29) И тотчас иссяк источник крови ее, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни. 30) И тотчас Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, повернувшись к толпе, сказал: «Кто прикоснулся к одежде Моей?» 31) И сказали Ему ученики Его: «Ты видишь толпу, теснящую Тебя, и говоришь: „кто прикоснулся ко Мне?”» 32) И Он посмотрел вокруг, чтобы увидеть ту, которая это сделала. 33) Женщина же, страшась и трепеща, зная, что с нею произошло, подошла и пала пред Ним, и сказала Ему всю истину. 34) Он же сказал ей: «Дщерь! Вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей». 35) Когда Он еще говорил, приходят к начальнику синагоги, говоря: «Дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?» 36) Иисус же, услышав сказанные слова, говорит начальнику синагоги: «Не бойся, только веруй». 37) И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, и Иакова, и Иоанна, брата Иакова. 38 ) И пришли в дом начальника синагоги; и Он видит смятение, и плачущих, и вопиющих много. 39) И, войдя, говорит им: «Что смущаетесь и плачете? Девица не умерла, но спит». 40) И смеялись над Ним. Он же, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала. 41) И, взяв девицу за руку, говорит ей: «Талифа куми», что переводится: «Девица, – тебе говорю, – встань». 42) И тотчас встала девица и пошла, была же она двенадцати лет. И удивились изумлением великим. 43) И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть. Глава VI 1) И вышел Он оттуда, пришел в Свое отечество; и следовали за Ним ученики Его. 2) И когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие были удивлены учением Его, говоря: «Откуда у Него все это? И что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса/букв.: «силы»/совершаются руками Его? 3) Не плотник ли Сей есть, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Его сестры?» И соблазнялись о Нем. 4) И сказал им Иисус: «Ибо не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем, и в доме своем, и у сродников своих».

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

35 Веды (санскр. — «знание», «учение») — сборник древнейших индуистских священных текстов (ок. XVI–X век до Рождества Христова). 36 И говорит им: что вы [так] боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина (Мф.8:26; Мк.4:39; Лк.8:24). 37 И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа куми», что значит: девица, тебе говорю, встань (Мк.5:41). 38 Вáйшьи (санскр.) – «преданность, зависимость») — представители третьей по значимости касты, состоявшей из земледельцев, торговцев, лавочников и ростовщиков. 39 Шýдры — представители четвертой касты, слуги. Шудрам запрещалось изучение Вед. 40 Бýдда Шáкьямуни («Пробужденный Мудрец из рода Шакьев»; 563–483 до Рождества Христова) — духовный учитель, основатель буддизма, живший в северовосточной части Индийского субконтинента. Создатель учения «Четырех Благородных Истин». 41 Сутра (санскр. — «нить») — в древнеиндийской литературе лаконичное и отрывочное высказывание, а впоследствии – своды таких высказываний. В сутрах излагались различные отрасли знания и почти все религиознофилософские учения Древней Индии. Язык сутры характеризуется образностью и афористичностью, в них часто используются притчи. В буддизме сутры построены в основном в форме диалогов или бесед (обычно Будды, Бодхисаттвы или патриарха с учениками), в которых излагаются основы учения. 42 Гностицизм (др. — греч. γνωσις-«познающий») — религиознофилософское течение периода поздней античности, возникшее в I веке в восточной части Римской империи как синтез вавилонских, иранских, египетских, иудейских и других религиозномифологических представлений и культов, греческой философии и христианских идей. 43 Оккультизм (от лат. occultus – «тайный, сокровенный») — общее название мистических учений, утверждающих о существовании скрытых сил в человеке и космосе, недоступных для обычного человеческого опыта, а также комплекс верований в существование скрытой связи человека с потусторонним миром. 44 Рабан Гамлиэль бен Шимон хаЗакен (Старший), в христианской традиции – Гамалиил, жил в первой половине I века. Ученый раввин, один из основателей талмудического иудаизма, а также христианский святой, почитаемый вместе со своим сыном Авивом. Гамалиил – единственный христианский святой, упомянутый в Новом Завете, который почитается и в иудаизме. Полагают, что Гамалиил умер за девять лет до разрушения Иерусалима и, согласно церковному преданию, был крещен в конце своей жизни апостолами Петром и Павлом, что, впрочем, отрицается иудаистами. Также, по преданию, благодаря ему были обретены мощи христианского первомученика Стефана, которого Гамалиил похоронил на собственном земельном участке неподалеку от Иерусалима. Рекомендуемые статьи

http://azbyka.ru/kto-zhe-sej-kniga-ob-ii...

3. Мы должны обратиться к интуиции Евангелия. Наша задача есть установление цели Мк. Для установления цели мы должны определить исторические условия его написания. Прежде всего, о месте. Изучение Евангелия делает для нас бесспорным отрицательное положение. Читатели Евангелия были неиудеи, или, скажем осторожнее, среди читателей Евангелия преобладали не-иудеи. Это положение вытекает из того, что читатели Мк. осведомляются об иудейских обычаях, очевидно, им не известных: о ритуальных омовениях ( Мк.7:2–4 ), о заклании пасхального агнца в первый день опресноков ( Мк.14:12 , ср. Мф. Мк.26:17 , где это пояснение отсутствует), о том, что пятница (παρασκευ) есть день перед субботой ( Мк.15:42 ). Автор приводит целый ряд арамейских слов, но снабжает их греческим переводом. Имя Воанергес, которым Господь нарекает сынов Зеведеевых, Он поясняет: «сыны Громовы» ( Мк.3:17 ). Слова Христа «талифа куми», которыми Господь возвращает к жизни умершую дочь Иаира, евангелист переводит: «Девица, тебе говорю, встань» ( Мк.5:41 ). Арамейские слова «корван» ( Мк.7:11 ), «еффафа» ( Мк.7:34 ) сопровождаются греческим переводом. Марк один приводит имя иерихонского слепца: Вартимей, но дает при этом его этимологию: «сын Тимеев» ( Мк.10:46 ). Даже гефсиманская молитва начинается – только у Марка – с обращения: «Авва, Отче» ( Мк.14:36 ). «Отче» есть перевод арамейского «Авва». Это сочетание: «Авва Отче» мы встречаем и у ап. Павла (Рим. Мк.8:15 ; Гал. Мк.4:6 ). Употребление арамейского обращения объясняется, очевидно, желанием, сохранить подлинное слово Христово, и, может быть, позволяет предполагать, что в числе читателей были и такие, для которых оно могло быть понятно. Но, во всяком случае, снабжение его переводом доказывает, что для большинства его значение было темно. Отрицательный вывод: читатели в большинстве не-иудеи допускает восполнение положительное. Внимательное чтение Мк. обнаруживает в греческом языке Евангелия следы влияния другого языка, а именно, латинского. Это влияние не надо преувеличивать.

http://azbyka.ru/otechnik/Kassian_Bezobr...

5:16 . 75 См.: Ремезов А. Жизнь Христа в трактации современного русского художника. Серг.Посад, 1915. 76 Лк 7,34 . 77 Эккерман И. Разговоры с Гете. Пер. с нем. М., 1934, с.847. 78 Мф 5,15 . 79 См., напр., пасха, маммона, эпфатах (эффафа), талита кум (талифа куми), Авва, корван, бар, рака. Предсмертный вопль Христа есть арамейский вариант строки из Пс 21 . Необходимость учить вере на арамейском языке была осознана уже книжниками, которые создавали арамейские переводы Библии (таргумы). О Гиллеле сказано, что он “изъясняет на языке простого народа” (Талмуд, Баба Меция, 104а). Впрочем, все это не означает, что древнееврейский был забыт. Его учили все, кто получал образование и читал Библию. На нем продолжали писать книги и слагать молитвы. 80 Флавий И. Иудейская война, III,10. 81 1Ин. 2:1 . Из Каны Мария последовала за Сыном в Капернаум ( Ин. 2:12 ), но, вероятно, оставалась там недолго. В последний раз перед долгой разлукой Она видела Иисуса, скорее всего, в Кане ( Ин. 4:46 ). Ее не было среди женщин, сопровождавших Христа во время Его проповеди. 82 2Ин. 2:1-11. 83 3Ин. 10:10. 84 См.: Мф. 20:20 ; Лк. 8:3 ; Мк. 14:5; 15,40,41 . О зажиточности семьи Иоанна, мать которого помогала общине, говорит хотя бы тот факт, что Зеведей (Забдий, или Заведей) имел наемных работников ( Мк. 1:20 ). Есть все основания полагать, что общность имущества первой Церкви в Иерусалиме ( Деян. 2:44-45 ) была установлена по образцу апостольского братства. Название “назореи” (евр.ноцрим) как обозначение христиан впервые появляется в Деян. 24:5 . Свое происхождение оно, вероятно, ведет от слова Ханоцри (Назарянин). Замечание Мф. 2:23 объясняется, быть может, созвучием слов Ханоцри и Нецер (Отрасль); ср. Ис. 11:1 . 85 Это арамейская транскрипция слова “Воанергес” ( Мк. 3:17 ). Причина прозвища может быть объяснена эпизодами вроде того, что приводится у Лк. 9:51-56 . “Некнижным простецом” называет Иоанна Лука ( Деян. 4:13 ). На знакомство апостола с кругом ессейских идей указывают все писания, носящие его имя.

http://azbyka.ru/syn-chelovecheskij/3

621. См. Грилихес Л., свящ. С. 80. 622. Ключ... С. 280. 623. Есть латинизмы, употребляемые и в других Евангелиях: Dhna/rion — denarius (динарий; Мк. 6, 37; 12, 15; 14, 5), Kai=sar — Caesar (Цезарь, или Кесарь; 12, 14; 16, 17), , kodra/nthj — quadrans (кодрант; 12, 42), legiw/n — legio (легион; 5, 9. 12), fragello/w — flagello (бичевать; 15, 15) и др. Показательны же те, что отличают именно Мк.: kenturi/wn — centurio (центурион, или сотник; 15, 39; в Мф. 8, 5 и др. стоит перевод-калька e)katonta/rxhj), spekoula/twr — speculator (оруженосец; 6, 27). — См. Лезов С. История и герменевтика в изучении Нового Завета. М. 1996. С. 177-179. 624. Например: «талифа куми» (Мк. 5, 41), «еффафа» (7, 25), «раввуни» (10, 51), переведенное, однако, в СП. Этой «арамейской» чертой Мк., вероятно, обязано ап. Петру. 625. Cм. Charpenmier E. P. 57. 626. Кассиан, еп. С. 306. 627. Cм. Charpenmier E. P. 57. 628. Кассиан, еп. С. 306. 629. Нечто похожее практикует Церковь в своей богослужебной жизни. По Уставу в первые три дня Страстной седмицы на Часах полагается прочитывать все Четвероевангелие, т. е. реально в каждый из трех указанных дней должно быть прочитано за раз более, чем одно из четырех Евангелий. В приходской практике чтение Евангелий «подряд» (по нескольку глав сразу) начинается задолго до Страстной седмицы (со 2-й или Крестопоклонной седмиц Великого поста). Евангельский текст воспринимается несколько иначе, чем в виде отдельных законченных зачал — как некий цельный стремительный поток... 630. Иеремиас И. С. 55. 631. Немножко жаль, что СП приукрашает это однообразие «и» и «тотчас», без конца повторяющееся в Мк., с помощью синонимов. Например, Мк. 1, 10 и 1, 12, где стоит одно и то же «и тотчас» (kai eu)quj), СП во втором случае дает «немедленно после того». В этом отношении ЕК с его более буквальным подходом вновь выглядит предпочтительнее. Всего в Мк. словосочетание «и тотчас» (kai eu)quj) встречается 25 раз, плюс к этому 16 раз «тотчас» (eu)quj). В остальных многочисленных случаях употребляется просто союз «и» (kai).

http://predanie.ru/book/67523-hristos-i-...

7. Неудивительно, что в иные века и мужи Церкви, переводившие Септуагинту, и Евангелисты и Апостолы в священных свитках поступали так же. Мы читаем у Марка, как сказал Господь: «Талифа куми», и тут же сказано: «Что значит: девица, тебе говорю, встань» (Мк 5:41). Почему бы не обвинять Евангелиста во лжи: зачем он прибавил «тебе говорю», когда по–еврейски сказано только «девица, встань»? Он emfatikwteron [ ] прибавил «тебе говорю», чтобы передать обращение и повеление. Также и у Матфея, когда рассказывается, как Иуда–предатель вернул тридцать сребренников и на них было куплено поле горшечника, написано так: «Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля, и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь» (Мф 27:9–10). Но это совсем не у Иеремии, а у Захарии можно найти, сказанное другими словами и в совершенно ином порядке. Вот как это в Вульгате [ ]: «И скажу им: если угодно вам, то дайте Мне плату Мою, если же нет — не давайте; и они отвесили в уплату Мне тридцать сребренников. И сказал Мне Господь: брось их в горнило — посмотри, стоят ли они того, во что оценили Меня. И взял Я тридцать сребренников и бросил их в дом Господень в горнило (Зах 11:12–13) [ ]. Видно, насколько разнятся перевод Семидесяти и евангельское свидетельство. И в еврейском тексте, хотя смысл тот же самый, слова расставлены по–другому и немного иные: «И Я сказал к ним: если хорошо в очах ваших, принесите плату Мою; если нет, останьтесь в покое. И отвесили плату Мою, тридцать сребренников. И сказал Господь ко Мне: Брось их горшечнику; хороша цена, в которую Я оценен от них. И Я взял тридцать сребренников и бросил их в доме Господнем горшечнику». Можно уличить Апостола в обмане, ибо его слова не согласуются ни с переводом Семидесяти, ни с еврейским текстом; более того, он ошибся в имени: ведь вместо Захарии он назвал Иеремию. Но не подобает так говорить о спутнике Христовом: для него важно было не отследить все слова и слоги, а изложить смысл учения.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=678...

9:24 и Марк. 5:39). Эти слова нельзя понимать буквально, так как и о Лазаре, пролежавшем четыре дня в гробу и уже начавшем разлагаться, Господь сказал, что он «уснул» (Иоан. 11:11-14), и лишь потом добавил: «Лазарь умер.» Действительная смерть девицы был столь очевидна для окружающих, что они принялись смеяться над Иисусом. Так как свидетелями великого чуда воскрешения могли быть только люди достойные, способные оценить эту великую тайну Божественного всемогущества, Господь повелел всем выйти вон, оставив лишь трех Своих Апостолов — Петра, Иакова и Иоанна — и родителей умершей. Взяв девицу за руку, Господь говорит ей: «Талифакуми,» что значит: «Девица, тебе говорю, встань!” (Марк. 5:41; ср. Матф. 9:25 и Луки 8:54) и мгновенно воскресил ее, при этом она настолько окрепла, что последствия тяжелой болезни нисколько не помешали ей сразу начать ходить, как вполне здоровой. Все изумились, а Господь повелел дать воскрешенной тут же поесть, чтобы убедить родителей, что перед ними их настоящая дочь, а не призрак умершей. По обычаю, Господь запретил разглашать о чуде. Исцеление двух слепцов Затем Иисус вновь пришел «В отечество Свое» (Матф. 13:54; Марк. 6:1), то есть в Назарет — в отечество Матери Своей и Своего мнимого отца, Иосифа, и в место, где Он был воспитан. Там Господь учил соотечественников Своих в синагоге так, что они изумлялись и говорили: «Откуда у Него такая премудрость и силы?» (Матф. 13:54; ср. Марк. 6:2). То не было изумление, какое выказывалось Ему в других местах, — оно было смешано с презрением: дескать, «не плотников ли Он сын? Не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда?» (Матф. 13:55; ср. Марк. 6:3). Назаретяне либо не знали, либо не верили чудесному воплощению и рождению Иисуса Христа, считая Его просто сыном Иосифа и Марии. Но это нельзя считать простительным, так как и в прежние времена у незнатных родителей рождались дети, ставшие в последствии знаменитыми. Таковыми, для примера, были Давид, Амос, Моисей и другие. Они, назаретяне, должны были бы благоговеть перед Иисусом именно за то, что Он, имея простых родителей, обнаруживал такую премудрость, которая ясно показывала, что она не от человеческого обучения, а от Божественной благодати.

http://sedmitza.ru/lib/text/430490/

Божии дары не рассыпаются без разбора на всяком месте и для всяких глаз. Разве слепой увидит разнообразие красот? И при плохом зрении разве не искажается восприятие цветов, как они есть? Божии дары открываются по мере способности вместить их. Лишь «могущих вместить» Господь сподобляет быть свидетелями Своих тайн. Вот почему свидетелями воскрешения дочери Иаира Господь делает только трех избранных учеников и отца и мать умершей, ради их веры и родственной близости к ней. А прочие, что будут «судить по плоти» ( Ин. 8:15 ), оставляются вне. И если ты хочешь быть с избранными, имей веру и «больше сих узриши». «Приходит (Господь) в дом... и говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит ( Мк. 5:38-39 ).» Умершая спит. Раз в последний день этого мира, на грани перехода в вечное Царство Славы, Господь из восстанавливаемого (воскрешаемого) тела человека сотворит для бессмертной души новое тело Царства Славы, то, конечно, смерть тела есть сон. Вот почему и в другой раз Господь сказал про Своего умершего друга Лазаря: «Лазарь, друг наш, уснул» — и далее говорит: «Я иду разбудить его» ( Ин. 11:11 ). Так же исповедует Христова Церковь. Она называет умерших усопшими, т.е. уснувшими, и молится об их блаженном успении, т.е. мирном сне. Вот с какого времени идет насмешка над Христом. И понятно: «Я не от мира» и «они (христиане) не от мира». Христос и мир — два царства. Это — плоть и дух. Чем больше противоположность меж ними, тем непонятней для мира Христос, и тем больше недоумение мира и злее его насмешки. «(Господь), взяв девицу (умершую дочь Иаира) за руку, говорит ей: «талифа куми», что значит: девица, тебе говорю, встань ( Мк. 5:41 ).» Подмечай, с какой легкостью совершается величайшее чудо. Подходит к умершей, берет за руку и спокойно, властно говорит ей, как бы спящей: «Встань». И девица поднимается. Для Господа, для Божественной Силы одинаково свободно совершить и великое и малое. А забота человека должна быть о том, чтобы не препятствовать проявлению Божественной Силы и безраздельной веры, всю ее привлечь на себя (ср. Мк. 5:25-29,34,36 ).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Буря была так сильна, что привычные руки рыбаков едва справлялись с волнами. Всем грозила гибель. И тогда апостолы стали будить Христа: «Учитель, неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?!». И встав, Он запретил ветру и сказал морю: «Умолкни, перестань». И ветер утих и сделалась великая тишина. И сказал им: «Что вы так боязливы? Как у вас нет веры?» И они убоялись страхом великим и говорили между собой: «Кто же это, что и ветер, и море повинуются Ему?» ( Мк. 4:35–41 ). Воскрешение мертвых Недалеко от Назарета и Каны Галилейской есть небольшой городок Наин. Господь шел на проповедь в этот город. С Ним шли многие из учеников Его и множество народа. Когда же все приблизились к городским воротам, тут выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова. Горе ее было безгранично. Увидев ее, Господь сжалился над ней и сказал: « не плачь ». И подойдя к носилкам, Он властно прикоснулся к ним рукой. Несшие мертвеца остановились. Остановился и весь народ, шедший с Иисусом. « Юноша, тебе говорю, встань », – сказал Христос. И к удивлению всех, мертвый поднялся на носилках и сел и начал говорить. И отдал его Иисус матери его. И всех объял страх и славили Бога, говоря: «Великий пророк восстал между нами и Бог посетил народ Свой» ( Лк. 7:11–17 ). Евангелисты описывают и другие случаи воскрешения Христом мертвых. Так Он воскресил дочь начальника синагоги Иаира, сказав ей: « Талифа куми », что значит: « девица , тебе говорю , встань ». При чем отец и мать девочки, а также апостолы, бывшие свидетелями этого чуда, пришли в великое изумление ( Лк. 8:41 ; Мр. 5:22 ). И наконец воскресил Лазаря, четыре дня лежавшего во гробе ( Ин. 11:1–45 ). Изгнание бесов Среди больных, которые следовали за Христом, было много одержимых духом нечистым, бесноватых. Диавол вселяется в человека и поражает его душу или тело, или и то и другое вместе. Это страшные и тяжелые больные. Особенность их болезни заключается в том, что они не считают себя больными и никогда не просят об исцелении . Если Господь исцелял их, то исключительно по Своему милосердию и по просьбе их родственников и друзей этих несчастных. Апостолы тоже исцеляли бесноватых, но Господь предупредил их, что «сей род изгоняется только молитвою и постом», что для этого нужна особая духовная сила.

http://azbyka.ru/otechnik/novonachalnym/...

Быт 13.8, где слово «братья» синодальный перевод передает как «родственники»; Лев 10.4; ι Пар 23.22). Вероятно, имеются в виду либо дети Иосифа от первого брака, либо двоюродные братья Иисуса. 4.26-29. Притча, говорящая о постепенном и естественном возрастании Царства Божия. 4.34. Без притчи не говорил им — народ должен был доказать свою открытость проповеди Христа и размышлять над смыслом Его высказываний. Апостолам Христос полнее изъяснял Свое учение, готовя их к благовествованию. 4.36. Как он был, т. е., вероятно, без верхней одежды. Черта, указывающая на поспешность отъезда. 5.1. Страна Гадаринская — область на юго-восточном берегу Галилейского моря. 5.2-20. Вариант рассказа об исцелении одержимого (ср. Мф 8.28-34). 5.37. Первое указание евангелиста на особую роль трех ближайших учеников Христа (ср. Мк 9.2; 14.33). 5.4г. Талифа куми (точнее, талита кум) — «девочка, встань». Арамейская фраза, сохранившаяся от первоначального евангельского предания (ср. Мк 7.34). 6.1. Отечеством Иисуса обычно считали Назарет, где Он жил с детства, хотя и родился в Вифлееме (Мф 2.1). 6.3. Назаряне называют самого Иисуса плотником (у Мф Он назван «сыном плотника», Мф 13.55) Греческое слово «тектон» означало в древности и плотника, и каменщика. 6.13. Оливковое масло (елей) с тех пор стало употребляться в Церкви для совершения молитв над больными (таинство елеопомазания, см. Иак 5.14). 6.15. Это Илия. Такое предположение возникло потому, что пророк Илия обличал народ в неверии и совершал исцеления. 6.19-20. Мк подчеркивает, что мысль об убийстве Иоанна вынашивала жена Антипы, Иродиада. Сам же тетрарх испытывал уважение к пророку. 6.32-34. Мк дает понять, что Христос хотел сначала скрыться от толпы. 6.47. Он один на земле. Когда ученики отплыли, Христос отделился от толпы и ушел на гору. 6.5Г-52. Вероятно, апостолы не до конца верили, что насыщение было чудесным, и предполагали, будто хлеб имелся у многих собравшихся. 7.1-8. Христос указывает, что чистота сердца важнее ритуальных (очистительных) омовений.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=734...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010