Позиция “патриотических” церквей, увы, полностью совпадает с официальной, никакой гражданской войны нет, никакое национальное примирение не нужно, нужно только отразить внешнюю агрессию. И вот Украинская Православная Церковь выбивается из этих стройных рядов тем, что ведет себя именно как христианская Церковь - то есть считает всех людей за людей, независимо от региона, где они живут, и от их политических предпочтений. Это единственное сообщество, которое считают своим и в Киеве, и в Донецке, Церковь, в храмах которой собираются самые разные люди - потому что прийти в ее храм есть знак не той или иной политической ориентации, а веры во Христа. Именно поэтому Церковь сохраняет уникальный миротворческий потенциал. Церковь - такова ее природа - собирает, а не расточает, исцеляет, а не калечит. И именно в этом ее принципиальное различие с текущим украинским политикумом - и в этом причина конфликта. Потому что позиция, преобладающая в Раде - это позиция расточителей, которым люди не нужны, и которые действуют так, как будто намеренно хотели бы настроить против себя людей нейтральных и потенциально лояльных. Позиция “у нас нет никакой гражданской войны, потому что все, кто не 100% с нами - нам не сограждане” легко переходит в создание врагов буквально на пустом месте, как будто из чистого сумасшествия. Разумеется, это против любых разумных интересов Украинского государства и выглядит,  как будто все депутаты, голосовавшие за, агенты Путина (при этом, конечно, не реального Путина, а Путина патриотической мифологии). Это может показаться необъяснимым. Кажется, очевидное поведение во время конфликта состоит в стремлению к умножению числа союзников и неумножению числа врагов. Но у действий депутатов есть более простое и правдоподобное объяснение, чем работа на Путина. Конечно, они действуют против интересов Украины. Но такие действия могут быть в их личных интересах. Приведем пример не из области политики. В г. Стрыя Львовской области фура, перевозившая ящики с пивом, на днях попала в ДТП. Как сообщают украинские СМИ, ситуацией решили воспользоваться проезжавшие мимо автомобилисты, которые принялись воровать пиво целыми ящиками. Это произошло прямо под баннером с надписью " Слава Украине - героям слава " , на попытки пристыдить их воры не реагировали.

http://radonezh.ru/analytics/sobirateli-...

И здесь возникает вопрос второй: " Почему Церковь требует от родителей покаяния? " Церковь ничего ни от кого не требует. Она главным образом отдает. Просто не все берут. Начальное условие церковной жизни – покаяние. (Кстати, греческое слово " метанойя " , которое переводится на русский, как " покаяние " , буквально означает " перемена ума " .) Если это и можно назвать требованием, то с одной важной оговоркой: его практически бессмысленно исполнять против воли. Точнее, покаяния против воли... просто не может быть! Раскаяние может быть глубоким и не очень, эмоциональным или бесстрастным, скорым или сделанным после долгих размышлений и мучений... Но оно всегда – добровольно. Так сказать, по определению: " Невольник – не богомольник " . Иоанн Креститель, которого церковная традиция именует Предтечей Христа, так начал свою проповедь перед тем, как крестил людей: " Покайтесь, ибо приблизилось Царствие Небесное! " . Кстати, в Древней Церкви практика Крещения младенцев возникла не сразу (не отдельные случаи, всегда имевшие место, но именно традиция). Зато изначально и безусловно связывалась с верой родителей, с обязательностью христианского воспитания. Приступая к таинству Евхаристии (причастия), главному таинству Православной Церкви, люди испытывают себя в таинстве Покаяния, которое чаще называют Исповедью. И никто вроде бы пока, слава Богу, не возмущается этим " требованием " , не называет его " негуманным " и нарушающим чьи-либо права. Иными словами, покаяние – это уж никак не нововведение, но основа духовной жизни. Нововведением был бы, напротив, отказ от покаяния, от осознания своих поступков и ответственности за них. Вопрос третий: " Почему такие правила применяются только к " суррогатным детям " ? Не только. Крещение – это сознательный выбор. Для взрослого – изменить свою жизнь, стремиться думать и поступать по-евангельски. Для ребенка – таким же образом быть воспитанным. То есть, это сознательный выбор родителей, бабушек-дедушек, крестных. Выше уже об этом говорилось. В последнее время в Русской Православной Церкви особенно много делается для того, чтобы катехизация (научение основам веры и нравственности) была не формальным процессом, но действительно помогала вхождению в христианскую жизнь. В 2011 году Архиерейский собор Русской Церкви принял важный документ " О религиозно-образовательном и катехизическом служении в Русской Православной Церкви " . В нем много говорится о подготовке к крещению. В случае крещения взрослых и детей старше 7 лет подчеркивается:

http://religare.ru/2_103362.html

Мне вспомнилось место из книги отца Серафима (Роуза), где описывается одно из собраний харизматиков. Вот оно: «Два протестантских пастора пошли на “харизматическое” молитвенное собрание в пресвитерианскую церковь в Голливуде. “Мы оба заранее сговорились, что как только кто-то начнет говорить на языках, мы будем молиться примерно так: “Господи, если это Твой дар, благослови этого брата, но если это не от Тебя, запрети это, и пусть при нас больше не будет моления на языках...” Молодой человек открыл молитвенное собрание коротким славословием, после чего можно было молиться всем. Женщина начала быстро молиться на иностранном языке без запинки и оговорок. Перевода никто не давал. Достопочтенный Б. и я начали молиться про себя, как мы договаривались. Что же произошло? Больше ни один человек не говорил на языках, хотя обычно все они, за исключением руководителя, молятся на неведомых языках». Отметим, что при отсутствии медиумического единодушия в вере явления не возникают», — комментирует эту историю отец Серафим (Роуз) . Похожее явление описывается в другом месте этой же книги. Один русский иеромонах по ходу своего служения прибыл на остров Цейлон и неожиданно оказался в толпе путешественников, перед которыми местный факир представил невиданное фантастическое зрелище: они увидели в темном небе над факиром движущийся корабль, на котором приплыли, и себя на палубе этого корабля. Зрители были столь заворожены необычайным явлением (это случилось еще до распространения кинематографа), что буквально не могли оторвать глаз от картины. Вот как описал иеромонах дальнейшие события: «Я совершенно забыл о том, что я священник и монах, что мне вряд ли приличествует принимать участие в подобных зрелищах. Наваждение было так необоримо, что сердце и ум молчали. Но мое сердце было тревожно и больно забилось. Все мое существо охватил страх. Мои губы сами собой зашевелились и стали произносить слова: “Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешного!” Я почувствовал немедленное облегчение. Казалось, что какие-то невидимые цепи, которыми я был опутан, начинали спадать с меня. Молитва стала более сосредоточенной, и с ней вернулся мой душевный покой. Я продолжал смотреть на дерево, как вдруг, будто подхваченная ветром, картина затуманилась и рассеялась. Я больше ничего не видел кроме громадного дерева, озаренного светом луны, и факира, сидящего под деревом, в то время как мои спутники продолжали рассказывать о своих впечатлениях, вглядываясь в картину, которая для них не исчезала.

http://pravoslavie.ru/78874.html

«4. Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть; 5. и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силами твоими. 6. И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем. 7. и внушай их детям твоим и говори о них, сидя в доме твоем и идя дорогою, и ложась и вставая; 8. и навяжи их в знак на руку твою, и да будут они повязкою над глазами твоими, 9. и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих. (Книга Второзаконие 6:4–9)» С одной стороны, речь идет о некоем мнемоническом приеме: когда человек постоянно что-то повторяет, он постепенно срастается с этим. Точно так же современные книги по эффективности рекомендуют записывать свои цели и перечитывать их каждый день, чтобы не терять фокус на них. Это вполне применимо и к заповедям — если их постоянно, каждый день повторять, выше вероятность, что в той ситуации, когда их нужно будет исполнить, они придут на ум. Похожим образом в книге Льюиса « Серебряное кресло » главные герои отправляются на поиски принца и должны каждый день, утром и вечером повторять знаки, которые помогут им найти принца. Когда они перестают это делать, они их постепенно забывают и попадают в затруднительные ситуации. С другой стороны, чуть ниже, в седьмой главе Книги Притчей, автор еще раз повторяет этот совет с некоторой модификацией: «3. Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего. (Притчи 7:3)». Речь идет не просто о внешнем запоминании и не о том, чтобы исполнить это буквально, как делают и по сей день ортодоксальные евреи. Такое внешнее исполнение приближало Закон Божий, Тору к человеку лишь внешне. Прошло время, и Тора, Закон, стала восприниматься как реальность внутренняя, связанная с человеческим сердцем, где и определяется, кем и чем быть человеку перед Богом и людьми. Решающую роль тут сыграла проповедь пророка Иеремии об обновлении союза-завета с Богом при приходе Мессии, Христа, о новом, мессианском завете, который предполагает, что Тора теперь будет уже не просто выбита на камне, но и написана в человеческих сердцах. Такая Тора сердца сделает богопознание настолько естественным и органичным человеку, что наставления больше не потребуется: всем и так все будет ясно (Иер 31:31–34; Тора в Синодальном переводе названа тут «законом»). После Вавилонского плена в народе Божьем уже широко распространилось представление о внутреннем Законе, без которого путь праведности невозможен. Именно к такому внутреннему принятию заповедей отца и наставлений матери и призывает книга Притчей.

http://bible.predanie.ru/vypusk-desyatyy

В стихе 2 Иоанн подчеркнуто именует себя «рабом Божьим». Он – пророк и принадлежит церкви «рабов Божьих» – пророков. То же повторяется в конце книги, где Ангел называет церковь церковью пророков, а Иоанна их братом ( Откр.22:9 ). Так постоянно перекидывается мостик из начала в конец. Иоанн «свидетельствовал» 5 об Откровении Иисуса Христа, которое называет «словом Божьим» и «свидетельством Иисуса Христа». Понятие «свидетельство» – ключевое в Апокалипсисе. Мы с ним встретимся многократно. Здесь это слово означает содержание книги, свидетелем чего выступает Иоанн. Он должен нести «свидетельство Иисуса Христа» дальше, то есть написать Книгу Откровения. Свидетельство в Апокалипсисе всегда есть свидетельство словом, которое своим следствием имеет свидетельство жизнью и даже смертью . Интересна история перевода слов «свидетель, свидетельство». Греческое μρτυς буквально означает «свидетель». Это юридическое понятие. В эпоху гонений на церковь христиан предавали суду, на котором они выступали свидетелями Иисуса Христа и Его истины. Христиане свидетельствовали свою правоту жизнью, подвергаясь страшным мучениям и проливая свою кровь. При переводах на другие языки слово μρτυς либо просто транслитерировалось (сравни латинское martyr, перешедшее в другие западные языки), либо трансформировалось во впечатление, какое оказывал беспощадный суд над свидетелями Христовыми, когда их подвергали пыткам и казням. Их мучили. Так появился перевод слова μρτυς – «мученик». Мы не должны забывать, что христианские мученики – это свидетели о Христе ценою своих жизней. Стих 3 – благословение, которое произносит предстоятель на богослужебном собрании. Он благословляет чтеца и слушателей Апокалипсиса, именуемого здесь «пророчеством». Благословение преподается тем, кто во время богослужения внимает пророчеству и делает необходимые выводы для своей жизни («соблюдает написанное»). Благословение дается в традиционной форме «блаженства». «Блаженный» по-гречески μακριος, поэтому «блаженства» в науке называются «макаризмами».

http://azbyka.ru/otechnik/Iannuarij_Ivli...

Несколько лет назад мне посчастливилось участвовать в паломнической поездке и побывать на Святой Горе Афон. Моим спутником был один неслышащий паломник, с которым мы восемь дней путешествовали по Греции. И вот однажды, когда мы были в одном из афонских монастырей и после службы смогли приложиться к мощам святого апостола Андрея Первозванного, этот глухой подошел ко мне и спросил, что я чувствую. Я ответил, что испытываю чувство внутренней радости, трепета, благодарности и т. д. Он согласно кивал головой, дескать, все это так, и я подобное испытываю, но разве ты не заметил, что святые мощи очень теплые, как живые, а после прикосновения к ним очень сильно покалывает губы?.. Я, к сожалению, ничего этого не заметил. — Как исповедуются глухие прихожане — в присутствии переводчика? — Исповедь проводится в письменном виде — глухие записывают на бумаге свои грехи и передают священнику для разрешительной молитвы. Присутствие переводчика во время исповеди исключается, это же таинство! Другое дело, что после исповеди священник может с помощью сурдопереводчика передать кающемуся некоторые назидательные или утешительные слова. Но проблема еще и в том, что глухие не понимают значения многих грехов и, соответственно, не замечают их у себя. Например, объяснять такие известные всем состояния, как гордыня, тщеславие, осуждение им приходится буквально на пальцах и примерах из жизни. К сожалению, в общине пока нет другого священника, который мог бы общаться с глухими на языке жестов — проводить беседы, исповедовать и давать необходимые духовные советы. — Богослужение в храме, как правило, идет на церковнославянском языке, поэтому смысл его часто неясен даже обычным прихожанам. Как вам удается переводить его на язык жестов? — Сегодня в практике перевода богослужений на язык жестов существуют тенденции, стремящиеся обеспечить максимальный перевод всей Литургии, включая тайные молитвы священника. В результате красивые внешне жесты могут приводить к искажению богослужебных текстов и догматического смысла. А это ведет к неверному восприятию и пониманию происходящего глухими. Поэтому при переводе я исхожу из того, что все, что происходит в храме, должно быть понятно глухим. Богослужебные тексты мы предварительно переводим на русский язык, а затем на язык жестов.

http://patriarchia.ru/md/db/text/2496609...

В чине службы св. Амвросий ввел следующее: а) Составил Лекционарий, или, как говорит древнее известие, означил начала и окончания чтениям из Евангелия, Апостола и Пророков 819 . Для всех праздничных дней, со включением воскресных, он согласно с древним Восточным обыкновением, назначил чтения не только из Евангелия и Апостолов, но и из Ветхого Завета. Власть папы не успела изгладить печати Амвросиева времени на сем установлении – италийского древнего перевода чтений. б) Чин совершения Евхаристии с молитвами и предисловиями (liber missalium orationum et profationam), где также много сходного с Восточным, во не с римским чином 820 . в) Антифонарий (antiphonarium) был вполне нововведением св. Амвросия, принятым с востока. Св. Амвросий ввел антифонное пение тогда, как правоверная паства его была угнетена имп. Юстиною – арианкою. «Тогда, говорит Августин, установлено петь псалмы и гимны по обыкновению Восточных, дабы народ не ослабел 821 или, как говорит Павлин, «стали петь гимны и бдения антифонно по клиросам» 822 . Св. Амвросий написал, как ноты, так и гимны для антифонария. Августин, Проспер, Исидор Севильский 823 свидетельствуют, что гимны св. Амвросия в их время были петы в церквах на Западе. Блж. Августин пишет о себе, что «раз обуреваемый скорбию, воспел я гимн Амвросия и скорбь сердечная утихла». Это был вечерний гимн Амвросия 824 . Сам Амвросий писал: «Говорят, что народ услаждается моими гимнам. Не отвергаю... что сильнее исповедания Троицы, которая ежедневно прославляется устами народа?» 825 Гимны Амвросия писаны с соблюдением меры и при том так, что смысл всегда оканчивается четвертым стихом; последнее само по себе указывает на то, что они назначены для антифонного пения. Между подлинными гимнами св. Амвросия (всего до 13), следует заметить особенно гимн: Тебе Бога хвалим 826 . Напрасно некоторые отнимают его у Амвросия, увлекаясь примером некоторых писцов невежд 827 . Составление сего гимна надобно отнести к тому времени, когда одержана была полная победа над арианством, т.е. к 386 г., а в 388 г., когда крещен Августин св. Амвросием, его пели крестивший и крещаемый 828 . С V века видим уже всеобщее употребление его на Западе, между прочим при коронации королей и на Соборах 829 . Но вот на что еще доселе не обращали внимания, и что вместе говорит о подлинности сего гимна! Весьма сходный с ним гимн находится между гимнами св. Григория Богослова ; это хвалебно-молитвенный гимн Триипостасному: «Дай мне воспеть, дай мне восхвалить Тебя, Бессмертный Царю и Господи... Тобою живут бесчисленные сонмы Ангелов, Ты засветил солнце» и пр. 830 . По местам буквально, а по содержанию и весь сходен с сим гимном гимн Амвросия. И так, как мы уже знаем, что Амвросий более, нежели кто-либо другой из Западных учителей, переносил Восточное на Запад, и даже вносил очень многое из восточных сочинений в свои собственные: то не остается сомнения и в том, что песнь Тебе Бога хвалим, действительно принадлежит св. Амвросию.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

«Земля чуждая» – не просто далекая от священного города страна, это нечистая языческая земля (см.: Иез. 4: 13–14), которая давала «нечистый хлеб». Святитель Иоанн Златоуст призывает с особенной тщательностью наблюдать за самими собой и так выстраивать настоящую жизнь, чтобы не сделаться пленниками, чуждыми и отлученными от отеческого города . «Выслушаем это все мы и будем поучаться. Как они когда лишены были города, тогда и стали искать его, так многие и из нас испытают то же, когда в тот день лишатся горнего Иерусалима» , – так комментирует 136-й псалом святитель Иоанн. Иерусалим – начало веселия «Аще забуду тебе, Иерусалиме, забвена буди десница моя. Прильпни язык мой гортани моему, аще не помяну тебе, аще не предложу Иерусалима, яко в начале веселия моего» : пятый и шестой стихи построены по принципу клятвы: «Если забуду, пусть меня забудет моя правая рука; если не вспомню, пусть язык мой прилипнет к нёбу». Автор псалма готов быть наказанным за нарушение своих обетов, то есть, если он не поставит Иерусалим началом своего веселия, пусть Господь отнимет у него возможность играть правой рукой на арфе, а его языку – запретит петь песни Сиона. А пение этого псалма в подготовительный к Великому посту период призывает нас поставить началом нашего веселия Иерусалим – Царство Небесное. Сыны Едомския Псалмопевец, обращаясь к Богу, молит Господа, чтобы Он припомнил те злодейства идумеев, которые они совершали во время разрушения Иерусалима в 587 году до Р.Х. (см.: Авд. 1: 10–15): «Помяни, Господи, сыны Едомския, в день Иерусалимль глаголющыя: истощайте, истощайте до оснований его» . Идумеи – родственный народ евреям – всегда были враждебно настроены к своему собрату и во всех печальных событиях его жизни принимали деятельное и злое участие (см.: Ам. 1: 11). А «день Иерусалима» – день, когда Иерусалим был до основания разрушен, город был лишен оборонительных стен и башен, буквально «раздет» (Ис. 3: 17). Дочь Вавилона «Дщи Вавилоня окаянная, блажен иже воздаст тебе воздаяние твое, еже воздала еси нам» – в русском переводе псалма дочь Вавилона названа опустошительницей. Греческий текст именует ее «несчастной» (ταλαπωρος ), отсюда и слово «окаянная» – несчастная, жалкая .

http://pravoslavie.ru/137624.html

Различные общественные группы весьма серьезно разнятся между собой в силу свойственных им социальных, возрастных, образовательных, национальных, вероисповедных и иных особенностей. Это означает, что язык и понятийный аппарат, приемлемые для одних, могут оказаться совершенно неподходящими для других. Святейший Патриарх разрешил эту непростую задачу, создав популярную религиозно-просветительную программу, вызывающую живой интерес как у тех, кто воцерковлен, так и у далеких от веры, как у людей простых и некнижных, так и у представителей интеллигенции и духовенства. «Слово пастыря» стало уникальным явлением не только для современного российского телевидения, но и для проповеднических трудов Церкви. Подобный подход к христианскому свидетельству перед лицом светского мира опирается на древнюю традицию, освященную высоким авторитетом апостола Павла: «Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых» (1 Кор. 9:22). Одним из плодов программы «Слово пастыря» стало издание одноименной книги. Она была создана на основе видеозаписей цикла бесед с 1994 по 1996 год. Конечно, представляемая сегодня книга — это не просто расшифрованные записи бесед. Буквально каждое слово было заново обдумано и взвешено. «На протяжении восьми лет, — вспоминает сам Святейший Патриарх, — я работал над текстом этой книги. Из чистого любопытства я сделал некоторые подсчеты, и оказалось, что на ее создание в общей сложности ушло 86 дней. Но дни и часы приходилось отнимать от отдыха, работать урывками и с большими перерывами, вновь и вновь возвращаться к тексту, находясь в пути, в командировках, использовать случайно выдавшееся свободное время». Однако сама идея книги, по признанию Святейшего Патриарха, возникла гораздо раньше, еще в 1991 году, когда стало очевидно, что у Церкви впервые за долгие десятилетия появилась возможность вести катехизаторскую работу, устраивать воскресные школы и даже преподавать в общеобразовательных средних школах. Именно поэтому книга «Слово пастыря» адресована как тем, кто еще только стоит на пороге Церкви, так и тем православным христианам, которые желают больше узнать о Священном Писании, о вероучении Церкви, научиться жить по заповедям Христовым.

http://patriarchia.ru/db/text/2181955.ht...

Отселе легко понять, что тот, кто так любил слово Божие, не мог, занимаясь объяснением, объяснять его бегло, без особенного внимания; Златоустый употреблял для дела толкователя и все дарования свои, столько редкие, и все сведения, столько обширные, хотя для других предлагал из своих сокровищ не более того, что вместить могли слушатели его. Потому-то и в толкованиях его на Ветхий Завет так много превосходного, – а толкования его на Ветхий Завет навсегда останутся лучшим руководством для толкователей слова Божия. Самое первое и общее достоинство всех толковании его на Свящ. Писание неподражаемая ясность изложения богодухновенных мыслей, которою так отличаются и все сочинения его. 1 . Что касается до толкований его на Ветхий Завет: то а) главное высокое свойство их есть строгое внимание к буквальному значению Свящ. Писания и к связи мыслей. Он называл делом неразумия грубо-чувственный буквализм: но считал опасным для самой веры и усиленный аллегоризм, как дело произвола 1190 . Относительно связи мыслей писал он: «Не надобно просто схватывать слова Писания и вырывать их из связи и сродства содержания; не надобно брать голые слова, лишая их помощи со стороны предыдущего и последующего, чтобы потом просто насмехаться и делать увертки. Ибо, если в судах, где рассуждаем о делах мирских, мы выставляем все служащее к оправданию, – и место и время, и причины и лица и весьма многое другое: не нелепо ли тогда, как предлежит нам подвиг за жизнь вечную, приводить слова Писания просто, как случилось» и пр. 1191 . б) При объяснении св. текста Ветхого Завета св. Иоанн по местам обращался к еврейскому подлиннику, и даже прямо считал это нужным: напр. в объяснении Быт. 1:8 , он говорит, что так как Ветхий Завет писан на евр. языке, то при объяснении его надобно обращаться к евр. языку... «таким образом в точности знающие еврейский язык говорят, что наименование неба выражается у евреев во множественном числе; с теми согласны и знающие сирский язык. Потому-то блаженный Давид сказал: небеса небес, не потому что много небес, – тому не учит нас блаженный Моисей, но потому, что на еврейском языке один предмет выражается множественным числом» 1192 . Впрочем звание еврейского слово-выражения св. Иоанн приобретал только из толкований греческих; и хотя по месту рождения мог знать сирский язык, сродный с еврейским 1193 , но занятый греческою ученостью он не мог так хорошо понимать дух еврейского и сирского языков, как понимал прп. Ефрем, и потому держался преимущественно Греч. перевода; потому его толкования выражений ветхозаветных уступают первенство объяснениям прп. Ефрема.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010