж. славян или на Афоне был выполнен новый перевод (частично с привлечением древнейшего) полного текста «Богословия» вместе с Посланием И. Д. свт. Косме Маюмскому в качестве предисловия. Старший болг. список этого перевода (Ath. Zogr. 125. II.д.12) датируется 3-й четв. XIV в. Совр. ему старший сербский список (Ath. Chil. 393) написан для патриарха Сербского Саввы IV (1354-1375). Позднейшая южнослав. рукописная традиция (в основном связанная с Охридской архиепископией 2-й - 3-й четв. XVI в.) довольно значительна ( Ангелов. 1974). На Руси этот перевод не получил известности (изд.: Weiher, Keller, Miklas. 1987). Примерно в то же время (и, возможно, в том же книжном центре) на слав. язык была переведена в полном объеме «Диалектика» И. Д. (старший серб. список - РНБ. Гильф. 84, сер. XIV в.; изд.: Weiher. 1969). В эпоху «второго южнославянского влияния» (посл. четв. XIV - 1-я треть XV в.) памятник стал известен на Руси (очевидно, привозился неоднократно), где со временем получил широкое распространение ( Гаврюшин. О ранних списках. 1986; Он же. «Диалектика» Иоанна Дамаскина. 1987). В XVI-XVII вв. здесь создаются новые редакции текста, в частности митр.

http://pravenc.ru/text/ИОАНН ...

113 Считаю нелишним объяснить само название «дамулла», под каким известен учитель мусульманской школы. По моей догадке, это название получилось от сложения двух слов «да» (вм. дада) и «мулла», что в переводе будет означать: отец, батюшка-ученый=господин преподаватель. 120 Из разговора с Хивинскими сановниками я узнал, что такие школы существуют и в городах Хивинского ханства, а в Бухаре несколько лет назад новометодные школы послужили поводом к серьезным беспорядкам в ханстве, которые потребовали вооруженного вмешательства русских властей и посылки в Бухару отряда войск. 123 Приношения эти бывают различны, в зависимости от средств родителей ученика, как то: одна или две лепешки, кисть винограда, чашка плова, или деньги – 20 коп. и более 124 Существует среди школьников следующий характерный и забавный рассказ: однажды ученик мактаба встретился на улице с козлом, которого вели на бойню… Козел упирался. Школьник, увидев это, сказал козлу: «Зачем упираешься, зачем не идешь в кушхану (бойня)? Тебя ведь не в школу ведут»… 126 Длина дощечки вершков 6, а ширина вершка 3. Иногда вм. деревянной дощечки употребляется жестянка таких же размеров. 127 Чтобы маленьким детям было легче запомнить названия и начертания изучаемых букв арабского алфавита, некоторые учителя, особенно учительницы придумали условные выражения, соединенные с каждой буквой. 129 В хафтьяк помещены следующие главы Корана: первая (фатиха), пять стихов 2-й главы, 36-я, 48-я и все остальные главы (49–114). 130 В целях религиозных, при изучены хафтьяка, после первой главы заучиваются маленькие главы, помещенные в конце книги. Заученные главы читают, как заклинательные молитвы. Вся эта сравнительно небольшая книжка проходится учеником дважды – сначала по складам, потом сплошным чтением. 132 Например: когда совершаются омовения (менструации, поллюции, половые сношения и др.), что нарушает пост и т.д. 134 Ученики собираются в мактаб рано утром и учатся до 11 часа, затем уходят домой завтракать и через час-два (по времени года) приходят снова в школу, в которой остаются до вечерней молитвы (аср), которая начинается за час до захода солнца. В разное время года эта молитва совершается или ранее (зимой), или позднее (летом).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

Для обозначения цифр употреблялись: 1) греческая система α) иродианская (по имени Грамматика Иродиана) через начальные буквы имени (П ­­ 5, Δ ­ 10, Н ­­ 100, X ­­ 1000, М ­­ 10000) и β) обычная (для 6 digamma в формах , Y, ς, koppa ­­ 90, sampi ­ 900); 2) римская, вытесненная; 3) арабская, которая встречается в европейских манускриптах с XII в., а с XIV в. делается общепринятой. Часто допускались сокращения слов (аббревиатуры) и compendia scribendi [сокращения письма, сочетаний букв]. Собственно заглавные буквы встречаются рано, и отсутствие их служило бы показателем глубокой древности, но в библейских рукописях они есть, ставятся иногда вне строки и даже в середине слова 124 . Для текста немаловажен вопрос о стихометрии. Греки и римляне искусственно измеряли свои рукописи по строкам ( πος, потом στχος) в 15–16 слогов или 34–38 букв, а это могло вести к неправильным разделениям текста 125 . В результате имеем: если материал древнего письма приводил к гибели или порче манускрипты, то способ его [письма. -Ред.], будучи крайне трудным 126 , неизбежно вызывал всевозможные текстуальные погрешности. Правда, переписчики сами или рецензенты ( διορθν, διορθωτς) старались об исправности путем сверки ( ντιβλλειν, διορθον) с ближайшей копией и другими авторитетными манускриптами, но гарантий для сохранности и точности текста было мало. Сюда принадлежит распределение Евангелий по маленьким группам (уже в В); κεφλαια majora [большие главы] ­­ breves и ττλοι (якобы от Татиана); κεφλαια minora [малые главы] (всего 1165) [составленные] Аммонием Александрийским (ок. 220 г.) – кажется, в гармонистических целях (для синопсиса Мк., Лк., Ин. с Мф.) 127 ; Евфалий Александрийский (живший ранее 396 г. и писавший после Евсевия) для упорядочения Деяний и посланий сделал (около 350 г.) а) νακεφαλαωσις τν ναγνσεων [свод чтений], b) таблицу ветхозаветных цитат и с) κθεσις κεφαλαων [конспект глав], воспользовавшись подготовительными материалами 128 ; Андрей, архиепископ Каппадокийский (в конце V в.), разделил Апокалипсис на 24 λγοι [слова], из которых каждое распадалось еще на 3 κεφλαια [главы]. Все эти операции были полезны для обеспечения целости текста 129 , но ничуть не гарантировали его корректности, почему текстуальная критика в интересах восстановления возможно вернейшего типа 130 есть самая первая и главная задача науки Священного Писания Нового Завета.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010