В этом жизнеописании, кроме множества грубых ошибок, показывающих в сочинителе совершенное незнание истории и хронологии 109 , и тем обнаруживающих подлог в самом жизнеописании, сочинитель часто, и в самых важных случаях, противоречит сам себе и своей цели – утвердить сугубое аллилуия, а тем невольно обличает свой вымысл и нововведение. Так он сам говорит, – 1) что до пр. Евфросина, утвердися обычай един всем псковичам, по мирским церквам и монастырским, всем троити аллилуиа: следовательно сугубое аллилуия было неслыханным до того во Пскове нововведением; 2) что на состязание с пр. Евфросином об аллилуия явились из псковского духовенства мужи честны и знаемы всеми, имевши остр ум на бож. писание и твердые учители православия, – и они говорили: вся Церковь Божия, по всей земли нашей троят по закону аллилуия; след. лучшие и разумнейшие люди, по сознанию самого Евфросина, или его жизнеописателя, не одобряли нововведения и единогласно признавали его противным древнему, всеобщему обычаю; 3) что монастырь пр. Евфросина, за несогласие на трегубое аллилуия, подвергся общему от жителей Пскова презрению, так что никто не хотел иметь с ним никакого, ни духовного, ни внешнего общения: так ненавистно всем было его нововведение! 4) что арх. Новгородский Евфимий, которому жаловался Евфросин на это гонение и предоставлял все дело на решение, не утвердил сугубого аллилуия, а только оставил на совести самого Евфросина, под условием, если он действительно слышал такое аллилуия в Цареграде. След. и в Новгороде было неизвестно, или еще не принято сугубое аллилуия; не видно также, чтобы архиепископ дозволил петь сугубое аллилуия и во Пскове по всем церквям; а допустил это только в одном монастыре преп. Евфросина; 5) что свыше откровение о сугубом аллилуия и о таинственном значении его было не самому пр. Ефросину, а только первому его жизнеописателю, лицу неизвестному, который, по собственному отзыву второго жизнеописателя, писал некако и смутно. Следовательно, нет достаточного основания верить и откровению; 6) что сам первый жизнеописатель, получив откровение о сугубом аллилуия, впал в недоумение и сказал даже ангелу: «господи, ты веси, яко мнози в чудесех просияша и в великих знамениях троящи бож.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Sokolov/...

XIV. Вокруг малой Азии Древняя Киликия. – Домашний бунт и домашняя расправа. – Адамийский залив. – Гнезда первых христиан. –Развалины великих городов древности. – Турецкий паша и Европейский ученый. – Кос, родина Гиппократа. – Острова Патмос и Самос. – Золотоносная Лидия. – Остр. Хиос. – Столица Малой Азии. – В русском консульстве. – Праздник тела Господня. – На дачах Смирны. – Ченак-Кале. – Пожар Стамбула. Берег за Александреттою из западного превращается в южный, из финикийского – в малоазийский. Это начинается Карамания, заключающая в себе древнюю Киликию и Памфилию. Она тянется от Александреттской пазухи вплоть до Адамийского залива. Обширные развалины Помпеополиса, отлично видные нам с парохода, составляют вполне подходящее вступление в эту страну давно погибших царств. Городок Тарсус, родина апостола Павла, тоже на этом берегу Карамании, в ближайшем соседстве с Александреттою. Мерсину мы увидели только рано утром 18 мая. Она тонула в зеленых садах, над голубым морем, осененная снегами Тавра, залитая солнцем. Таврский хребет настолько удален от берега, что не кажется отсюда высоким, только белые снега, нетронутые даже майским жаром, красноречиво говорят о его действительной высоте. Мерсина, как и всякий прибрежный город Малой Азии, вырос из развалин. Все это новые растения, пробившиеся сквозь тлеющие трупы древней истории... Каменные останки Елёвзы или Себасты, торчащие около Мерсины, называются теперь Айаш. Рядом с ними на утесистом острове и на обрывистом мысе материка, отлично сохранившиеся развалины живописных замков Korghos. При ярком блеске весеннего утра все эти скалы и башни, в упор освещенные только что поднявшимся солнцем, целиком опрокидывавшие свои отражения в затихшей глади моря, представляют собою ни с чем несравнимую картину. Весь берег далеко кругом усеян водопроводами, стенами, башнями, полон жизни. Дальнозоркая морская труба, через которую я теперь любуюсь на окрестности с высоты капитанского мостика, слушая объяснение этого опытного моряка и советуясь с превосходными картами, на которых обозначен каждый камушек, выдает мне все тайны этого прелестного и интересного побережья.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Отвещающий. Само Откровение, называя его подобным Сыну человеческому, сказует, что это есть Господь наш Иисус Христос. А является он сидящим на облаке в показание Его милосердия и сострадания к мученикам, о коих сказано выше: блажени умирающии о Господе. Спаситель сидит на облаке, зря на их страдание от антихриста, милосердуя о них, ниспосылая им благодать свою, укрепляя их к страданию, как и Стефану, за Него страждущему, явился в видении. Вопрошающий. Что означает венец злат на главе Спасителя ? Отвещающий. Венец есть награда за страдание. Своим венцом Спаситель возбуждает и мучеников к терпению страданий, яко да они, и пострадавше, получат венец славы, ибо, по слову апостола Петра: «Христос пострада по нас, нам оставль образ, да последуем стопам Его» ( 1Пет.2:21 ). Вопрошающий. Что означает серп острый в руце Спасителя? Отвещающий. Серп острый в руце Спасителя означает, что антихристу и мучителям попущено будет воздвигать на верующих гонение не в такой мере, елико хотят, но елико попустит им имеяй серп в руце своей, седяй на облаце, зряй страдания мучеников и укрепляяй их. Откр.14:17–20 «И ин ангел изыде из церкве, сущия на небеси, имый и той серп остр. И ин ангел изыде от олтаря, имый область на огни: и возопи кличем великим ко имущему серп острый, глаголя: посли серп твой острый, и объемли грозды винограда земнаго, яко созреша уже грозды ея. И положи ангел серп свой на земли, и обере виноград земский, и вложи в точило великия ярости Божия. И испрано бысть точило вне града, и изыде кровь от точила даже до узд конских, от стадий тысяща и шесть сот». Вопрошающий. Что являет исшедший из церкви ангел, имеющий серп острый, и почему он изыде из церкви? Отвещающий. Серп острый в руке ангела показует, что ангелу сему поручаются наказания назначенные заслужившим оные; а что ангел исходит из церкви, сим указуется вина наказуемых им, – именно то, что они восставали против Святой Церкви и творили ей озлобления, за что и подвергаются наказанию. Вопрошающий. Что означает явление другого ангела, исшедшего из алтаря и повелевающего первому послать серп свой острый на землю?

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Prusskij...

—571— в Апокалипсисе явления смертоносных серпов! Так Господь блюдет духовный мир своих избранных, ручаясь за их целость в самой сени смертной! Рассмотрим и самые явления карательных серпов. И видех, и се облак светел, и на облаце седяй, подобен Сыну Человеческому, имея на главе своей венец злате и в руце серп остр. И ин Ангел изыде из храма, вопия велиим гласом седящему на облаце: посли серп твой и жни, зане исше трава (созрела жатва) земная. И поверже седяй на облаце серп свой на землю, и пожата бысть земля (ст. 14–16). Черты или вид, в каком является здесь подобный Сыну человеческому и иной Ангел, соответствуют, без сомнения, их назначению и распоряжениям, а эти последние должны выражаться в самых совершающихся чрез их действия событиях; т.о. и в самых принадлежностям или чертах Ангела и подобного сыну человеческому должно видеть и разрешить символы событий. Облак светел – символ славы, и славы высшей, озаряемой отсветом славы Божественной; так облак светел осени свидетелей славы преображения Христова. Подобие Сына Человеческого есть не просто только человекообразный вид, в каком являлись Тайнозрителю иные Ангели, и который посему не оставлял бы никакого отличительного признака в подобном Сыну Человеческому, так названном однако же в отличие от иных Ангелов (ст. 14, 15, 17:18). Известно из Евангелия, что Сам Христос обыкновенно называл себя Сыном Человеческим. Посему подобный сыну человеческому есть тот, в ком отображается достоинство Христова, кто по сопричастию Христова помазания становится также Христом Господним или Божиим помазанником; к такому блеску славы, каков светлый облак, и также к златому венцу идет достоинство именно помазанника-Царя. Облак светел, на котором седит Божий помазанник-Царь, указует на самый превознесенный и озаряемый отсветом славы Вседержителя престол сего Царя: ибо седалище царственное и есть престол. Венец златый есть символ и самая принадлежность, в особенности, царственного достоинства; венец свойствен также победителю; увенчиваются еще духовно златым венцом неповинного страдания, и особенно страдальческой кончины, принятой в духе

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Пс.56:2.   Помилуй мя, Боже, помилуй мя: яко на Тя упова душа моя, и на сень крилу Твоею надеюся, дондеже прейдет беззаконие. Пс.56:3.   Воззову к Богу Вышнему, Богу, благодеявшему мне. Давид произносит песнопение от лица человечества. Двукратное испрашивание «помилования» указывает на чрезмерность опасности. «Беззаконие» — есть досаждение (докучание) греха. И то, что оно проходит, показывает, что оно временно. Ибо «беззаконие» , а следовательно и страсти, и бесы, и грехи есть гнев Божий на человека, как говорит к Богу Исаиа: «се Ты разгневался, и мы согрешихом» (Ис. 64:5). Избегнуть же этого гнева человек может непрестанным вниманием сердца в молитве (Феодорит, Дидим, Иоанн Карпафский). Пс.56:4.   Посла с Небесе и спасе мя, даде в поношение попирающыя мя: посла Бог милость Свою и истину Свою, «Посла с небесе Бог силу свою» : Единородного Сына Своего ( «милость» и ипостасную «истину» Свою), Который посредством Святаго Духа спас род человеческий от злодейства «скимнов» (демонских сопротивных сил) (Афанасий, Григорий Нисский, Дидим, Евсевий). Пс.56:5.   И избави душу мою от среды скимнов, поспах смущен: сынове человечестии, зубы их оружия и стрелы, и язык их меч остр. Мы не имеем от природы этих чувственных «стрел» , которые были бы во устах человеческих, кроме зубов; но когда кто принимает на себя подобие страсти и преобразуется по виду господствующего в нем зла, тогда, потеряв естественный образ, становится зверем. Поэтому-то «скимнами» (молодыми львами) называет «сынов человеческих» , имеющих «зубы» и «язык» наподобие военных оружий, чем означает клеветников (Григорий Нисский, Афанасий). Пс.56:6.   Вознесися на Небеса, Боже, и по всей земли слава Твоя. Пророк просит Бога «вознестися на небеса» с тем, чтобы показать врагам могущество Своей державы, крепость и великолепие «славы» (Феодорит). Пс.56:7.   Сеть уготоваша ногам моим, и слякоша душу мою: ископаша пред лицем моим яму, и впадоша в ню. Душе более всего необходимо иметь предусмотрительность, чтобы и на самое короткое время не уловила ее сила противника. Как животное, когда и один его член запутывается в сеть, теряет свободу и отдается в руки ловцам, подобно этому терпит и душа от врагов. «Слякоша» — наклонили вниз, скорчили «душу» демоны. И каждый мыслящий низко имеет душу согбенную, не способную к горнему, доколе она находится в таком положении (Макарий В., Дидим).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2800...

Такожде в том же каноне и в той же песни в последнем стихе, древний преводник, в место еже, Христа Единаго тем же мя познайте, Христа Единаго два мене познайте, преведе, невнят писанию речения, ниже достиг разум стиха того; и прочая; Такожде и в каноне недели Фомины, в третьей песни, сицево нечто неподобно, да неглаголю ульно мудрствуют неции ненаучении известному богословию; Блаженный Иоанн Дамаскин , иже всякия философии и богословия верх достиже, иже и канон сей сотворил есть ведый добре, едино Божество не созданно не извратноже и непременно. Сего ради и неописуемо едино и неприступно, здания же вся описуема и извратна. По словеси убо сему ведый Господа нашего Иисуса Христа неописуема, поскольку Бог есть истиннен; а по елику паки человек, описуемь плотию. Сице сотворил есть в стихе третия песни. Во гробе затворен быв описуемою плотию своею неописанный Божеством. Неции же от нынешних суемудреных аки негодующе к блаженнаго онаго отца и учителя богословию, вместо описуемою плотию своею, не описуемо зело дерзостно и ненаказанно пишут в триодех, помыслы своими суетными да не глаголю хульными прельщаеми. Того же инока Максима, от вторагонадесять слова, о книжном исправлении. Свидетеля вам господам моим предлагаю на душу и совесть мою самого Христа Бога, яко ничтоже по рвению ни по упрямству, ни по иному которому пронырству, ни глаголал есмь или преведох или исправих, до сего вам господам моим; но со всякою истиною и правдою, известным разумом еллинскаго учения сиречь, греческаго. А книжным разумом греческаго учения, елико всех в купе благих податель всесвятый Параклит сподобил мя есть, неложен есмь сказатель и преводим вам господам моим. Оно убо да ведомо есть вам, яко еллинский язык, сиречь, греческий, зело есть хитрейший, не всяк сице удобь может достигнути силы его до конца, аще не многа лета просидел кто будет у нарочитых учителей, и той аще будет грек родом, и умом остр, еще же охочь; а точию не таков, учится убо отчасти, а в совершение его не дошел, якоже обретаю случьшееся и приснопамятных преводников святых писаней от греческаго языка на русский во многих пословицах.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/vypiski-...

Епископом Камчатским обозрены церкви, расположенный вниз по Амуру до г. Хабаровска, затем – церкви Уссурийского и Южно-Уссурийского края, и, наконец, церкви, существующие на обе их половинах острова Сахалина – северной и южной. все эти церкви посещены епископом Макарием с 26 июня по 19 Августа 1896 г. Во время обозрения епархии освящено несколько храмов, а именно: 1-го июля освящен храм в станице Ветоковой, во имя Рождества Христова. Храм этот устроен на средства прихожан и пожертвования благотворителей. Первая лепта на благоукрашение его пожертвована вашим императорским Величеством, при проезде чрез станицу Ветокову в 1891 году. Ветхость и убожество старого Ветоковского храма подвигли ваше величество выразить желание о замене его новым, и ныне вместо ветхого и убогого воздвигнут просторный, новый, достаточно украшенный святой дом Божий. 13-го июля епископ Камчатский освятил храм в селении Березниках, на южном Сахалине, во имя св. благоверного князя Владимира, а 21 июля храм в селении Корсаковском, на северном Сахалине. 1-го августа освящен храм в селении Раковке, Южно-Уссурийского края, во имя Живоначальной Троицы. 11-го Августа, в обратное следование епископа чрез г. Хабаровск, освящена изящно устроенная и благолепно украшенная церковь в доме Приамурского генерал-губернатора в честь св. Мученика Сергия, – а 12-го Августа совершено освящение церкви во имя св. апостола Филиппа, в приготовительной школе Сибирского кадетского корпуса. При обозрении епархии оказалось, что есть священники, которые в добрую меру служат своей жизнью по духу пастырскому и добрым примером для своих прихожан, ревностно учительствуют и с церковной кафедры, и в школах, в качестве законоучителей оных, не забывают руководить прихожан в деле лучшего устроения их материального быта, изыскивая, напр., новые отрасли сельского хозяйства, чему и сами подают добрый пример. Так, духовенство южно-уссурийского края старается разводить у себя образцовые пчельники и тем самым знакомит население с такой полезной отраслью хозяйства, которая при разумном ведении и незначительных затратах может служить крестьянину значительным подспорьем в его жизни. Опыт показал, что пчеловодство в здешнем климате изумляет своими результатами. Один улей дает до 10 хороших роев, так что из 6 колодок, привезенных в 1890 г., теперь насчитывается до 2500 ульев. При обозрении сахалинских церквей, в неоднократной личной беседе с военным губернатором остр. Сахалина, преосвященный Макарий имел суждение о делах, касающихся благоустроения сахалинских церквей и лучшей обеспеченности духовенства, применительно к высочайше утвержденным новым штатам чиновников тюремного ведомства на острове Сахалине, а также о необходимости увеличить число церквей на острове, ввиду увеличения его населения. Обозрение протопресвитером Желобовским церквей военного ведомства

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Pob...

Наблюдения над другими книгами, следующими за Бытием, также свидетельствуют, что справщики Острожской Библии руководствовались, наряду с Геннадиевской Библией, иными славянскими текстами. Укажем Исход 4:3 ч есть Ген. Л.=се аз Господи Остр., а с нею Кир. Б. биб. 3/8 XVI в. и Рум. 27. Здесь Острожская Библия стоит в иной среде списков, чем в Бытии. Но, по-видимому, геннадиевский текст в книгах Исход, Левит, Числ, Второзаконие не так усердно и последовательно заменяли другими текстами, как в кн. Бытия. – Пропуски текста, наблюдаемые в Геннадиевской Библии, особенно в конце кн. Исход, здесь восполнены. Книга Иисуса Навина дает больше возможности судить об острожском тексте, так как о ней мы располагаем исследованием г. Лебедева 116 , хотя и не приспособленном ответу на историко-литературные вопросы. По сравнению доострожским (т. е. геннадиевским) текстом, острожский текст кн. Иисуса Навина представляет полное совпадение только в тринадцати стихах: весь остальной текст в большей или меньшей мере отступает от геннадиевского чтения. Вопрос о том, в каком направлении идут эти отступления, разрешается для нас в том же смысле, как и вкниге Бытия. Острожская Библия нередко в своих отступлениях от типа геннадиевских текстов сохраняет чтения, свойственные мефодиевскому пероводу: пусти (πατειλεν) Ген.=посла Остр. 2:1, 6:16,24, 7:2,22, 8:3,9, 10:3, 11:1, 14:7,11, 22:13; влъзоста (εςλθον) Ген.=внидоша Остр. 21; излезоста Ген.=изыидоста Остр. 2:5,8,18,19,23. 3:8,15. 4:17,18. 5:16. 6:4,5,21,22. 8:7,19. 10:19. 14:9,11. 15:6–8: минуста (διβησαν) Γен.=преидоста Остр. 2:23. 4:10,13; ковчег (τν κιβωτν) Ген.=киот Остр. 3:3; ратьных (τν πεναντων) Ген.=сопостат Остр. 513; имение (θησαυρς) Ген.=скровище Остр. 6:18; требник (θυσιαοτριον) Ген.=олтарь Остр. 6:30; имение (τ σχλα) Ген.=корысти Остр. 1114; пругло (παγς) Ген.=сеть Остр. 23:13; страна (θνος) Ген.=язык Остр. 2:44. О тех же признаках мефодиевского первоначального текста говорят характерные слововыражения и особенности в переводе отдельных частиц и собственных имен: сего деля (δι τοτο) Ген.=сего ради Остр. 7:16; противу (ες συνντησιν) Ген.=в стретение Остр. 85; дубрава (λβανος) Ген.=весь Ливан Остр. 1:35.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Evseev/oc...

Видным источником исправлений острожского текста, как открывается из рассмотрения тех же 4-х глав книги Бытия, был также текст латинской вульгаты. Это можно видеть из следующих примеров: Быт. 37:7 ваши же снопове поклонищася Ген.=ваши же снопове окрестстояще кланяшеся Остр.=vestrosque manlpulos circumstantes adorare. 37:17 иде Иосиф в дом братия своея в Дофаим Ген.=и иде Иосиф в следе братия своея в Дофаим – южно-слав. и русск. сп.. по Остр. идет дальше их: и иде в след братия своея и обрете я в Дофаим. Прибавка Остр. Б. заимствована из Вульг.: et invenit eos in Dothain. В греческих списках соответствия этим особенностям Остр. Б. мы не находим. Иногда Вульгата, в соединении с другими текстами, образует в Острожской Библии сложную композицию. Быт.35:14 столп камень Ген.=столп на месте, идеже глагола с ним, и постави Иаков столп каменный, и жряху на нем жертвы. Остр. текст составной: первая часть состоит в распространении славянского текста, вторая и жрчху на нем жертвы соответствует латинскому libans super eum libamina. Может быть, было здесь и иное посредство. Особое место занимают исправления текста кн. Бытия в Острожской Библии, вызванные научными или вернее – временными конфессиональными соображениями. К таким исправлениям принадлежат произвольные изменения хронологии в 5 и 11 главах кн. Бытия. Вот эти исправления в 11 главе: 11:11 Ген. Сим жил 500=Остр. 33:5 лет; 11:13 Арфаксад жил Ген. 303=Остр. 330 лет; 11:18 Каинан жил Ген. 403=Остр. 330 лет; 11:14 Сала жил Ген. 134=Остр. 130 лет; 11:15 Сала жил Ген. 270=Остр. 330 лет; 11 Евер жил Ген.130=Остр. 134 года; 11:17 Евер жил Ген. 210=Остр. 370 лет. Были, наконец, в Острожской Библии исправления стилистического свойства, вытекавшие из пристрастия исправителей кизвестного рода слововыражениям и строю речи. Напр., при общем стремлении текста удерживать оставляемые без перевода греческие слова, встречаются наоборот, переведенные слова, в народной форме, там, геннадиевский тип удерживает слова в греческом начертании: Быт. 37:36 архимагирови Ген.=воеводе вои его Остр. К этой области придется отнести ряд обычных синонимических заменений. Впрочем, точное уяснение этой области ставляет задачу специального исследования острожского текста, каким мы в настоящем случае не задаемся.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Evseev/oc...

На основании указанных наблюдений, целый ряд особенностей Острожского текста мы ставим в связь с известностью исправителям Острожской Библии лучших, более исправных и более древних южно-славянских и русских текстов: 35:1,3 требник Ген.=олтар Остр.; 35:14 масло древяное Ген.=елеи Остр.; 37:15 вонялиц Ген.=истакти (σταχτς) Остр.; 38:36 рабичищ Ген.=евнух Остр. К этой же категориии особенностей я отношу и следующие характерные слововыражения: 35:7, 8, 10, 15, 18 нарече Ген.=прозва Остр., с этим согласны Л и русские списки; 35:10 племени Ген.=семени Остр., 37:13 ходи да тя пущу Ген.=ходи да пошлю тя Остр.; 38:18 влезе Ген.=вниде Остр., с этим совпадает Рз. По всей вероятности, тем же влиянием древних списков объясняется 35:16 «обон пол костела Гадер Ген.=недалече столпа Гадер Остр, (с поздним недалече). По всем особенностям слововыражения, в тексте Острожской Библии мы имеем лучшего представителя типа списков южно-славянских М. Г. Кр. Рз. Сав.и русских списков состава Л и Ар. Острожскому изданию этот тип был доступен еще до переработки его по тексту геннадиевского типа. Это ясно видно из большей древности словаря этих текстов сравнительно с чтением переработанных списков и из большей последовательности и выдержанности этого словаря. В острожском тексте книги Бытия, по нашему убеждению, в значительной мере сохранился давно искомый наукой мефодиевский перевод книги, лишь очень слабо наметившийся в издании книги Бытия прοφ. А. В. Михайлова , вследствие того, что ему оказались доступными только сильно переработанные списки этого мефодиевского перевода. Едва ли не такого происхождения добавления 38:21 въпроша же муж населных Ген.=въпроша же мужеи населных и рече им Остр.; 38:23 да имать то Ген.=рече же Иуда: да имать то Остр.; 38:26 очистися Фамар Ген.=очистися Фамар паче мене Остр. К этой же или, может быть, к другой категорий источников – к самостоятельной сверке доострожского текста с самостоятельно выбранным греческим оригиналом – относятся исправления текстов Острожской Библии, в роде восстановления пропусков: 35:25 опущ. Ген.=Изыде же оттуду Израиль, постави кущи за столпом Гадер Остр. Какого рода греческий текст был под руками у острожских исправителей, с этим вопросом мы несколько подробнее встретимся дальше, в других библейских книгах.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Evseev/oc...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010