Здесь оба акафиста имеют и русский перевод, сделанный о. Порфирием в Иерусалиме в 1851 г. (стр. 276–298). λ) Чин крещения и миропомазания в эфиопском требнике в русск. переводе с примечаниями, сделанными им же в 1866 г. в Киево-Михайловском монастыре (стр. 305–362). Этот чин напечатан в Труд. киевск. дух. акад. 1869, 3, стр. 334–372. μ) Liturgia Alexandrinae ecclesiae apostolica, in Aethiopum constitutionibus apostolicis adservata et a Ludolfe latine edita in commentaria ad historiam Aethiopicam, с русск. переводом, сделанным тем же и тогда же и напечатанным там же, 4, стр. 14–51 (стр. 373–380). ν) Чин общей литургии у эфиопов в русском переводе с латинского языка по изд. Ренодота, сделанном в Иерусалиме в 1849 г. и исправленном о. Порфирием красными чернилами, (стр. 383–418). ξ) Восток христианский. Успехи и неудачи немецких миссионеров во внутренней Африке. Напечат. в Труд. киевск. дух. акад. 1866 г. 10, стр. 289–304, и отд. брошюрой, здесь приложенной, при рукописи. ο) Богослужение Константинопольской церкви. Εχολγιον ρχαον (VIII в.). См. в Перв. путеш. в афонск. монаст. и скиты, ч. II, отд. I, Киев 1877, стр. 45–6. Состав этого требника весьма иитересен; рукопись его X в. принадлежала Синайскому монастырю, а ныне Публичн. Библиотеке (см. Отчет Публичн. Библ. за 1883, стр. 85–88). Недостающие части восполнены из барбериновского кодекса, и кроме того некоторые части требника сравнены преосвящ. Порфирием с списком барбериновым. Содержание требника передано здесь в списке преосвящ. Порфирия, который этим оказал большую услугу ученым, так как текст подлинной рукописи евхология представляет довольно мелкую скоропись с многими сокращениями. В нем заключается следующее: a) Θεα λειτουργα το γου Βασιλεου (стр. 449–496). b) Λειτουργα το γου Ιωννου το χρυσοστμου (стр. 497–532) со многими сравнениями на отдельных листиках. Об особенностях этой литургии см. у Мансветова Euchologium. Glagolski spomenik monast. Sinai brde. Izd. Dr. Lav Geitier. M. 1883, стр. 40–31, где отмечены и некоторые особенности всего требника.

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

511) и закидывать научную «мрежу в разливанном святогорском море», в подтвержде­ние своей мысли не «выудил» более крупных фактов и более древ­них, чем устаревший уже Ε χολγιου Гоара и рукописный евхологий начала XVII века. В библиотеках православного востока списков διταξις’ α литургии патриарха Филофея, по истине, «целое море», и среди них есть списки, современные названному патриарху, в которых, при­бавим мы, как это ныне известно ( Η. Ф. Красносельцев, Материалы для истории чина литургии св. Иоанна Златоуста . Казань. 1889 г. в. 1), занимающий нас тропарь совершенно отсутствует. Явился он в списках этого διταξις’ α не ранее XVI века и распространился по всему востоку через венецианские издания. Но преосв. Порфирий, нисколько не смущаясь свежестью и юностью своих аргументов, отстоящих по вре­мени жизни того патриарха, именем которого они прикрываются, почти на два столетия, продолжает свои ошибочные рассуждения дальше. «Вы спросите меня, пишет он, откуда же Филофей заимствовал оную вставку? Отвечаю. Филофей был монах синайский (ссылка на Мафу: Κατλογος τν πατριαρχν Κωνσταντινουπλεως) как раз в то время когда богожественный Синай духовно зависел от патриарха алексан­дрийского. А в Александрии тогда (это в XIV веке!?) соблюдался древний обычай, тотчас после литургийного призывания св. Духа на дары, вспоминать о сошествии сею Духа на апостолов в третий час дня и про себя произносить моления: " Господи иже Пресвятаго Твоею Духа». ... «А что в Александрии произносимы были оные моления в минуты призы­вания св. Духа на дары, это сведение заимствовано мною, прибавляет еп. Порфирий, из следующего Синтагматиона александрийского патриарха Герасима (1688–1710 гг.), прочитанного мною в синаджуванийской библиотеке 25-го января 1861 года» (стр. 491–493). Ответ еще менее удовлетворительный. Мнение Мафы о монашестве патриарха Филофея на Синае представляется мало вероятным и не имеет под собою твер­дых фактических оснований. Нам хорошо известно, что названный патриарх был монахом лавры св.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Д. как рецензент подвергал рецензируемые им работы чрезмерно строгой критике, но это не исключало весьма важных научных замечаний и дополнений по теме работы. В отзыве на соч. прот. М. И. Орлова «Литургия свт. Василия Великого: Первое крит. изд.» (СПб., 1909) он писал о формировании окончательного текста литургийного формуляра в стандартных печатных изданиях; в приложении к рецензии он опубликовал ряд диатаксисов Божественной литургии по различным славянским и греческим рукописям. Исследование Д. об истории исправления текста рус. Служебника в сер.- 2-й пол. XVII в. было опубликовано А. Г. Кравецким только в 2004 г. ( Дмитриевский А. А. Исправление книг при патриархе Никоне и последующих патриархах. М., 2004). Всего с 1878 по 1928 г. Д. издал более 200 статей археологического и историко-литургического содержания, рецензии на исследования по литургике, отзывы на диссертации (44), некрологи и проч. В архиве Д. хранится еще ряд неопубликованных сочинений, созданных после 1917 г., в т. ч. обширная работа «Яков Гоар и его Евхологий 1647 г.» (РНБ. Ф. 253. Д. 156), над к-рой Д. трудился в течение мн. лет, исследования о визант. придворном церемониале («Историко-археологические и критические этюды к «Обряднику» в издании Рейске» (Там же. Д. 141, 142) и «Устав Константина Порфирородного, исследование текста» (Там же. Д. 155)), лекции по литургике разных лет, озаглавленные как «Наука о православном богослужении» (РНБ. Ф. 253. Д. 196, 197, 200, 201), и др. С. Ю. Акишин Библиогр. трудов: Die Bibliographie des russischen Liturgisten A. A. Dmitrievsky//OCP. 1960. Vol. 26. P. 108-140; Махно Л. , свящ. Обзор литург. трудов проф. А. А. Дмитриевского: Стипендиатский отчет по каф. литургики/МДА. Загорск, 1967. Ркп.; он же. Список трудов проф. А. А. Дмитриевского в порядке их публикации//БТ. 1968. Сб. 4. С. 95-107. Соч., опубликованные в кон. ХХ в.: Наши коллекционеры рукописей и старопечатных книг проф. В. И. Григорович, еп. Порфирий Успенский и архим. Антонин Капустин/Публ., коммент.: Ф. Б. Поляков, Б. Л. Фонкич//Byzantinorussica. 1994. Т. 1. С. 165-197; Лавра прп. Харитона исповедника: (Айн-Фарское дело) (1904-1914 гг.)//Россия в Св. Земле: Док-ты и мат-лы/Сост., предисл.: Н. Н. Лисовой. М., 2000. Т. 2. С. 307-328; Очерк о жизни и деятельности архим. Леонида (Кавелина), третьего начальника Рус. Духовной миссии в Иерусалиме, и его науч. труды по изуч. правосл. Востока/Подгот. текста: архим. Иннокентий (Просвирнин), игум. Сергий (Данков), С. П. Аникина; предисл.: Н. Н. Лисовой//Там же. С. 379-543; Исправление книг при патр. Никоне и последующих патриархах/Ред.: А. Г. Кравецкий. М., 2004; Еп. Порфирий Успенский как инициатор и организатор первой Рус. Духовной миссии в Иерусалиме и его заслуги в пользу православия и в деле изучения христ. Востока//СИППО. 1905. Т. 16. Вып. 3. С. 229-361; Вып. 4. С. 457-547. М., 2006.

http://pravenc.ru/text/178601.html

Желая, однако, затушевать бедность фактического материала в на­стоящем параграфе, преосв. Порфирий переполняет его вставками и рассуждениями, не имеющими никакого отношения ни к настоящему па­раграфу, ни даже к «Истории Афона» вообще. К числу таких излиш­них вставок принадлежат выдержки «из миссолонгского священно- проповедника о поздних и излишних прибавках к литургиям св. Иоанна Златоуста и св. Василия Великого » (стр. 470 и далее), извлечения из евхология VII века (правильнее X века), вывезенного автором, с благословения св. великомученицы Екатерины, из Синайского монастыря и находящегося ныне в Императорской С.-Петербургской Публичной Библиотеке (стр. 484), и тому подобные вставки. Но сами по себе эти, не относящиеся к «Истории Афона», вставки и уже известные в науке, мало портили бы этот отдел книги преосв. Порфирия и для специали­стов могли бы иметь некоторое значение, если бы они не были обста­влены рассуждениями нашего автора, не выдерживающими даже и не­требовательной критики. Особенно это нужно сказать о замечаниях преосв. Порфирия по поводу рассуждений «миссолонгского священнопроповедника» о прибавке тропаря: «Господи, иже Пресвятаго Твоего Духа» пред моментом пресуществления св. Даров в чинах литургий. По­следний, делая догадку, что эта вставка появилась в данном месте в чинах литургий или на Крите, или в Венеции, стоит гораздо ближе к истине, чем преосв. Порфирий, вознамерившийся во что бы то не стало приписать эту вставку константинопольскому патриарху XIV века Филофею. «Это доказывается, пишет наш историк, списками с его чина божественной и священной литургии: Διταξις τς θεας κα ερ ς λει­ τουργας, кои напечатаны Гоаром в: Εχολγιον, sive Rituale graecorum 1644 an., и из коих один, написанный на бумаге в 7110=1602 году я рассматривал в библиотеке Афоноесфигменова монастыря и сделал не мало выписок из него» (стр. 491). Нельзя здесь не отметить того любопытного факта, что наш историк, горделиво заявляющий, что он «не привык бродить в немецких шварцвальдах, а предпочитал всегда бывать в пальмовых рощах востока» (стр.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Поскольку Форум Константина Великого являлся олицетворением государственности многовековой империи, произнесение на нем этой ектении было логичным. В Порфирьевском евхологионе эта ектения также сохранена после молитвы входа, поскольку ее содержание не противоречит древней молитве входа «Благодетелю и всея твари Создателю, нриими приходящую церковь , исполни во благо дело каждаго, и всех введи в совершенство, и сподоби Царствия Твоего благодатию и человеколюбием Единороднаго Сына Твоего, с Нимже благословен еси» 322 . Более того, молитва получила название Ατησις του Τρισγιου, т. е. «Моление Трисвятого». И наконец, в Порфирьевском евхологионе мы впервые встречаемся с тем расположением молитв верных и главопреклонения, о котором предположительно высказался проф. X. Матеос. Поскольку 94-й псалом завершал триаду и заканчивался пением христологического гимна «Единородный Сыне», было признано целесообразным отнести к пению этого гимна и молитву «Иже общыя сия и согласныя». Вторая же молитва – «Господи Боже наш, егоже держава несказанна» и третья – «Господи Боже наш, спаси люди Твоя» были подняты соответственно на одно место вверх. Представим это графически: В ДРЕВНЕХРИСТИАНСКОМ СИНАКСИСЕ 4– я молитва «Иже общыя сия и согласныя даровавый нам молитвы» 5– я молитва «Господи Боже наш, егоже держава несказанна» 6– я молитва «Господи Боже наш, спаси люди Твоя» В ТРИАДЕ АНТИФОНОВ 2– я молитва «Господи Боже наш, егоже держава несказанна» 3– я молитва «Господи Боже наш, спаси люди Твоя» 4– я молитва «Иже общыя сия и согласныя даровавый нам молитвы» В таком расположении эти древние молитвы имелись уже в Барбериновском евхологионе и были опубликованы Гоаром в его «Евхологионе». Без каких-либо изменений они вошли в греческий евхологион и архиератикон, а оттуда – в русский служебник и архиерейский чиновник, тогда как литургическое значение этого гимна менялось. В X веке это был гимн, которым в Константинополе завершался вход патриарха не только на праздничной литургии, но даже на великопостной службе тритекти в среду Сырной седмицы 323 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Uspens...

Сама молитва призывания Св. Духа претерпела в течение исторического процесса довольно мало изменений. Они незначительны и ограничиваются небольшими разночтениями в разных кодексах рукописных служебников. Вот какие примечания можно сделать по этому поводу. В молитве эпиклезы литургии св. Иоанна Златоуста единственное разночтение мы находим в Порфириевом Евхологии, повторяемое и в одном из Евхологиев Афонского монастыря Ксеноф, а именно: не только «словесную сию службу», но добавлено «и безкровную жертву " 311 . В литургии св. Василия наибольшее внимание привлекает слово «вместообразная», τ νττυπα. В славянских переводах оно неустойчиво. То это «подобообразная», то «тожеобразная», то просто «образы», как об этом свидетельствует тщательный критический разбор проф. Орлова 312 . Относительно других, менее значительных разночтений, опускания некоторых слов или добавления других, не имеющих важности для освящения, можно себе составить представление из примечаний в работе проф. Орлова. В главном, на эту молитву, в тексте св. Василия, как и вообще во всей его литургии, имела влияние литургия ап. Иакова. Но несомненно, что влияние и других литургий «апостольского типа», как-то: ап. Марка или CA VIII, – имело место в течение довольно долгого времени, особенно в областях Патриархатов Иерусалимского и Александрийского и архиепископии Синайской. Сами слова благословения Св. Даров претерпели нижеследующие поправки и изменения: В Порфириевом Евхологии замечается такое добавление: «И сотвори Хлеб Сей Самое честное Тело Христа Твоего», и дальше: «А еже в Чаши Сей Самую честную Кровь Христа Твоего». Это можно объяснить, вообще, большой оригинальностью этого кодекса, а также и тем, что это заимствовано, вероятно, из литургии св. Василия, в которой читаем: «... ПоказатиХлеб Сей Самое честное... " В том же Порфириевском и Барбериновском кодексах слова »преложив Духом Твоим Святым« повторяются два раза, после каждого благословения – и Хлеба, и Чаши. Кодексы Росанский и Севастиановский, тоже весьма древние, равно как и все последующие, содержат только однократное »преложив».

http://azbyka.ru/otechnik/Kiprian_Kern/e...

Сама молитва призывания Святого Духа претерпела в течение исторического процесса довольно мало изменений. Они незначительны и ограничиваются небольшими разночтениями в разных кодексах рукописных служебников. Вот какие примечания можно сделать по этому поводу. B молитве эпиклезы литургии святого Иоанна Златоуста единственное разночтение мы находим в Порфириевом Евхологии, повторяемое и в одном из Евхологиев Афонского монастыря Ксеноф, a именно: не только «словесную сию службу», но добавленое «и безкровную жертву». [ 571 ] B литургии святого Василия наибольшее внимание привлекает слово «вместообразная», τ νττυπα. В славянских переводах оно неустойчиво. То это «подобообразная», то «тожеобразная», то просто «образы», как об этом свидетельствует тщательный критический разбор проф. Орлова. [ 572 ] Относительно других, менее значительных разночтений, опускания некоторых слов или добавления других, не имеющих важности для освящения, можно себе составить представление из примечаний в работе проф. Орлова. B главном на эту молитву в тексте святого Василия, как и вообще во всей его литургии, имела влияние литургия апостола Иакова. Но несомненно, что влияние и других литургий «апостольского типа», как то литургии апостола Марка или СА имело место в течение довольно долгого времени, особенно в областях Патриархатов Иерусалимского и Александрийского и архиепископии Синайской. Сами слова благословения Святых Даров претерпели нижеследующие поправки и изменения:   1. B Порфириевом Евхологии замечается такое добавление: «И сотвори Хлеб Сей Самое честное Тело Христа Твоего», и дальше: «А еже в Чаши Сей Самую честную Кровь Христа Твоего». Это можно объяснить вообще большой оригинальностью этого кодекса, a также и тем, что это заимствовано, вероятно, из литургии святого Василия, в которой читаем: «…Показати Хлеб Сей Самое честное…».   2. B том же Порфириевском и Барбериновском кодексах слова «преложив Духом Твоим Святым» повторяются два раза, после каждого благословения — и Хлеба, и Чаши. Кодексы Росанский и Севастиановский, тоже весьма древние, равно как и все последующие, содержат только однократное «преложив».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=697...

Сама молитва призывания Святого Духа претерпела в течение исторического процесса довольно мало изменений. Они незначительны и ограничиваются небольшими разночтениями в разных кодексах рукописных служебников. Вот какие примечания можно сделать по этому поводу. B молитве эпиклезы литургии святого Иоанна Златоуста единственное разночтение мы находим в Порфириевом Евхологии, повторяемое и в одном из Евхологиев Афонского монастыря Ксеноф, а именно: не только " словесную сию службу " , но добавленое " и безкровную жертву " B литургии святого Василия наибольшее внимание привлекает слово " вместообразная " , τ νττυπα. В славянских переводах оно неустойчиво. То это " подобообразная " , то " тожеобразная " , то просто " образы " , как об этом свидетельствует тщательный критический разбор проф. Орлова Относительно других, менее значительных разночтений, опускания некоторых слов или добавления других, не имеющих важности для освящения, можно себе составить представление из примечаний в работе проф. Орлова. B главном на эту молитву в тексте святого Василия, как и вообще во всей его литургии, имела влияние литургия апостола Иакова. Но несомненно, что влияние и других литургий " апостольского типа " , как то литургии апостола Марка или СА имело место в течение довольно долгого времени, особенно в областях Патриархатов Иерусалимского и Александрийского и архиепископии Синайской. Сами слова благословения Святых Даров претерпели нижеследующие поправки и изменения: 1. В Порфириевом Евхологии замечается такое добавление: " И сотвори Хлеб Сей Самое честное Тело Христа Твоего " , и дальше: " А еже в Чаши Сей Самую честную Кровь Христа Твоего " . Это можно объяснить вообще большой оригинальностью этого кодекса, а также и тем, что это заимствовано, вероятно, из литургии святого Василия, в которой читаем: " ...Показати Хлеб Сей Самое честное... " 2. В том же Порфириевском и Барбериновском кодексах слова " преложив Духом Твоим Святым " повторяются два раза, после каждого благословения — и Хлеба, и Чаши. Кодексы Росанский и Севастиановский, тоже весьма древние, равно как и все последующие, содержат только однократное " преложив " .

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2413...

12 Дмитриевский А. А. Патмосские очерки. Из поездки на остров Патмос летом 1891 года. (Из журнала «Труды Киевской Духовной Академии» за 1892, 1893 и 1894 гг.). Киев, 1894. С. 310. 13 Дмитриевский А. А. Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках Православного Востока. Т. 1. Типика. Ч. I. Памятники патриарших уставов и ктиторские монастырские типиконы. Киев, 1895, XX+CXLVII+912+XXV с. 15 Дмитриевский А. А. Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках Православного Востока. Т. 2. Евхологии. Киев, 1901. XII+1058+XXVII+32 с. 16 Дмитриевский А. А. Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках Православного Востока. Т. 3 (первая половина). Ч. 2. Типики. Петроград, 1917. VIII+768+IV с. 20 Дмитриевский А. А. Начальник Русской Духовной Миссии в Иерусалиме архимандрит Антонин (Капустин) как деятель на пользу Православия на Востоке. (По поводу десятилетия со дня его кончины. С десятью рисунками и портретом)//Труды Киевской Духовной Академии. 1904. С. 319–380; Епископ Порфирий (Успенский) как инициатор и организатор первой Русской Духовной Миссии в Иерусалиме и его заслуги в пользу Православия и в деле изучения Христианского Востока. (По поводу столетия со дня его рождения)//Сообщения Императорского Православного Палестинского Общества. 1905. Т. XVI. Вып. 3. С. 329–361; Вып. 4. С. 457–547. Отд. изд.: СПб., 1906. С. 124; Державные защитники и покровители Святой Земли и августейшие паломники у Живоносного Гроба Господня//Сообщения ИППО. Т. XVIII. Вып. 1–4. С. 422–430; Памяти члена Русской Духовной Миссии в Иерусалиме о. игумена Парфения, убиенного на горе Елеонской//Сообщения ИППО. 1909. Т. XX. Вып. 4. С. 298–308; Граф Н. П. Игнатьев как церковно-политический деятель на Православном Востоке. (По неизданным письмам его к начальнику Русской Духовной Миссии в Иерусалиме о. архимандриту Антонину (Капустину)) . СПб., 1909. С. 79. (Отд. отт. из «Сообщений ИППО»); Памяти Б. П. Мансурова//Сообщения ИППО. 1910. Т. XXI. Вып. 3. С. 446–457; Мои «незабудки» на могилу о. протоиерея Александра Петровича Попова//Сообщения ИППО. 1912. Т. XXIII. Вып. 3. С. 394–414; Памяти В. Н. Хитрово . 1903–1913 (К 10-летию со дня смерти)//Сообщения ИППО. 1913. Т. XXIV. Вып. 2. С. 263–272; В Бозе почивший митрополит Петербургский Антоний и его сношения по делам церковным с Православным Востоком//Православный собеседник. 1914 . С. 598–606; С. 920–931; Его Императорское Высочество великий князь Константин Константинович – поклонник Святой Земли. Некролог//Сообщения ИППО. 1915. Т. XXVI. Вып. 3–4. С. 408–416; Памяти библиографа и вдохновенного певца Святой Земли С. И. Пономарёва. (По переписке его с о. архимандритом Антонином и В. Н. Хитрово ). Петроград, 1915. С. 57.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

226 . – Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках Православного Востока. Т. 1–2. Т. 1. Типики. Ч. 1. Памятники патриарших уставов и ктиторские монастырские Типиконы. Киев, 1895. XX, CXLVII, 912, XXV с. Т. 2. Евхологии. Киев. 1901. XII, 1058, XXVII, 32 с. Т. 3. (первая половина), ч. 2. Типики. Пг., 1917. VIII, 768, IV с. Типиконы святогорские афонские: т. 3, ч. 2, отд. 2, с. 508–756. 227 . – Отзыв о сочинении епископа Порфирия (Успенского) «История Афона. Ч. 3. Афон монашеский». – ВВ, 1894, т. 1, с. 413–429. 228 . – И. А. Пападопуло-Керамевс и его сотрудничество в научных изданиях Палестинского общества. (По личным воспоминаниям и по документальным данным. С портретом.) – СППО, 1913, т. 24, янв.–март, с. 374–388, 492–523; 1 портр. 229 . – Пожар в Симонопетровском монастыре на Святой Афонской Горе. – ЦВед, 1891, 30, с. 1020–1023. 230 . – Праздник Святого великомученика и целителя Пантелеймона в Русском монастыре его имени на Святой Афонской Горе. – СППО, 1912, т. 23, вып. 4, окт.–дек., с. 433–465; 10 рис. То же. Отд. изд. СПб., 1913. 44 с. 231 . – Путешествие по Востоку и его научные результаты. Отчет о заграничной командировке в 1887/88 году, с приложениями. – ТКДА, 1889, 5, с. 103–134; 6, с. 247–284; 7, с. 422–444; 11, с. 333–357. Отд. изд. Киев, 1890. 193, IV с. 232 . – Русские афонские монахи – келлиоты и их просительные о милостыне письма, рассылаемые по России. Речь, произнесенная при открытии чтений в Киевском религиозно-просветительном Обществе, 9 октября 1905 года. – ТКДА, 1906, т. 3, 10, с. 67–107; 11, с. 298–360. Отд. изд. Киев, 1906. 103 с. 233 . – Русские келлиоты на Афоне. – СППО, 1907, т. 18, с. 71–99, 232–248. Отзыв: Павловский А. А. – «Монастырь», 1908, 1, с. 44–49. 234 . – Русские на Афоне. Очерк жизни и деятельности игумена Русского Пантелеимоновского монастыря священноархимандрита Макария (Сушкина). – «Странник», 1892, т. 1, с. 291–299, 508–531, 680–701; т. 2, с. 82–106, 266–296, 481–502; т. 3, с. 75–96, 295–316, 506–518; 1893, т. 1, с. 418–443; т. 2, с. 64–94; 1894, т. 2, с. 298–323, 501–520; т. 3, с. 93–120, 304–320, 490–508; 1895, т. 1, с. 112–123, 342–355.

http://azbyka.ru/otechnik/Innokentij_Pro...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010