17, р. 615), а Дюпень, как видно, даже читал его (Nov. Bibl. vol., VI, р. 16–17).Дюпень считает этот трактат вторым посланием св. Софрония к Сергию, п. кон­стантинопольскому (ibid.). 74 Это слово, не смогря на свою несомненную принадлежность св. Софронию, что с очевидностью подтверждается общим его характером и содержанием (в нем есть указания на современные св. Софронию политические бедствия Палестины), не помещено у Миня и в перечне творений св. Софрония даже не упомииается. Оно находится у Комбефиза Biblioth. Concionat. v. 1, p. 672–677. 75 Из надписания этого слова между прочим видно, что оно написано св. Софронием еще в монашеском сане. В надписании этого слова читаем: Sophronii monach. sanctissimi postea patriarchae Hierosolymitani, oratio.. 76 Об этом отрывке древние писатели не упоминают, но обший характер этого отрывка дает право признать автором его св. Софрония. Отрывок озаглавливается: ποημα Σωφρονου, πατριρχσυ εροσολμωγ. Содержание его ясио показывает, что он составляет часть слова на Богоявление. 81 Мощи мучеников Кира и Иоанна находились в Александрии и большая часть чудес, описываемых св. Софронием, совершена была над александрийцами. Описаны были чудеса мучеников в патриаршество Иоанна милостивого, т.е. между 610 и 620 годами. Ss. Cyr. et Ioan. mir. VII. 83 Le Quien. Orient. Christ. Т. III, p. 266. В рукописи иерусалииский устав надписывается такими словами: «Иерусалимский устав церковного последования лавры святаго и богоноснаго отца нашего Саввы, составленный и написанный ( συντεθν χα συγγραθν) святейшим отцем и иеромонахом, господином Софронием; то же последование наблюдается и во многих иерусалимских уединениях». Montfaucon. Bibl. coisl. p. 561. 88 Об этом творении св. Софрония свидетедьствует Стефан, еп. Дорский, на латеранском соборе, бывшем при папе Мартине 1. In seer. 2. ар. Bin. Т. IV. 89 Ар. Bolland. t. 2. Ianuar. XXIII. n. 2. Lambec. Bibl. Caesar. p. 575 in not. Cellier. t. 17. p. 615 et sq. 91 Lambes. Bibl. Caes. t. VIII. p. 569. Именно Лямбеций говорит, что упомянутая рукопись приписывает св.

http://azbyka.ru/otechnik/Sofronij_Ierus...

Обнимаю. Привет Н.А., а также Никите. Твой брат ар. Василий 16. Письмо брату И. Кривошеину 9 октября 1976г. Св. Владимирская Семинария, США Дорогой Игорь! Вот уже более пятнадцати дней как я нахожусь в Америке, живу у о.  Иоанна Мейендорфа 82 . У нас с ним много интересных бесед, рассуждаем о будущем России. Прочитал две лекции в Семинарии и ещё две предстоят. Конечно, лекции и разъезды утомительны, но я живу в хороших условиях и могу отдыхать. Всё, конечно, интересно, но писать времени нет, расскажу подробно, когда приеду. Служил здесь несколько раз в одном из приходов и в Патриаршем соборе в Нью-Йорке. Ездил в Принстон, там живёт о.  Георгий Флоровский 83 . Очень, очень он постарел, в этом году ему исполнилось 82 года, плохо слышит, но умственно бодр. Много с ним беседовал, рассказывал ему об Афоне, а ещё он читал книгу Кирилла о нашем папе. Книга эта довольно хорошо в Америке известна, и о.  Иоанн Мейендорф и о.  Александр Шмеман 84 её читали. Оба они старой России не знали, а потому многие вопросы исторические для них ещё не ведомы. Книга Кирилла 85 для многих есть настоящее открытие, материалы в ней собранны уникальные. Православие в Америке производит на меня сильное впечатление своими размерами, а также своей «американизацией» в хорошем смысле этого слова. Русский язык они не забывают и служат по славянски. Но сколько продержатся? Может через три поколения, когда старики умрут, а молодёжь вся перемешается и станет «американской», забудут и старославянский. Вот у карловчан в РПЦЗ, там всё строго, соблюдают традицию... Вернуться в Брюссель предполагаю в понедельник, к 25 октября. После дождей наступила солнечная, но холодная погода, листья желтеют и падают. Обнимаю тебя и Никиту, Привет Нине Алексеевне. Твой брат, ар. Василий l 7. Письмо брату Брюссель, 9 февраля 1977 г. Дорогой Игорь! Сегодня получил твоё письмо от 6 февраля. Да, я действительно очень занят моей книгой, хотя разные дела всё время отвлекают в сторону. Я крайне ограничил всякое чтение, непосредственно не относящееся к моей работе, читаю только газеты, без этого нельзя для епископа. Для написания и окончания моей книги нужен долгий и настойчивый труд.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Krivos...

458 Мы не в состоянии объяснить происхождение прозвища Боэмунда Саниск (ср. Leib, Alexiade, II, р. 238). 459 Т. е. варягов. 460 Вторая Паллада, хотя и не Афина ( Παλλας αλλη καν μη θνη). Смысл этого противопоставления двух имен одной и той же богини, по-видимому, заключается в следующем. Имя Паплада происходит от греческого глагола πλλω «потрясать», Афина – богиня мудрости. Таким образом Гаита – лишь «потрясающая» (копьем), но не Афина. Об участии Сигельгаиты в битве говорит также Вильгельм Апулийский (Guil. Ар., IV, 425 sq.). 461 Ил., V, 529. 462 Малатерра говорит о храме св. Николая (Malat., III, 26). 463 О гибели Константина сообщает также Вильгельм Апулийский (Guil. Ар., IV, 432–433). Дандоло (Dandolo, р. 216) и Ромуальд Салернский (Rom. Salern., s. а. 1082) ошибочно полагают, что в этой битве пал не брат Михаила VII, а сын. 464 Ср. Zon., XVIII, 22: «Пало не только большое число простых воинов, но и много родственников императора». Луп Протоспафарий утверждает, что в битве погибло более 6 тысяч воинов Алексея (Lup. Protosp., s. а. 1082). 465 Получив смертельную рану в грудь, испустил дух Захарий, погибли Аспиет и многие отборные воины – πλττεται γαρ και о Ζαχαρος καιραν κατα το στρνου και την ψυχην αμα τη πληγη επαφ ησι και ο σπιτης και πολλοι των λογδων. Аспиет неожиданным образом оживает на страницах «Алексиады» (XII, 2, стр. 322). Может быть, в данном случае την ψυχην επαφησι («испустил дух») относится только к Захарию, а Аспиет лишь получил тяжелую рану, как об этом в дальнейшем сообщает сама Анна. Б. Лейб, судя по указателю к его изданию (Leib, Alexiade, III, р. 282), и Φ. Дэльгер (рец. на «Buckler, Anna Comnena " , S. 302) считают этого Аспиета и Аспиета из книги XII «Алексиады» разными лицами. Вряд ли это так, ибо сама Анна (XII, 2, стр. 323) говорит о том, что Аспиет участвовал в борьбе с Робертом. Как показал Ж. Лоран (Laurent, Arméniens de Cilicie..., pp. 159– 168), этот Аспиет – то же лицо, что и Осхин в армянских источниках, Ursinus в латинских хрониках. По мнению многих исследователей, имя σπιτης происходит от названия армянского титула asbed (Leib, Alexiade, III, р. 56). Возражая им, Лоран указывает на то, что имя Аспиет носили впоследствии многие другие византийцы. Но может быть, наш Аспиет стал основателем византийского рода.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Ибо воля Божия есть освящение ваше. 1Фес 4, 3 Духовные чада, видя пример старца Андроника, учились переносить болезни и скорби. Все, что ни происходило с ним в жизни, он принимал как от руки Всевышнего и очень часто повторял: «Да будет воля Божия». В своих письмах начиная с 1963 года батюшка все чаще писал о том, что болеет, и просил молитв своих духовных детей. Приведем несколько отрывков из его писем, свидетельствующих об этом. «Сподоби же, Господи, вас, родные мои сыночки, купно со мною достичь и поклониться Рождшемуся Господу. Я все слабею и болею, наверно уж и вечер близко. Господи, да будет воля Твоя! Призываю на вас благословение Божие. С. ар. Андроник». «Мое здоровье с каждым днем понемногу становится все слабее и слабее, а главное, моя болезнь никак не утихает, а становится еще сильней, о чем прошу ваших св. молитв, чтоб Господь дал мне терпения... У всех прошу прощения и св. молитв. Простите. Бол. С. а. Андроник. Молитесь. Кланяются вам о. В. и м. Е., просят прощения и ваших св. молитв». «Да и в вашей болезни мужайтесь и с благодарением Господа переносите телесную болезнь и все случающиеся скорби... С. ар. Андроник». Мы видим, что старец учит переносить болезни с благодарением Господу и ни в коем случае не роптать. Как следует встречать церковные праздники Бог есть любовь... 1Ин 4,16 Те пожелания, которые делал старец своим духовным чадам, немного отличаются от пожеланий людям нецерковным. Если в светских кругах в первую очередь принято желать здоровья и счастья, успехов и благополучия, то старец кроме этих пожеланий сначала желает своим духовным чадам спасения души и духовной радости, помня о словах Христа Спасителя: Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? ( Мк8,36 ). Старец также желает, чтобы его духовные чада учились преумножать любовь, потому что: Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем ( 1Ин 4,16 ). Преподобный Андроник учил своих духовных детей встречать церковные праздники в духе смирения, воздержания и терпения. Таких писем множество. Мы приведем отрывки из некоторых.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

часть города. В аррабале Сабулар находилась базилика Трех святых с христ. кладбищем и 2 мечети, построенные на месте церквей св. Николая и св. Иакова. Аррабали Муньят-Абд-Аллах и Муньят-эль-Муджира выросли вокруг крупных имений мусульм. знати; мечеть 2-го аррабаля стояла на месте совр. ц. св. Лаврентия. С сев. стороны города находился крупный аррабаль Эр-Русафа с 2 кладбищами. Идентификация сев.-зап. аррабаля, к-рый сформировался вокруг дворца Серкадилья, вызывает затруднения; возможно, это был Рабад-эр-Раккакин (аррабаль пергаменщиков; см.: Arjona Castro. 1997; Marfil Ruiz. 2000). Вост. аррабаль Кут-Расах был населен в основном мосарабами. В каждом аррабале были мечеть, кладбище и рынок; некоторые аррабали были обнесены стенами, игравшими не столько защитную, сколько разграничительную роль. Самые значительные строительные проекты X в. были связаны с расширением Большой мечети. В результате работ, проведенных в правление Абд ар-Рахмана III, аль-Хакама II и регента Мухаммада ибн Абу Амира аль-Мансура, Большая мечеть стала крупнейшим зданием города: ее площадь с внутренним двором составила 22 тыс. кв. м. Абд ар-Рахман III, принявший в 929 г. титул халифа, и аль-Мансур построили в окрестностях К. собственные резиденции (Мадинат-эз-Захра и Мадинат-эз-Захира), в городе крупное строительство почти не велось. После междоусобной войны (1009-1031) и распада халифата значение К. снизилось. Город стал центром тайфы (эмирата), управлявшейся родом Бану Джавар (1031-1069), затем был включен в состав тайфы Севильи (1069-1078), а позднее - Толедской тайфы (1078-1085). До сер. XII в. в К. не строились новые монументальные здания, правители заботились только о сохранности крепостных стен Медины, вновь обретших стратегическое значение. После падения Толедской тайфы (1085) городу стали угрожать войска христ. правителей Сев. Испании. Во время похода 1125-1126 гг. округу К. опустошили отряды Альфонсо I Воителя, кор. Арагона, а в 1146 г. город на несколько недель заняли войска Альфонсо VII, кор.

http://pravenc.ru/text/2057236.html

Игумен Харитон, Умное делание…, с. 257. 130 Творения аввы Исаака Сириянина, слово 16, с. 62. Св. Исаак говорит здесь скорей о «чистой», чем о «непрестанной» молитве, но его замечания, несомненно, приложимы и к «непрестанной» молитве. 131 Добротолюбие в русском переводе, том 5. Издание второе Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря. Напечатано в Москве, 1900, сс. 477, 480. Это цитата из текста, включенного в Philokalia ton Hieron Neptikon, (Athens: Aster/Papademetriou, 1957–63), 5: 107–12. Этот текст имеет название «Из жития святого Григория Паламы Архиепископа Солунского чудотворца», но он лишь приблизительно основан на Житии, написанном Патриархом Филофеем Коккином; скорее, в основном, его автором был составитель Добротолюбия, св. Никодим (или, возможно, св. Макарий Коринфский). В Житии Филофея следует, в частности, сличить полемику с монахом Иовом (PG 151: 573В–574В). Цитата из Св. Григория Богослова (Григория Назианзина) встречается в Oration 27. 4 (PG 36: 16В). Ср.: Игумен Харитон, Умное делание, с. 87. 132 Преподобный Макарий Египетский. Духовные беседы. Репринтное издание Св. — Троицкой Сергиевой Лавры, 1994. Беседа 15, 8, с. 114. 133 Достопамятные сказания… Антоний 24, с. 15. В другом переводе этот текст дается в Древнем Патерике, изложенном по главам, гл. 18, 1, с. 333: «Авве Антонию открыто было некогда в пустыне: в городе есть некто подобный тебе, врач по званию, избыток свой отдающий нуждающимся, и каждый день воспевающий Трисвятое с ангелами Божиими». О значении этого речения см. Kallistos Ware, «The Monk and the Married Christian: Some Comparisons in Early Monastic Sources», Eastern Church Review 61 (1974), 72–81. 134 АР, alphabetical collection, Theophilus, 2 (PG 65: 197D), trans. Ward, Sayings, 81. В русском сборнике «Достопамятных сказаний …» этого текста нет. 135 АР, Concerning Thoughts: 21: ed. J. — C. Guy, «Un dialogue monastique inedit», Revue d " Ascetique et de Mystique xxxiii (1957), p. 180; tr. J. C. Guy, Les Apophtegmes, p. 413. 136 Exhortatoion to monks (PG 79: 1236B). 137

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=718...

Литература: Бартольд 1963б 394 ; Назаренко 2001. С. 431–433. История И стало опасным дело его (императора Василия 395 . – Т. К.), и был им озабочен царь Василий по причине силы его (Варды Фоки 396 . – Т. К.) войск и победы его над ним. И истощились его богатства, и побудила его нужда послать к царю русов 397 , – а они его враги, – чтобы просить их помочь ему в настоящем его положении. И согласился он на это. И заключили они между собой его договор о свойстве, и женился царь русов на сестре Василия 398 , после того как он поставил ему условие, чтобы он крестился и весь народ его страны, а они народ великий. И не причисляли себя русы тогда ни к какому закону и не признавали никакой веры 399 . И послал к нему царь Василий впоследствии митрополитов и епископов, и они окрестили царя и всех, кого обнимали его земли 400 , и отправил к нему сестру свою, и она построила многие церкви в стране русов. И когда было решено между ними дело о браке, прибыли войска русов также и соединились с войсками греков, которые были у царя Василия, и отправились все вместе на борьбу с Вардою Фокою морем и сушей в Хрисополь 401 . И победили они Фоку, и завладел царь Василий приморскою областью, и захватил все суда, которые были в руках Фоки. (Перевод В. Р. Розена по: Йахйа 1883. С. 23–24) I.7.5. Абу Шуджа ар-Рудравари Абу Шуджа Мухаммад ибн ал-Хусайн Захир ад-Дин ар-Рудравари (1045–1095) был везиром халифа ал-Муктади (1075–1094). Его перу принадлежит книга «Продолжение Книги испытаний народов и осуществления заданий» («Дайл Китаб таджариб ал-умам ва та‘акиб ал-химам»), которая представляет собой продолжение труда Ибн Мискавайха, начиная с 370/979–80 г.; изложение событий доведено до 389/999 г. Исследователи полагали, что автор использовал также материалы книги Хилала ас-Саби (ум. 1056). В труде содержится известие о крещении русов в 375 г. х. (985/986 г.), несколько отличающееся от известного рассказа Йахйи Антиохийского. Издание и переводы: Continuation of the Experiences of the Nations by Abu Shuja‘ Rudhrawari, Vizier of Muqtadi and Hilal b. Muhassin, Vizier’s secretary in Baghdad. Oxford, 1921. Vol. I: Arabic Text/Ed. H. F. Amedroz and D. S. Margoliouth. Vol. II: Transl. from the original Arabic by D. S. Margoliouth (The Eclipse of the Abbasid Caliphate. Original Chronicles of the Fourth Islamic Century/Ed., transl., and elucidated by H. F. Amedroz and D. S. Margoliouth. Vol. Ill, VI).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

и Абу Курры», – считает Ж. Насралла 226 . Не подлежит сомнению, что Булус был мелькитом и происходил из Антиохии, откуда одно из его именований – Антиохийский 227 . Другое же – ар-Рахиб (араб, ‘монах’) – является скорее просто указанием на принадлежность к иноческому чину, а не родовым именем 228 . По предположению П. Хури, Булус какое-то время был насельником в монастыре св. Симеона 229 . Не вызывает сомнений и факт епископства Булуса в Сайде (Сидоне). Эта древняя мелькитская кафедра была подчинена митрополиту Финикии Приморской, центром которой был Тир 230 . В «Послании к другу-мусульманину» Булус сам говорит о своем епископстве. Епископом называет его и мусульманский автор Таки ад-Дин Ахмад ибн Таймийя (1263–1328) 231 . До сих пор не решен вопрос о времени жизни Булуса. Можно лишь попытаться установить период, на который приходилась литературная активность Сидонского епископа. В качестве terminus a quo принимается 1027 г., когда было создано сочинение известного несторианского автора Илии Нисибинского († 1046) «Книга соборов» (Kitb al–madjlis) 232 которое Булус, без указания имени автора, цитирует в своем «Послании к другу-мусульманину» 233 . Верхний предел устанавливается на основании датировок рукописей, содержащих произведения Сайдского епископа, при допущении, что некоторые из них появились еще при жизни автора. Древнейший из дошедших до нас манускриптов (Sin. Arab. 531), в состав которого входит все то же «Послание к другу-мусульманину» и часть трактата «О единобожии и ипостасном соединении», датируется 1232 г. 234 , который, таким образом, можно принять в качестве terminus ad quem. Большинство современных ученых считают Булуса автором XII или XIII в. 235 Булус ар-Рахиб писал на арабском языке, который, несомненно, был его родным. Анализ же евангельских цитат и текста Символа веры , приводимых им, убеждает в том, что он знал и греческий, поскольку они отличаются от принятых арабских переводов. Как мелькитский монах и епископ он, полагает X. Тойле, должен был знать греческий язык, что еще раз подтверждает мнение о Булусе как о человеке высокой культуры 236 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

III Дocmonpuмeчameльhыe предметы, находящиеся в церкви В алтаре соборной церкви на южной стене икона Святителя и Чудотворца Николая, с изображением по краям чудес святителя, писанная красками на доске, на ней риза сребреная, длиною 13 вершков, шириною 11 вер., венец короною сребреный позлащенный, гривенка сребряная позлащенная узорчатая и поля сребрянные узорчатые, по сторонам Святителя на Спасителе и Богоматери ризы с венчиками сребряные. На оборотной стороне иконы находится надпись … Длиною икона 1 ар. 8 12 вершка, шириною 1 ар. 4 вер. Икона сия в 1854 году возобновлена. Кроме 1547 года значение надписи определить трудно. Известные способы криптографии не могут быть приложены к ея значению. IV Бuблuomeka и архив церкви Библиотека церкви помещается в алтаре соборной холодной церкви, в простом деревянном шкафе, как она составилась, сведения о сем нет. Печатных, кроме Богослужебных, книг в ней тридцать две. Из рукописных книг находится синодик в копии, писанный 7156 (1648) года на простой в четверть листа бумаге, заключающий в себя только имена великих князей российских, роде царя и великаго князя Михаила Федоровича и роды разных Новгородскаго уезда крестьян(?), но подлинник его неизвестно где. Архив текущих дел в церкви имеется с 1780(?) года и хранится в алтаре соборной церкви в надлежащем виде и порядке. V Npuчm и прихожане церкви 1. Причт церкви с 1780 года состоит из священника, дьячка и пономаря (метрики сей церкви). 2. Ныне по штату при церкви положены священник, дьячек, пономарь и просвирня. 3. Прихожане прежде принадлежали к церкви те же, какие ныне числятся при ней (метрики сей церкви), ныне принадлежат ямщики, живущие в селениях: Соснинской пристани 387 мужес. пола, жен. 379 душ, разстоянием от приходской церкви в 1,5 верстах, Соснинской слободе муж. 149, женская 188, разстоянием от церкви в 2,5 верст, дер. Большом Опочивалове муж 33, жен. 35, разстоянием от церкви в 12 верст, дер. Малом Опочивалове муж 17, жен. 11, разстоянием от церкви в 13 верст. Под ведомством палаты государственных имуществ, и промещичьи крестьяне, живущие в деревнях: сельце Пшеничище муж. 83, женс. 91, разстоянием от приходской церкви в 5 верст, дер. Ефремове муж 51, жен 44, разстоянием от церкви в 8 верст.

http://sobory.ru/article/?object=45396

Эта, так сказать, осязательная зависимость Иустина от Матфея в ветхозаветных цитатах ставит выше всякого сомнения знакомство Иустина с нашим Матфеем и принадлежность последнего к πομνημονεματα τν ποστλων первого. Менее подробно и полно, чем Евангелие Матфея, воспроизведено в цитатах Иустина содержание Евангелия Луки, и это, без сомнения, потому, что данные этого Евангелия приводятся лишь только в качестве дополнения к цитатам из Матфея. Это субсидиарное значение нашего третьего Евангелия в цитации Иустина ясно видно из рассказов его о рождении, детстве и последних днях Христа, где ссылки на Луку занимают место подтверждения или дополнения того, что заимствовано из Матфея. Так, к известию Матфея о рождении Христа от Девы Иустин присоединяет подтверждающий и дополняющий его рассказ о Благовещении, почти буквально сходный с текстом Евангелия Луки (Ap.I,33; Dial.C.100). Подобным же образом путешествие Иосифа и Марии из Назарета в Вифлеем он объясняет, согласно с Лукой, народной переписью, объявленной при Квиринии (Dial.C.78), заканчивая историю детства Христа сообщением указания этого евангелиста, что Христос начал Своё общественное служение, имея около 30-и лет от роду. Из рассказов Луки о последних днях жизни Христа Иустин также упоминает только отдельные даты, имеющие дополнительное отношение к Евангелию Матфея; он передаёт, что Христос установил причащение в Своё воспоминание (причём самые слова Христа воспроизведены отчасти по Матфею (Ар.1,66; Dial.C.41,70)), что во время Его молитвы в Гефсимании пот, как капли крови, падал с Его лица (Dial.C.103), что Пилат отсылал Его связанным к Ироду (Dial.C.103), что Христос умер со словами; «Отче, в руки Твои предаю дух Мой» (Dial.C.105), что Он воскрес в первый день недели и, явившись Своим ученикам, убеждал в необходимости страданий из пророчеств (Ap.I,50; Dial.C.41,53,106), что Он был осязаем Своими учениками, сомневавшимися в действительности Его воскресения, и ел рыбу, и, наконец, перед их глазами вознёсся на небо (Dial.106; Ар.1,50, cf.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij_Spass...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010