«Горовосходный холм». Азбука старообрядческая. Печать. Нач. XX в. (Б-ка МДА) «Горовосходный холм». Азбука старообрядческая. Печать. Нач. XX в. (Б-ка МДА) Наряду с перечислениями знамен в XVI в. получили распространение толкования знаков, т. н. Сказания,- словесные объяснения мелодического, высотного, ритмического значения основных знамен и отношений между ними («Сказание толкованию. како поется коеждо знамение различно» - РНБ. Солов. 277/283. Л. 252 об.- 253, 40-е гг. XVI в.; «Сказание. како поется в коем гласе знамение» - РНБ. Кир.-Бел. 668/925. Л. 320 об., 60-е гг. XVI в.; «Сказание знамению. како поются в коемждо гласе» - ИРЛИ. Бражн. 1. Л. 1, сер. XVI в.; см.: Шабалин. 2003. С. 51-52, 55, 58-60 и др.). Часть знамен была соотнесена в толкованиях с высотным уровнем «строки», разделявшим области, лежащие «ниско» и «высоко»: «Крюк - възгласит(и) мало выше строк(и)… А стрела - потянут(и) ни выше строк(и), ни ниж(е)… А мрачная [стрела] с полукрыжем - подержав, подынут(и) изнизу кверху, выше строк(и)… А стопица едина или множество их - говорити просто по строкы» (РНБ. Солов. 277/283. Л. 252 об.- 253; несколько иная редакция, с более детальными толкованиями, находится в списке ГИМ. Син. певч. 1160. Л. 5-7, 50-е гг. XVII в.). Позднее в число ранних помет, определявших преимущественно характер исполнения, будут введены и те, что указывали на принадлежность знамени к верхней и нижней зонам звукоряда - «высоко», «ниско» (РНБ. Солов. 621/660. Л. 162 об., 2-я четв. XVII в.; см.: Шабалин. 2003. С. 159). Другие знамена азбук-толкований описаны в высотных отношениях друг к другу - в виде восходящих «лествиц» крюков («А мрачныи - мало выше простаг(о). А светлыи - мрачнаг(о) выш(е). А тресветлый - светлаг(о) выше. Аще л(и) тресветлыи с сорочею ношкою - велми пак(и) возгласит(и)») и статий, нисходящих сопоставлений запятых и статий с запятыми («А запятая - изниска взят(и). А крыж [=запятая с крыжем] - велми ниж(е) запятои. А статья с запятою - подержат(и) низенко. А с крыжем - велми ниж(е) подержат(и)»), перемещений из зоны низа вверх (стрелы мрачная с полукрыжем и громосветлая; РНБ.

http://pravenc.ru/text/199933.html

был постоянным, однако связаны они были преимущественно с уточнением графической фиксации традиц. мелоса. Значительные отклонения от традиц. редакции песнопений, создание новых мелодических версий текстов, трансформация формульной системы, умножение вариантов требовали новых способов их адекватной записи в певч. рукописях. Поиск средств, позволявших более точно отображать особенности напевов и метаболы звукоряда (перенесение его на др. ступени) в невменной графике, в древнерус. знаменной культуре привел к созданию комплекса специальных знаков, дополнявших и детализировавших содержание знамен и мелодических формул с т. зр. приемов исполнения, ритма и звуковысотности,- системы киноварных помет («подметных согласных слов»): первоначально, в 1-й пол. XVII в., «указательных» ( - «борзо», - «тихо», - «скоро», - «ровно», - «высоко», - «ниско» и т. п.- см.: РНБ. Солов. 621/660. Л. 162 об.; позднее - РНБ. Вяз. О. 80. Л. 541 об.- 542; Гусейнова. 1996. С. 493-494), а к сер. XVII в.- и «степенных» (РНБ. O. XVII. 19. Л. 60-89 об.; Шабалин. 2003. С. 156-158, 162-165, 170-172). Введение «степенных» помет, необходимых для того, чтобы «иже бы знамя по согласию коегождо гласа истинно пети, а неистинно поющих в пении обличати» (РНБ. O. XVII. 19. Л. 86 об.), приписываемых в азбуках новгородцу Ивану Шайдуру и некоему Леонтию (Там же. Л. 64 об.), коренным образом изменило понимание звукового пространства З. р., превратив его из воспринятого «древле… Пресвятаго и Животворящаго Духа вдохновением» нерасчлененного драгоценного «вещества» - «божественного пения» - в шкалу («лествицу») нейтральных по смыслу «согласных слов», «степеней», а знамена - в ряд дискретных единиц с точно определенным, но заметно утратившим зависимость друг от друга высотным положением. Неделимое звуковое «вещество» стало описываться, разделяться и обозначаться с помощью отдельных «согласных слов», или «согласий» ( Лозовая. 2002. С. 43-45). Это нововведение приблизило нотацию знаменных песнопений, призванную фиксировать «на земли божественное пение человеческими усты» воспеваемое (РНБ.

http://pravenc.ru/text/199937.html

  Результаты исследования немецких рукописей XIV–XV вв. из собрания РНБ были представлены Николаем Александровичем Бондарко (Институт лингвистических исследований РАН, Санкт-Петербург). Эти манускрипты содержат по большей части теологические и мистические позднесредневековые сочинения, а также дидактические тексты. Написанные как стихами, так и прозой, они представляют верхне- и средненемецкие диалекты, в т.ч. эльзасский и рейнско-франконский. Кодикологическое и палеографическое изучение большинства из них — очень кропотливая работа: так, например, Эльзасский молитвенник (РНБ Нем. O. I, 87) конца XV в. состоял из 18 самостоятельных частей, над которыми трудились в общей сложности 35 писцов! К детальному изучению одного из таких молитвенников из собрания РНБ, правда, уже из Северной Германии, обратилась Елизавета Алексеевна Власова (ОР РНБ). Ее доклад был построен вокруг описания, изучения происхождения и языка книги, собранной из нескольких частей в конце XV в. в Любеке. Исходя из содержания рукописи, Е. А. Власова высказала предположение, что книга принадлежала женщине (или женщинам), близкой к религиозному движению «Нового благочестия» (devotio moderna) и его течению «Сестер общей жизни».   В конце дня участники конференции смогли познакомиться с сокровищами рукописного отделения РНБ. На выставке, которую представила хранитель Ольга Николаевна Блескина, были показаны в хронологическом порядке рукописи и типы средневекового западноевропейского письма, начиная с уникальных унциальных и минускульных рукописей поздней Античности и раннего Средневековья и доходя до современных факсимиле, позволяющих с большой точностью воспроизводить особенности древних оригиналов.   Исследования, представленные в третий день конференции, были объединены вокруг средневековых документов и проходили в доме Н. П. Лихачева на Петрозаводской, 7 (Санкт-Петербургский институт истории РАН). День открыл приветственный экскурс Александры Викторовны Чирковой (Архив СПбИИ РАН) и знакомство с собранием Института.

http://bogoslov.ru/event/6020712

Также ждут своего изучения и скорейшей публикации лекции ученого по литургике, которые он читал на протяжении почти полувека в разных учебных заведениях: Казанской и Киевской духовных академиях, на Высших Богословских курсах в Ленинграде. К 45-летию преподавательской деятельности Дмитриевского ВБК издали в машинописи часть этого лекционного курса под названием «Наука о православном богослужении» (фрагменты сохранились в: ОР РНБ. Ф. 253. Д. 196, 197, 200, 201). К сожалению, ни в одном из книжных или рукописных собраний России нам не удалось найти полного экземпляра этого курса лекций Алексея Афанасьевича, но из косвенных данных можно говорить о примерной структуре курса. Вероятно, предполагалось издать этот курс в трех частях. Об этом может свидетельствовать следующее. В работе прот. Геннадия Нефедова «Таинства и обряды Православной Церкви» приводится такое библиографическое описание этого курса: Дмитриевский А.А., проф. Наука о православном богослужении. Машинопись. Чтения на Высших Богословских курсах. Вып. 1 – Часы. Вып. 2 – Литургия преждеосвященных Даров. Вып. 3–4 – Полунощница. Утреня. Вып. 5 – Таинство Крещения. Вып. 6 – Чинопоследование таинства Крещения. Чин воцерковления. Таинство Миропомазания. Вып. 7 – Чинопоследование таинства Брака. Обручение. Вып. 8 – Последование обручения. Вып. 9 – Венчание. Молитвы в 8-й день после брака на разрешение венцов. Венчание второбрачных. Вып. 10 –Таинство Покаяния. Вып. 11 – Таинство великой агиасмы. Однако сборник лекций, подаренный автором С. Салавиллю и хранящийся ныне в библиотеке Института византийских исследований (Institut Français d’Etudes Byzantines) в Париже 214 , начинается с 5-го выпуска «Таинство Крещения», а заканчивается 12-м выпуском «Афонский чин всенощного бдения и краткие замечания о суточных службах»; на титульном листе этого сборника указывается, что это – вторая часть курса. Кроме этого, в ОР РНБ сохранились 14 и 15 выпуски названного лекционного курса, что может свидетельствовать о трехчастной структуре издания: 1 часть – 1–4 выпуски (в архиве Дмитриевского сохранился в машинописи только первый выпуск с карандашной пометкой «Гундяева»; ОР РНБ. Ф. 253. Д. 201), 2 часть – 5–12 выпуски (полный экз. – в IFEB, пятый выпуск имеется также в ОР РНБ. Ф. 253. Д. 201), 3 часть – 13 и далее выпуски (14 и 15 выпуски сохранились в ОР РНБ. Ф. 253. Д. 201). Представляется важным издать эти ценнейшие и интереснейшие лекции проф. Дмитриевского, о чем говорил еще в 1929 г. уже упоминавшийся С. Салавилль.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Противопоставление первых трех молитв вечерни остальным, проведенное в РНБ. Q. п. I. 67, служит дополнительным подтверждением сделанного выше предположения о том, что на раннем этапе бытования древнерусского формуляра вечерни в нем не было молитв [ В4 ]–[ В6 ] и цикл начальных молитв в нем ограничивался [ В1 ]–[ В3 ]. Аналогичное противопоставление наблюдается и в РГАДА. Син. тип. 41, где [ В1 ] обозначена как молитва а соуглана (=«первого антифона»), [ В2 ] и [ В3 ] имеют порядковые номера 2 и 3, а молитвы [ В4 ]–[ В6 ] надписываются как молитвы в соугла (=«во [время] антифона», вопреки ожидаемому «второй антифон»), одновременно с продолжающейся порядковой нумерацией. Кроме того, из сопоставления «согласию» сразу нескольких молитв вновь следует, что писцы наших рукописей не были знакомы с практикой «песненного последования». Завершая раздел о вечерне древнерусских Служебников студийской эпохи, можно особо остановиться на рубриках, посвященных началу и окончанию службы, а также порядку совершения вечернего входа. Начало вечерни описано только в самостоятельной уставной статье, сохранившейся в РНБ. Соф. 522 . В самих формулярах вечерни как из этой, так и из других рукописей чин открывается непосредственно [ В1 ]. Устав вечерни из РНБ. Соф. 522 предписывает начинать службу возгласом блгвно цртви, т. е. теми словами, которые в современной богослужебной практике открывают собой чины Божественной литургии, Крещения и Венчания, но не вечерни (если только последняя не соединена с литургией). Такое использование возгласа, впрочем, вполне соответствует практике студийской эпохи 70 . Помимо возгласа, устав вечерни из РНБ. Соф. 522 упоминает также чтение или пение в начале вечерни стихиры «Царю небесный». Можно предположить, что речь идет об обычном начале, чтение которого в начале вечерни говорит о раздельном совершении 9-го часа и вечерни, что полностью соответствует студийской практике. Кроме того, указание РНБ. Соф. 522 – одно из древнейших свидетельств о включении «Царю небесный» в состав начальных молитвословий церковных служб 71 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ЗНАМЕННАЯ НОТАЦИЯ знаковая система, фиксирующая мелос основного корпуса богослужебных песнопений, сложившаяся в Др. Руси в XI в. Знаменные певч. книги и поныне используются в старообрядческих и в отдельных храмах РПЦ. Наиболее ранние рукописи, содержащие З. н., относятся к рубежу XI и XII вв. ( Типографский устав с Кондакарем - ГТГ. К-5349, дополнение к Кондакарю, л. 97 и далее; фрагмент минейного Стихираря - БАН. 4.9.13). В древнейший период наряду со З. н. применялись кондакарная нотация , предназначавшаяся для записи ограниченного певч. репертуара мелизматического стиля (кондаки, ипакои, праздничные тропари, причастны; см. Кондакарь ), и не получившая распространения на Руси система экфонетических знаков для записи интонации литургического чтения Свящ. Писания (Куприяновские листки X-XI вв.- РНБ. F.n.I. 58; Остромирово Евангелие 1056-1057 гг.- РНБ. F.n.I. 5; Загребин. 2006). Певческая азбука «А се имена знамянием». 30-40-е гг. XV в. (РНБ. Кир.-Бел. 9/1068. Л. 302) Певческая азбука «А се имена знамянием». 30-40-е гг. XV в. (РНБ. Кир.-Бел. 9/1068. Л. 302) З. н. прошла длительный путь развития, отмечается неск. основных этапов, имеющих условные границы и предполагающих переходные разновидности: 1) ранняя форма З. н., которой были записаны псалмовые формулы, песнопения Ирмология, Стихираря минейного и триодного, Минеи, Триоди Постной и Цветной, степенны Октоиха в рукописях кон. XI - 1-й пол. XV в.; 2) «основная» форма, сложившаяся во 2-й пол. XV в. в связи с происшедшей сменой литургического устава, когда был создан комплект певч. книг (включая новые - Октоих-Стихирарь и фрагменты Обихода), отразивший принципиальные изменения в записи мелоса песнопений; в XVI - 1-й пол. XVII в. эта форма постепенно совершенствовалась, становясь все более дифференцированной; 3) поздняя форма З. н., в которой знамена приобрели целый ряд уточняющих элементов, включая пометы (затем и признаки ), появилась в рукописях ок. сер. XVII в. и сохранялась впоследствии с незначительными изменениями. В XII-XVII вв. графика знамен изменялась, наиболее существенно - во 2-й пол. XV в. и на рубеже XVI и XVII вв. Состав начертаний для каждого этапа развития З. н. в целом установлен, хотя и недостаточно дифференцированно, однако изучение почерков писцов нотации - как их общих признаков, так и индивидуальных особенностей,- т. е. муз. палеография как самостоятельная область музыкально-исторической науки, пока находится на начальном этапе развития (см.: Металлов. 1912; Бражников. 1975; Он же. 2002; Гусейнова. 1987).

http://pravenc.ru/text/199933.html

Если ввести образ Остромирова Евангелия в моду, то молодежь, например, будет не только носить изображение Остромирова Евангелия, она будет читать его. Тот огромный научный потенциал, который накоплен учеными, должен быть обязательно популяризирован. Впереди новое служение Остромирова Евангелия Российскому государству, Русской Православной Церкви, народу России». С докладами, посвященными различным аспектам изучения выдающегося памятника, выступили ведущие отечественные и зарубежные ученые-медиевисты. В рамках конференции состоялось открытие выставок в честь юбилея первой древнерусской рукописной книги. В Отделе рукописей РНБ развернуты экспозиции средневековых книжных раритетов, а в Отделе эстампов – выставка, посвященная истории изучения Остромирова Евангелия. Среди экспонатов выставок – ценнейшие рукописи, представляющие Остромирово Евангелие в широком контексте рукописной традиции средневековой книги. Представленные экспонаты не могут быть открыты для широкого доступа посетителей по объективным причинам, связанным с обеспечением сохранности фондов. Однако на сайте РНБ (www.nlr.ru) развернута виртуальная выставка «Остромирово Евангелие и рукописная традиция новозаветных текстов» . Это одна из самых масштабных акций Российской национальной библиотеки по раскрытию ценнейших рукописных фондов. Проект содержит полное информационное раскрытие Остромирова Евангелия как памятника мировой культуры и позволяет желающим познакомиться с выдающимися образцами греческих, южнославянских и древнерусских рукописей, хранящимися в РНБ. По словам генерального директора РНБ В.Н. Зайцева, глубоко символично, что «первая русская книга хранится ныне в первом государственном книгохранилище России, открытом “на пользу общую” в 1914 году. Роль библиотек в истории человечества огромна: если у народа нет книги, если не осталось письменных памятников, то и сам этот народ не имеет своей истории и обречен на бесследное исчезновение во тьме веков». Еще в 1900 году Н.П. Полевой писал: «Никому из славян, кроме нас, русских, не выпало на долю счастья сохранить подобный памятник». Одним из последних хранителей и исследователей Остромирова Евангелия был Вячеслав Михайлович Загребин (1942–2004) , крупный филолог-славист, палеограф и археограф. Более 30 лет он служил хранителем древнерусских фондов Отдела рукописей Российской национальной библиотеки и оставил глубокое исследование об экфонетических знаках в Остромировом Евангелии. Его светлой памяти и посвящена настоящая конференция. скрыть способы оплаты Подпишитесь на рассылку Православие.Ru Рассылка выходит два раза в неделю: Мы в соцсетях Подпишитесь на нашу рассылку

http://pravoslavie.ru/948.html

Таким образом, с XV–XVІ веков прочно входит соответствующий современному богослужению порядок – в результате взаимопроникновения «кафедральной» и «монашеской» традиций практически все пресвитерские молитвы вечерни и утрени стали помещаться компактно в одном месте. Пресвитерские молитвы в русской богослужебной практике. Рукописи до XVII века Пресвитерские молитвы вечерни и утрени в русской богослужебной практике, так же, как и в греческой, представлены весьма разнообразными памятниками, отличающимися по составу, расположению и количеству молитв. Как замечает профессор А.А. Дмитриевский , «вне всякого сомнения, на разнообразие списков вечерних молитв в наших славяно-русских служебниках оказала большое влияние практика Церкви греческой» 492 . До XIII века о пресвитерских молитвах на Руси неизвестно ничего, так как до нашего времени не дошли Служебники, датируемые раньше этого столетия. От XIII века уже имеются определённые данные, однако, не отличающиеся однообразностью. Так, например, известны два Служебника из Новгородского Софийского собора: 1) РНБ. Соф. 518 и 2) РНБ. Соф. 519. В первом содержатся следующие молитвы. Таблица 1. Молитвы Служебника РНБ. Соф. 518 Корпус молитв Состав молитв «Молитвы вечерния» [ С 1 ], [ С 2 ], [ С 3 ], «молитва выходная»=[ МВ ], «молитва преклонная» на сугубой ектении (текст не приводится) 493 , [ ГВ ], «молитва егда поют ныне отпущае[ши]»=[ С 7 ] «Молитвы заутренняя» [ У 1 ], [ У 2 ], [ У 3 ], [ У 5 ], [ У 8 ], [ У 11 ], «молитва егда поют Слава [в вышних]»=[ У 12 ], [ ГУ ] Также в конце чина вечерни и утрени упоминается «молитва отпустная». Имеет ли она какую-либо связь с εχη τς πολσεως песненного последования или является лишь указанием на отпуст – точно не известно 494 . РНБ. Соф. 519 содержит только [МВ] в последовании Литургии Преждеосвященных Даров и [Г В ] среди «Молитв на преклонение коленом в Святую Пятидесятницю». От XIV века мы имеем больше сохранившихся памятников, но они также весьма отличаются друг от друга по количеству и расположению пресвитерских молитв 495 .

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Интернет-ресурс " Древнерусская литература в рукописях " представлен в РНБ Санкт-Петербург, 25 мая 2016 г.      В главном здании Российской национальной библиотеки 24 мая состоялась презентация интернет-ресурса " Древнерусская литература в рукописях " , приуроченная к Дню славянской письменности и культуры, сообщает сайт Санкт-Петербургской митрополии . Теперь любой читатель в открытом доступе сможет ознакомиться с уникальными древними манускриптами, среди которых – Киево-Печерский патерик, " Слово о полку Игореве " , " Повесть о Петре и Февронии Муромских " , " Повесть о посаднике Щиле " , Лицевой летописный свод и другие. Ресурс предназначен для широкого круга читателей: исследователей, преподавателей и студентов, учителей и школьников, художников и любителей старины. Интернет-ресурс " Древнерусская литература в рукописях " подготовлен специалистами отдела рукописей и управления автоматизированных технологий Российской национальной библиотеки. Ресурс позволяет виртуально " листать " рукописные книги, рассматривать письмо, орнаментальный декор и миниатюры. Ресурс подготовлен на основе созданной в РНБ информационно-поисковой системы " Депозитарий " . Заместитель генерального директора по научной работе РНБ Владимир Фирсов. Фото Андрея Петрова. Презентацию открыл заместитель генерального директора по научной работе РНБ Владимир Фирсов. Он отметил, что в последнее время вновь усилился интерес к традиционной русской культуре. " Наша библиотека в течение ряда лет делает очень яркие шаги на пути сохранения нашей духовной культуры и литературы, в том числе и памятников древнерусской письменности. Одним из таких шагов по раскрытию нашего национального достояния является создание интернет-ресурса " Древнерусская литература в рукописях " . Раньше древние манускрипты были доступны для изучения только ограниченному числу исследователей. Современные технологии позволили нам сделать памятники древнерусской письменности не только более доступными, но и максимально удобными для ознакомления и исследовательской работы " , – сказал Владимир Руфинович.

http://pravoslavie.ru/93613.html

Особняком стоят рукописи ГИМ, Воскр. 7 и РНБ, Q.n.I.24. В первой из них чин обручения (заглавие: чн. на бручени. амужь) не содержит рубрик вовсе, а во второй этот чин (заглавие: Слоуба на армасани мложенцемъ 41 41 ) не имеет начальной рубрики и об обмене кольцами говорит лишь кратко. Тем не менее, все четыре рубрики чина венчания из константинопольского комплекта в обоих рукописях все равно имеются, хотя их текст и отличается, и довольно существенно, от содержащегося в других списках. В частности, рубрика, описывающая момент пения «Отче наш», и в РНБ, Q.n.1.24, и в ГИМ, Воскр. 7 помещает молитву В2 не до, а после «Отче наш» 42 . Однако в ГИМ, Воскр. 7 чины обручения и венчания отражают явные следы неумелой редактуры: начальная рубрика чина венчания здесь содержит повтор и при этом обрывается на полуслове ( попъ положи. на тр. по. постави. на несмотря на наличие молитвы Господней «Отче наш», здесь отсутствуют указания о преподании Св. Причащения; чины обручения и венчания в этой рукописи выписаны вне всякой связи друг с другом; и т.д. Одновременно с этим тексты молитв обручения и венчания в ГИМ, Воскр. 7 явно принадлежат к тому же переводу, что и, например, в ГИМ, Син. 598. Поэтому можно предположить, что редакция чинов обручения и венчания в ГИМ, Воскр. 7 представляет собой результат взаимодействия нескольких редакций. РНБ, 0.п1.24, в свою очередь, может представлять собой новый перевод с некоего греческого оригинала XIII в. 43 с пополнениями «смешанного» типа: на «смешанный» тип указывает наличие в РНБ, Q.n.I.24 не только рубрики о преподании Св. Причащения, но и апостольского и евангельского чтений, помещенных после молитвы В1. Итак, все известные нам древнейшие славянские списки чинов обручения и венчания содержат тот комплект рубрик – либо в близкой к оригинальной, либо в переработанной форме, – который исследователями греческой рукописной традиции этих чинов был определен как константинопольская инновация рубежа X–XI вв. Поэтому можно смело утверждать, что в основе сохранившихся славянских версий чинов обручения и венчания – причем как южнославянских, так и древнерусских – либо лежит константинопольский оригинал не старше рубежа X–XI вв., либо они редактировались по такому оригиналу. При этом датировка рукописи НБКМ 960 указывает на то, что перевод или редактура имели место, самое позднее, на рубеже XIII–XIV вв.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010