Возможно, ввиду этих обстоятельств, предполагать, что редакции С есть самостоятельная славянская обработка материала византийского и что, по крайней мере, к XIII-мy веку она уже была. Что касается данных, извлекаемых из нашей письменности, то древность этой редакции, с Дадианом и родителями Георгия, кроме свидетельства Александро-Невского списка 1350 года, установлена ещё запрещением Погодинского Номоканона XIV в., югославянского происхождения 711 . Тихонравов делает догадку, что мучение с Дадианом явилось не позднее века. Он именно и основывается на индексе XIV века и на Александро-Невской Палее 1350 года 712 . Теперь, когда время появления Палеи на Руси можно считать установленным более или менее прочно, вывод Тихонравова подтверждается, что именно не позднее XII века явился этот апокриф: автор Толковой Палеи, как неоднократно замечено, пользовался многими материалами и по вопросу о Георгии. Из предыдущего мы уже могли видеть, что наша легенда, попав в Толковую Палею при самом её, Палеи, создании; разделяла потом её судьбу. Так, тесно слившись с Коломенской Палеей, легенда была выброшена из Кирилло-Белозерской Палеи 713 . Просмотрев несколько списков Палеи, я увидел, что легенда сохранилась в тех, которые можно отнести или к Коломенской редакции, или к редакциям, близким к ней, но в таких редакциях с некоторыми особенностями. В Палеях Соловецкого типа легенда носит следующие черты. «Автор Толковой Палеи», пишет г. Успенский 714 , «по поводу обета Иеффая приводит рассказ о чудесном избавлении от змия св. Георгием дочери царя, и указывает затем 715 на козни дьявола: «он введе на прелесть Адама и Еву, научил Каина убить Авеля, довел род человеческий до того, что Бог истребил его потопом, затем снова научает строить столп до небес, надеясь, что Бог истребит род человеческий вместе с землею, затем строил козни избранному народу, пока не пришёл Солнце праведное, Сын Божий, Который научил апостолов проповедати крещение во оставление грехов; они же яко коло гремяще протекоша вселенную, аки молния блистанием просветиша языки, – и нача вера христианская расти и крепитися, окаянный же диавол плакашеся, имже побеждаем бываше от верных – не только от мужей, но и от жен и от детищ».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

О словенским преводима Шестоднева у манастиру Хиландару и о рукопису Хил. 405//Хиландарски зб. Београд, 1998. 10. С. 187; Naлeja са у cpnckoj баштини: Прилог Chil 188//Осам векова Хиландара: Ucmopuja, духовни живот, уметност и архитектура. Београд, 2000. С. 403-416; Водолазкин Е. Г. Всемирная история в лит-ре Др. Руси: (На мат-ле хронографического и палейного повествования XI-XV вв.). Мюнхен, 2000. СПб., 20082; он же. Редакции Краткой Хронографической Палеи//ТОДРЛ. 2004. Т. 56. С. 164-180; он же. Новое о палеях: (Нек-рые итоги и перспективы изучения палейных текстов)//Рус. лит-ра. 2007. 1. С. 3-23; он же. Как создавалась Полная Хронографическая Палея//ТОДРЛ. 2009. Т. 60. С. 327-353; 2014. Т. 62. С. 175-200; он же. Из истории кирилло-белозерских палей//КЦДР: Книжники и рукописи Кирилло-Белозерского мон-ря. 2014. С. 286-309; Славова Т. Тълковната Палея в контекста на старобългарската книжнина. София, 2002; она же. Историческата Палея и славянската хронографска традиция//Πολυιστωρ: Scripta slavica Mario Capaldo dicata. М.; Рим, 2015. С. 256-265; Козлова А. Ю. О коломенских рукописях нач. XV в.: (Коломенский список Толковой Палеи 1406 г. и Лествица Иоанна Синайского 1422 г.)//ДРВМ. 2005. 3(21). С. 49-50; она же. Лексические единицы, используемые для обозначения высших сил в Коломенском списке Толковой Палеи 1406 г.//Коломна и Коломенская земля. Коломна, 2009. С. 105-117; Алексеев А. А. Палея в системе хронографического жанра//ТОДРЛ. 2006. Т. 57. С. 25-32; он же. Апокрифы Толковой Палеи, переведенные с евр. оригиналов//Там же. 2007. Т. 58. С. 41-57; Novalija A. The World Through the Eyes of the Tolkovaya Paleya: The Story of Original Sin in the Hilandar Manuscript. Saarbruücken, 2008; Станков Р. Слово паля в древней слав. письменности//Акы бъчела любодльна: Юбилеен сб. в чест на Цв. Янакиева. Шумен, 2010. С. 67-80; Бондарь К. В. Повести Соломонова цикла: Из славяно-евр. диалога культур. Х., 2011; Грищенко А. И. О гебраизме машлхъ ‘Messias " в Палее Толковой//Вестн. Лит. ин-та им.

http://pravenc.ru/text/2761845.html

Из содержания же Толковой Палеи видно, что она не могла явиться ранее VIII в. В ней догматы , раскрытые и утверждённые на вселенских соборах (о Лице И. Христа, догмат иконопочитания) представляются вполне известными. Кроме того, автор ведёт полемику отчасти и с магометанами, что свойственно лицу, жившему не ранее VIII в. На основании же некоторых источников Толковой Палеи (хроники Малалы и Амартола), время написания её можно отнести к периоду не ранее IX в... Главным побуждением к написанию Толковой Палеи, как показывает самое содержание её, было желание показать превосходство христианства перед иудейством. В Толковой Палее, как мы видели, самые исторические факты излагаются настолько (относительно подробности), насколько они могут служить обличением иудеев. Поэтому она является сочинением, по преимуществу, полемическим. Полемика с иудеями началась со времён апостольских, и продолжалась во все первые века. С IV в., когда церковь была занята борьбой с собственными ересями, антагонизм к иудейству в христианских писателях не уменьшался: по временам являлись обличения против иудеев в таких сочинениях, которые назначались для чтения христианам (в Шестодневах Василия Великого и Севериана Гевальского; в словах Златоуста «против иудеев», Ефрема Сирина «против иудеев» и др.); были прямые церковные постановления, запрещавшие всякое религиозное и частное общение с иудеями 257 . Толковая Палея, со своей полемической стороны, является, таким образом, как бы, продуктом постоянной борьбы с иудейством предшествующих веков. Полемический метод её в существенных чертах не отличается от метода самих апостолов, отцов и учителей церкви. В своей проповеди о И. Христе, обращённой к иудеям, апостолы, прежде всего, обращались к ветхозаветной истории и в ней показывали путь домостроительства Божия о спасении человека, в ней же видели историю христианства и главное внимание обращали на ветхозаветные прообразы и пророчества, которые видели исполнившимися на Лице И. Христа. Таков метод в полемических сочинениях против иудеев у отцов и учителей церкви. Тому же методу следует и автор Толковой Палеи. Имея целью изложить подробно ветхозаветную историю, он дополнил её апокрифами, которые, вследствие своего христианского происхождения, естественно, ещё яснее говорили об исполнении пророчеств, относящихся к Лицу Основателя христианской религии и касающихся судьбы самого христианства – с одной, и иудейства – с другой стороны, – и через это яснее показал превосходство христианства перед иудейством.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tolkova...

Наконец, составитель второй редакции Толковой Палеи включил в свой сборник ряд интересных апокрифов. Таковы, например, «Александ­рия», «Переписка Тиверия с Пилатом», «Суды Соломона», «Откровения Мефодия Патарского ». Толковая Палея второй (полной) редакции имела очень широкое распространение, особенно к концу XV в. Она включалась частями, а иногда и полностью, в другие сборники. В 1892 г. она воспроизведена (не до конца) с Синодальной руко­писи 210 фототипическим способом под названием Толковая Палея 1477 года (вып. 1. Изд. ОЛДП. СПб., 1892) 72 . Время появления второй редакции Толковой Палеи В. М. Истрин относит ко второй половине XIII в., не соглашаясь с мнением Н. С. Ти- хонравова, который связывает происхождение этой редакции с ересью жидовствующих 73 . Третья редакция Толковой Палеи – краткая. Автор ее использовал материалы первой редакции и малоизвестный «Хронограф по великому изложению». Время создания третьей редакции с точностью установить трудно. Самый древний список датируется 1434 годом 74 . Я. С. Лурье в указанной выше статье устанавливает, что приведен­ный в сборнике Евфросина (КБ-11) текст " Толковой Палеи представляет собой четвертую редакцию 75 . Столь же широкой известностью, как и сборники типа Толковой Па­леи, в Древней Руси пользовались специально исторические сборники, известные под названием «Хронографы». Списки Хронографов довольно многочисленны, но весьма различны в отношении полноты изложения событий, хронологических рамок и все­возможных вставок. А. Попов различает три вида или редакции древ­них русских Хронографов 76 . Первый русский Хронограф – «Еллинский и Римский летописец» – относится к 1512 г. Он представляет собой сборник выдержек из про­изведений греческих летописцев: Иоанна Антиохийского, Иоанна Мала- лы и Георгия Амартола и заключает в себе 208 глав. По мнению A. С. Архангельского, памятник составлен не одним, а несколькими рус­скими книжниками по переводным византийским Хроникам, а также по болгарским, сербским и русским источникам не только историческим, но и другим весьма разнообразного содержания 77 .

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Grek/ma...

1228 Она – Премудрость Божия, в православной экзегетике одно из имён Бога-Слова, Иисуса Христа, чем и оправдывается объединение в одном контексте высказываний царя Соломона о Сыне Божием и о Премудрости Божией. – А.М.К. 1234 Книга Екклесиаста (греч. ‘Проповедник’), приписываемая Соломону, ошибочно отождествлена с Книгой Песни Песней, автором которой также считается Соломон. Тем не менее упоминание Екклесиаста оправданно: Составитель Палеи в изложении библейских книг везде следует той последовательности, которая сохраняется и в Синодальной Библии. Поскольку Книга Екклесиаст предшествует Книге Песни Песней, можно предположить, что в первоначальной редакции действительно цитировалось содержание Книги Екклесиаста, а уже потом следовали выдержки из Книги Песни Песней. По какой-то причине в Коломенском списке текст Книги Екклесиаста пропущен, но ради соблюдения библейской последовательности книг он просто поименован. В случае достоверности этого предположения заглавие следовало бы читать примерно так: «И ещё есть (в Библии) Книга Екклесиаста; а сейчас речь о Книге Песни Песней Соломона, вкратце». 1236 Филон, епископ (с 401 г.) Карпафии (Капрасии) на острове Крите, помощник св. Епифания Кипрского в делах управления. Скончался в 410 г. Написал толкование на «Песнь Песней» (изд. в Риме, 1792), которым пользовался Прокопий Газский. 1237 Предположительно, Коломенский список Палеи был переписан в книгописной мастерской при Коломенской епископской кафедре (см.: Мазуров–1999. С. 44). 1238 Василий I Дмитриевич (1371–1425) – старший сын Дмитрия Донского, внук Ивана Калиты. С 1389 г. – великий князь Московский. Проводил наступление на права вотчинников и осуществлял политику централизации (присоединение Нижегородского и Муромского княжеств, Вологды, Устюга). В период, когда была создана Палея, Василий, воспользовавшись разгромом Золотой Орды Тимуром, временно перестал выплачивать выход (1395–1408 гг.). 1240 Варсонофий – монах Бобреневского Богородице-Рождественского монастыря под Коломной, заказавший для себя список Толковой Палеи, который теперь известен под названием Коломенского (см.: Мазуров–1999. С. 44). Существует мнение, что в Варсонофии следует видеть не заказчика, а Составителя Палеи. Однако это не согласуется с молитвенной формулой «спаси и помилуй», в православном поминовении употребимой только в молитве за живых людей и не встречающейся в заупокойном поминовении.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/paleja-...

III а) «Книги от исхода Моисеева из Египта» (л. 163–187) 166 «Когда, израильтяне размножились в Египте, царь египетский повелел своим людям бросать еврейских детей мужеского пола в реку: „и топиша их по три месяцы“». Так начинается эта часть Палеи нашего списка. В Библии не упоминается о повелении Фараона бросать новорождённых еврейских детей в реку, как одном из средств, способствовавших уничтожению израильского народа: в 1 гл. книги Исход говорится о повелении бабкам убивать новорождённых еврейских детей. Приведённый рассказ Палеи представляет сокращение начала апокрифа, известного под именем «Исхода Моисеева». Последний начинается рассказом о сне, виденном Фараоном, по поводу которого Фараон дал повеление «бабам жидовским убивать младенца, а другии вметать в рекы». Мы не будем разбирать во всей целости сего апокрифа: он разобран подробно, с указанием первоисточников его, в книге проф. Порфирьева 167 . Мы коснёмся только тех апокрифических вставок, которые вошли в Соловецкий список Толковой Палеи. В Соловецком списке Толковой Палеи весьма кратко говорится о рождении и воспитании Моисея, об убиении им египтянина и бегстве к «жерцу, именем Вофур» (?) и женитьбе его на Сепфоре (л. 163 об.). При этом о Моисее замечается, что «ему имя бе прежде Немелхия»; дочь Фараона, спасшая Моисея, называется «Фермуфией» 168 ; о Сепфоре замечается, что она служила прообразом церкви из язычников: «как Моисей, родом еврей, её – иноплеменницу взял в жену себе, – так Христос, рождейся от Девы Марии в роде еврейстей, от язык Себе церковь обручи и невесту нарече» (л. 163 об.–164) 169 . Мысль о прообразовательном значении женитьбы Моисея на Сепфоре встречается, между прочим, и у бл. Феодорита Кирского 170 . Далее, явление Бога в купине при Хориве, призвание Моисея, возвращение в Египет, приход к Фараону и молитвенная жалоба Моисея Иегове на новые притеснения Фараона – всё буквально по апокрифу 171 . Мы остановимся на экзегетико-полемическом элементе, который заключается в указанных событиях из жизни Моисея. По поводу повеления Иеговы Моисею «изуть сапоги автор замечает, что „изутье сапог“ (в Солов. „опущи“) житейских печалий отривание являет; по иже то глаголет 172 , яко освящение земли будет, когда сам Владыка, принявши человеческую плоть, начнет ходити по земле» (л. 164 и об.). Такого рода мнения о значении повеления Иеговы «изуть сапоги» приводятся бл. Феодоритом, который на вопрос: для чего повелено Моисею изуть сапоги – отвечает: «иные говорят, для того, чтобы отверг он от себя житейския попечения, сопряженныя со смертной жизнью; иные говорят, для того, чтобы босыми ногами освятил он землю. Я же думаю, что Иегова хочет сделать Моисея более благоговейным» 173 ... Далее, автор показывает прообразовательное значение купины, согласно учению отцов церкви (л. 164 об.). «Купина была образом девицы», – говорит он.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tolkova...

I, стр. 14) – то такое заключение не научно. Из этих слов видно, что автор еще не исследовал состава Т. П., и было бы лучше, если бы он сначала поближе ознакомился с ним, нежели, не ознакомившись, давать советы, как исследовать Т. П. Что же касается теоретических оснований, почему нельзя допустить мелких заимствований из различных источников автором Т. П.– «время было не то, обстановка и средства иные, да и само отношение к делу другое» – надо добавить «чем нынешнее»: но этим недоказанным соображениям совершенно противоречат дальнейшие слова автора: «Если же известная страница памятника отличается особенной пестротой и во многих местах напоминает многие источники, то подобный аггломерат заимствований может привести меня к двум предположениям: 1) или автор Палеи писал эту страницу по памяти, на основании вычитанного равьше, или 2) вся эта страница представляет компиляцию, составленную каким-нибудь предшествеиником нашего автора». Если предшественннк автора Т. П. мог составить компиляцию, то почему не мог составить ее сам автор? Или для предшественника автора Т. П. «время было не то, обстановка и средства иные, да и само отношение к делу другое», честь для самого автора? Поэтому докторальна и бездоказательна уверенность г. Михайлова, что «будущий исследователь Палеи правильно разложит ее на составные части, только руководствуясь всеми этим соображениями». 3 Когда я читал реферат в славян. ком., мне была неизвестна в подлияном составе первая книга хроники Иоанна Малалы; я подозревал тогда, что она могла быть одним из источвиков данного Палейного сказания. При ближайшем знакомстве это предположение оказалось неверным; см. мою статью – первая книга хроники Иоанна Малалы в Зап. Ак. Н., т. VIII серия, т. I. 4 Редактор Палеи говорит далее, что, давая такое имя родившемуся сыну, Адам и Ева тем самым сказали два пророчества (рекоша в Кол., но в А. В. К. Я, соответственно дальнейшему строка 19) – 1) яко и семени пывьньство имать и 2) сии со роднеытс осънования члекомъ будеть, и сейчас же добавляет, что они назвали сына «основанием» потому, что же памене яко будутъ 5 К имени Еноха присоединено толкование значения Еноха: люди, видя, что Авель убит из-за своей добродетели, не ожидали воскресения мертвых, и потому уклонялись от добродетели: и преложи въ ноха образ предълогая вескрснью нохъ, объяснение русское, так как основано на сочетании слов – преложи предълога.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Istrin...

Объяснение первого дня творения Объяснение, собственно, первого дня творения или 3 ст. 1 гл., занимающее в Палее не более страницы, заключает немало оригинальных мест, на которых стоит остановиться. «О ангелех пишет (кто?), что они в первый день вместе с небом и землею сотворены были» 31 . Но автор, как видно по связи речи, не соглашается с этим мнением: по его мнению, ангелы сотворены в тот день творения, о котором сказано: и рече Бог: да будет свет, – и свети быша ангели, служащие пред Ним различные чины: архангелы – свет, силы – свет и т. д. (перечисляются все девять чинов). Таким образом, по объяснению Палеи, под светом нужно разуметь ангелов. Непосредственно за перечислением 9-ти чинов, автор перечисляет ангелов стихий, почти буквально по Епифанию 32 . Как о создании человека, заключает автор объяснение первого дня творения, Моисей говорит коротко: созда Бог человека, и умалчивает «како сотвори составы и чувства телесе человеческого»; так и здесь «вся си протече: в начало рек: сотвори небо и землю, потом – свет», но отсюда нельзя, по мнению автора Палеи, заключать, что только небо, и землю, и свет сотворил Бог в это время. Подобные мысли встречаются у Севериана Гевальского, который говорит, что Моисей, когда сказал: сотворил Бог человека, взявши пыль земли ( Быт.2:7 ) и не сказал: сотворил Бог глаза, уши, ноздри, то, говоря: «человека», разумел все члены вместе, так точно, когда сказал: сотворил Бог небо и землю, разумел здесь всё соединённым 33 . Начиная с объяснения второго дня, весь шестоднев Толковой Палеи является, как увидим, почти буквально сходным с толкованием Иоанна Экзарха Болгарского – в его Шестодневе. Но, так как Шестоднев Иоанна Экзарха Болгарского представляет, большей частью, компиляцию из шестодневов Василия Великого , Севериана Гевальского и из других сочинений отцов и учителей церкви, то при обзоре содержания шестоднева Толковой Палеи, мы будем указывать не только параллельные места из Шестоднева Иоанна Экзарха Болгарского, но, по возможности, и первоисточники его труда. Объяснение второго дня творения

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tolkova...

оумъ бога зьр, нам представляется вставкою позднейшего происхождения в сравнении с первым толкованием – для соединения этого толкования с прежним понадобилась спайка «сиречь» – и при том вставкою, заимствованною из Прения Григория Омиритского (Ч.М. Макария, декабрь – Синод. Б. 989, л. 365): « оумъ зр ба тлькетс, понеже оубо вы иже нкогда бсте оумъ зр ба, пришедш к вамъ единородном сн своею волею смжисте очи ваши не видти его и погбисте еже быти оумъ зри ба, еже тлъкетс, нюдже заци, иже тогда слпи бх вьстекоша вровавше бг и единородному сн ба оца и внезап прозрша стое и възложис на нихъ им израилб ркою то васъ, ин бо иже ба зрть поистин нарчютьс». Как выразительную особенность Палеи выставляют существование в её тексте церковных песнопений. И с этой стороны Прение Григория Омиритского могло не остаться без влияния на приёмы толкования 13 . Таким образом, сходство источников, общность в пользовании некоторыми из них, одинаковый характер толкования и даже видимая уместность противоиудейских толкований в конце известной нами доселе Толковой Палеи – по нашему мнению исключают возможность видеть в них случайное произведение или грубую подделку под готовый образец, а, напротив, дают право усматривать в них не совсем удачную обработку естественного, давно ожидаемого наукой, окончания Палеи. Предлагая эту попутную при наших занятиях заметку, мы не сочтем себя разбитыми на голову, если место противоиудейских толкований пророков в нашей письменности – с неизбежным расширением в будущем соответствующего материала – окажется несколько ОБР. Большая определенность в установлении этого места в будущем несомненна. Нам достаточно, покамест, если при дальнейшем уяснении хода русских толкований св. Писания, указываемые нами изъяснения пророческих мест окажутся не вне русла противоиудейского обличительного направления, связанного с историей Толковой Палеи. Приложение Приводим разбор состава противоиудейских толкований пророческих мест, содержащихся в ркп. XVII в. собр. Ундольского 12 (в Московском Румянцевском Музее) через сопоставление с доступными нам в настоящее время первоисточниками 14 . Места из книги пророка Исаии Начало: «Пророчество исаино списано бысть и истолковано святыми отцы епископы Василием великим и Феодоритом м Иоанном Златоустом и Кириллом». – Составлено на основании надписаний толкований св. оо. в Толковых Пророчествах. В наличности такого начала в списках Т.П. нет. 1:1: Видение еже виде Исаия, сын Амосов, ни Июдею и на Иерусалим, во дни Иозия, царя Иоафамля, и Иоахазовы и Езекиины, иже царствоваша в иудеях. Толк.василиево. Нач. В повестях наших истовее есть зрак слышания вняти: ни ухом бо мощно есть страшного и гордого познати, ни похотного насладитися. – Заимствовано из Толковых Пророчеств. В Толк. Пр. толкование Василия Вел. Значительно сокращено в сравнении с греческим текстом у Миня (t. XXX. S. G. P. 132–196).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Evseev/za...

Таким образом, пока намечаем неизвестного пронсхождения источник для Летописи и Архивского, так называемого «иудейского хронографа». Обращусь к Палейному сказанию. Оно отличается объяснением, почему не отнят был язык у Фалека, сына Еверова, см. выше. Можно было бы думать, что Палейное сказание восходит к тому же, к которому восходят и сейчас разнообразные сказания Летописи и Архив. хронографа, а подробности приписать бы редактору Палеи: но точно так же, как и выше, Палейное сказание в данном случае не стоит одиноко: с ним буквально сходится повествование о столпотворении, находящееся в Еллинском Летописце 1-й редакции. Известно, что Еллинский Летописец первой редакции составлен по двум хроникам: Иоанна Малалы и Георгия монаха. В настоящее время, когда первая книга хроники Иоанна Малалы стала известна вся вполне в греческом оригинале, можно видеть, что данное место заимствовано не из хроники Малалы. В Елл. Лет. оно читается так: « длаем же стлъп м л н еще не скрышенъ вы. и спиде Гь видти стлъпа и смси Бгъ (въ) зыкы и раздли на о и на динъ зык, а вторыи зыкъ адамовъ иже не тъ бы оу Фалека сна Еверова, зане Еверъ ие приложис къ и, и того рад Евера Еври призвашас (Погодин. 1437, л. 7 об.; Палейн. расск. см. выше). Буквальное совпадение указывает на общий источник отличный от источника летописи и Архивского хронографа, а таким источником мог быть тот неизвестный, о котором сказано выше. Сходство Палеи со сказанием Еллинского Летописца не ограничивается этим. Автор Палеи, положив в основание рассказ Косьмы Индикоплова, местами видоизменял последний, местами прибавлял, и к числу таких прибавок относится и следующая, совпадающая с Еллин. Летоп.: Колом. Палея, стб. 229,22– 230,5. Еллин. Лит. Погод. 1437, л. 7. и наченьшимъ оуво созддти столпъ. безлпотнымъ ихъ помышленьмъ. и хотщнмъ нмъ на нбо взити (и) и троудъ начаша великъ длатн. зижемоу оуво столпоу къ высот и силнаго втра соверьжени быва(ми). инии же преженмь ( вар. приближениимь А. В. К. С. Т. Я.) слнцд съжагами теплоты издыхаху. зижему же стлъпоу к высот и т силнаго втра свръжени бываху. же слнца згараху теплоты.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Istrin...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010