А.В. Башкатов Критика утверждений Барта Эрмана о соотношении апокрифических и канонических Евангелий В рамках данного доклада предлагается рассмотреть утверждения Барта Эрмана о каноне Евангелий, в частности предполагается критика тезиса о соотношении апокрифических и канонических Евангелий. Предварительно следует представить краткую характеристику данного автора и его основные позиции. Барт Эрман, наш современник, американский библеист, признает себя агностиком, является профессором религиоведения Университета Северной Каролины. Он долгое время занимался изучением Нового Завета совместно со своим знаменитым учителем Брюсом Мецгером (1914–2007) В своих исследованиях раннего христианства (I-III вв.) опирается на теорию немецкого ученого Вальтера Бауэра (1877–1960). Бауэр в 1934 году издал свою работу «Ортодоксия и ересь в раннем христианстве» В ней он приводит доказательства о том, что в II-III веках православие не являлось ни первоначальным, ни повсеместно доминирующей формой христианства, а ересь (во всех ее многообразных проявлениях) не была вторичной и не вела свое начало из православия. Ранее христианство , по мнению немецкого ученого, состояло из конкурирующих вариантов веры и практик. Та форма религии, которую приняли христиане в Риме, по ряду причин социального, экономического и политического характера в итоге одержала верх, переписала церковную историю и стала именоваться православием (ортодоксией) Анализ теории Бауэра не является целью данного доклада, однако против ее правдоподобности можно сказать следующее. Во-первых, Бауэр не смог доказать, что ереси были так сильно распространены и так влиятельны, как на это указывает его теория Во-вторых, при использовании географического принципа исследования раннего христианства немецкий ученый не рассматривает без объяснения такие важные для Древней Церкви центры как Иерусалим, Лион, Карфаген и Рим В-третьих, многие из положений Вальтер Бауэр принимает по умолчанию, не подтверждая их фактами Вопрос соотношения Евангелий, вошедших в канон Нового Завета, и апокрифических евангелий у Эрмана возникает из положения о каноне Евангелий. Оно состоит в том, что победившая группа христиан (Эрман называет их прото-ортодоксами), переписав историю полемики с ересями, включили четыре Евангелия в Новый Завет, а другие евангелия рассматривали в качестве еретической подделки 8]. Исходя из того, что раннее христианство было разнообразным, Барт считает, что не существует единственной версии христианства, которая могла бы считаться стандартной и «изначальной» А так как между различными группами раннего христианства проходила богословская борьба, Эр-ман задается вопросом: а что если бы в богословской войне победила какая-нибудь другая секта, а не православие? Что было бы, если бы Новый Завет содержал не Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна, а Евангелия Фомы, Филиппа, Марии и Никодима 8]?

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/kritika...

А. Кордочкин Перевод с латинского P. Л. Шмаракова. Послание короля Сисебута сыну Тевдилану Автор публикуемого письма – вестготский король, вошедший на престол в 612 г. Сисебут был, безусловно, самым просвещенным из вестготских монархов, а кроме того, церковным писателем. Он скончался в 621 г. Сохранилось пять писем короля, одно из которых публикуется ныне. Основной его труд – «Житие и страдание святого Дезидерия», епископа Вьеннского, казненного в 607 г., одно из самых значимых произведений вестготской агиографии. Кроме того, Сисебут является автором стихотворения «Carmen de luna», посвященного свт. Исидору Севильскому , которого король очень почитал. В своем стихотворении Сисебут, скорбя о том, как мало времени государственные дела и войны с басками и кантабрами оставляют для созерцания и занятий литературой, рассуждает о солнечных и лунных затмениях. Публикуемое письмо в полной мере отражает традиционное представление о Сисебуте как о благочестивом правителе. Р.Коллинс предположил, что Тевдилан был незаконным сыном Сисебута, так как в момент смерти Сисебута его наследник Рекаред был еще ребенком. 684 Современный немецкий исследователь Г.Камперс пошел еще дальше, считая, что монашество Тевдилана не было добровольным, а стало следствием неудачного бунта против отца. 685 Камперс предполагает, что Тевдилан сбежал из монастыря после смерти отца и принял участие в борьбе за престол после смерти Сисенанда в 636 г., и 17-е правило VI собора в Толедо, запрещающее клирику претендовать на трон, имеет в виду именно адресата публикуемого письма. 686 Обращение короля Сисебута к сыну Тевдилану, когда тот отказался от мирского образа жизни и удалился в монастырь Кто всеми силами души не вознесет благодарение вам, кого Святой Дух, воспламенив, соделал Своими ревнителями? Кто, услышав об устремившихся в вечные царства, не станет превозносить их в исполненных веры похвальных словах? Ибо тогда вера подтверждается делом, когда по вере совершается доброе дело; и мы тотчас же признаем, что те, кто по собственной воле оставил земное, стяжали небесное.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

А. Небольсин. Изречения Секста – памятник ранней христианской письменности Впервые публикуемые на русском языке «Изречения Секста» являются одним из самых любопытных и загадочных творений христианской письменности конца II – начала III вв. Они ставят перед читателем и исследователем ряд вопросов, на которые до сегодняшнего дня крупными учеными даются противоположные ответы. Главные из проблем: кто такой Секст, которому приписаны изречения, и является ли данный памятник христианским? Каков бы ни был ответ на второй вопрос, бесспорно одно: на протяжении веков «Изречения Секста» читались христианами разных стран на разных языках, о чем свидетельствуют рукописная традиция и ссылки на «Изречения» в церковной литературе. Оригинальный греческий текст в полном виде стал известен только в конце XIX века. В 1876 году знаменитый исследователь древней Церкви аббат Л. Дюшен нашел в монастыре святого Иоанна на Патмосе греческую рукопись «Изречений» X века. В декабре 1880 года немецкий ученый А. Эльтер обнаружил в Ватиканской библиотеке «Изречения» в греческой рукописи XIV века. До открытия этих манускриптов наш памятник был известен, главным образом, благодаря латинскому переводу Руфина, который появился в конце IV века и сохранился в более чем десяти рукописях, самая древняя из которых относится к VII-VIII векам. Три издания в XVI веке основывались на утерянных ныне манускриптах. Известен также весьма древний сирийский перевод «Изречений», сохранившийся во многих рукописях, находящихся в своем большинстве в Британском музее; две древнейшие из них относятся к VI веку. Строго говоря, есть два независимых друг от друга сирийских перевода, слитых в рукописной традиции. Сирийский перевод упомянут в изданном Ассемани каталоге сирийской литературы Абдишо. Существует и армянский перевод, в котором «Изречения Секста» перемешаны с афоризмами Евагрия Понтийского . В 1938 году Р. Херманн показал, что армянский перевод выполнен непосредственно с греческого оригинала, а не сирийского перевода, как можно было бы предположить. Исследователь отмечает, что армянский перевод точнее сирийского, который вообще отличается вольностью и стремлением к нарочитой христианизации «Изречений». Необходимо отметить еще существование грузинского и эфиопского переводов, а также найденных в Наг-Хаммади фрагментов коптского перевода.

http://azbyka.ru/otechnik/6/izrechenija-...

Ад Данте начинается в Раю. Прежде всего потому, что Ад, по утверждению Данте, – создание Бога Троицы 16 февраля в просветительском лектории портала «Правмир» состоялась лекция Ольги Седаковой «Под небом насилия. Седьмой круг», посвященная творчеству Данте. Предлагаем вниманию наших читателей текст и видеозапись этой лекции. Ольга Александровна Седакова — поэт, филолог, переводчик, прозаик. Родилась в Москве. Окончила филфак МГУ и аспирантуру Института славяноведения и балканистики, кандидат филологических наук. Ведущий научный сотрудник Института мировой культуры (МГУ). Автор 25 книг, среди которых — 14 книг стихов (включая переводные на английский, французский, немецкий, датский, иврит) и двухтомное собрание стихов и прозы, 5 книг прозы, 2 книги переводов, том исследований по традиционной славянской обрядности, а также «Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославянско-русские паронимы» (2008). Публиковала поэтические переводы из Р. М. Рильке, П. Целана, П. Клоделя, Т. С. Элиота и др. Лауреат Премии Андрея Белого (1982), Европейской премии поэзии (Рим, 1995), Премии имени Владимира Соловьева «Христианские корни Европы» (Ватикан, 1998), Премии Александра Солженицына (2003) и др. Доктор теологии honoris causa Европейского гуманитарного университета в Минске (2003). Кавалер Ордена искусств и словесности Французской Республики (2005). Я прошу прощения у тех, кого это может огорчить, но вместо Земного Рая мы сегодня окажемся в Аду, и довольно глубоко в Аду. Я подумала, перебирая дантовские работы, что о Земном Рае мне уже приходилось говорить ( текст был опубликован на Правмире и в моей книге «Апология разума»), а то, что я хочу сегодня вам изложить, по-русски еще не звучало. Кроме того, мне кажется, что по нынешнему расположению светил нам эта тема больше подходит. Итак, «Под небом насилия. Седьмой круг». Это тот круг Ада, в котором заключены насильники. Я расскажу, каким образом появилась эта работа. Она сделана по заказу, а песни, о которых пойдет речь, выпали мне по жребию. Несколько лет назад меня пригласили в Миланский государственный университет участвовать в дантовском марафоне, то есть, в цикле лекций под общим названием «Дантовские эксперименты».

http://pravmir.ru/pod-nebom-nasiliya-sed...

Активная миссионерская деятельность славянских просветителей вызвала противодействие со стороны немецкого клира, поддерживаемого частью местных феодалов. Святые братья были обвинены в ереси. В 867 г. Константин и Мефодий отправились в Рим. Здесь они были торжественно встречены папой Адрианом II (867-872). Братья привезли с собой мощи святого Климента Римского, которые были положены в Риме в храме, построенном в честь этого святителя. 14 февраля 869 г. в Риме скончался Константин, который был похоронен в базилике святого Климента. Перед смертью он принял монашеский постриг с именем Кирилл. Св. Мефодий и славянские ученики св. Кирилла были рукоположены в священные степени папой Адрианом и отправлены в Паннонию по просьбе местного князя Коцела Блатенского. Вскоре по просьбе того же князя св. Мефодий был поставлен во епископа Паннонского. Паннония была изъята из власти баварских епископов латинского обряда и напрямую подчинена Риму. Это вызвало недовольство немецкого клира и феодалов, которые, взяв Мефодия под стражу, заключили его в темницу в Швабии. Святитель вышел на свободу лишь через два с половиной года. После этого св. Мефодий вновь был отправлен в Моравию папой Иоанном VIII. Здесь у власти находился князь Святополк, племянник св. Ростислава, свергнувший своего дядю с престола. Св. Ростислав был ослеплен и посажен немецкими князьями в тюрьму, где и скончался. Однако вскоре Святополк порвал с немцами и стал поддерживать славянское богослужение. При его покровительстве св. Мефодий продолжил миссионерские труды своего брата. Святой много путешествовал по Велокоморавской державе, крестил народ и ставил священников из славян. Так, например, около 874 г. им были крещены князь чехов Боривой, его жена Людмила и двое их сыновей. Мефодий провел в Чехии около года, освятив здесь первые христианские храмы и поставив для чехов несколько священников. 6 апреля 885 г. свт. Мефодий скончался. Его славянские ученики были изгнаны из Великой Моравии. Свв. Климент, Наум и Ангелар ушли на юг в Македонию, Болгарию и Сербию; Св Савва в пределы современного Закарпатья, а св. Горазд в Западную Русь. Славянское богослужение сохранялось в Чехии до начала XII в., а в Восточной Словакии не прерывалось вплоть до настоящего времени.

http://pravoslavie.ru/orthodoxchurches/p...

Актуальность данного исследования, систематизирующего представление свт. Григория Нисского 1 о слове (λγος) состоит, во-первых, в близости идей современной антропоцентрической лингвистики этому фундаментальному разрешению проблемы слова в греческой патристике, а во-вторых, в том, что учение святителя о слове (λγος) до сих пор не было систематизировано в самой богословско-патрологической науке. Представления Нисского святителя о языке получили в научной литературе лишь фрагментарное освещение. Так, в работе «Имя и бытие», вышедшей в 1988 г., немецкий исследователь Т. Кобуш констатировал: «Сегодня значение философии языка Григория Нисского не оценено ни широкой общественностью, ни более узким кругом исследователей-историков. Взгляд на обобщающие изложения его учения в словарях и руководствах последних лет показывает, что оно преимущественно видится под онтологическим, гносеологическим или теологическим углом зрения. Философия языка, напротив, представляется недостойной занять собственную рубрику Учению о языке Григория Нисского до сегодняшнего дня отказано в подобающем рассмотрении 2 . Подобно и в классическом труде дореволюционного русского богослова В.И. Несмелова «Догматическая система святого Григория Нисского » 3 , а также в капитальной статье современного отечественного богослова А.Р. Фокина , опубликованной в «Православной энциклопедии» 4 , ономатологии Нисского святителя не отводится отдельного раздела, а говорится о ней в контексте теории Богопознания. Осознание этой лакуны научным сообществом стало одной из причин проведения в сентябре 2004 года в Оломоуце Х Международного Коллоквиума по свт. Григорию Нисскому , посвященного «Философии и богословию языка» 5 . Однако и в 2010 г. один из авторов «Словаря по Григорию Нисскому » М. ла Матина в статье «Философия языка» продолжает сетовать на недостаток «обстоятельного изучения философии языка Григория Нисского . Различные интересные работы освещают только частные аспекты» 6 . Напротив, по его убеждению, « Григорий Нисский достоин занять место среди философов языка аналитического направления потому что теоретические утверждения, предвосхищающие позднюю философию, могут быть найдены в его творениях» 7 . Для М. ла Матины св. Григорий в своих лингвистических воззрениях «еще не Фреге, но уже и не Аристотель» 8 . По мнению данного автора, святой отец «непреднамеренно внес важный вклад в историю философии языка, размышляя о тайне Бога» 9 . Действительно, в IV в. возникла острая необходимость определить границы и способ познания и именования человеком Бога, поэтому христианскими мыслителями был поставлен и решен вопрос о слове (λγος). Частично восполняя указанный исследователями недостаток систематизации учения свт. Григория Нисского о языке, рассмотрим основные антропологические представления святителя, которые имеют определяющий характер для слова (λγος).

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Nissk...

Александр Шморель: Я выполнил свою миссию в этой жизни 30 последних листовок студенческого сопротивления “Белая Роза” 9 мая, 2017 30 последних листовок студенческого сопротивления “Белая Роза” Листовки будущего святого Александра Мюнхенского не были политическими лозунгами. Они были прежде всего обращениями к христианам, к их совести. В 2017 году исполняется сто лет со дня рождения и пять лет со дня прославления РПЦЗ в лике местночтимых святых Александра Шмореля, святого Александра Мюнхенского. Выходец из Оренбурга, немец по крови, православный по вероисповеданию, Шморель – герой немецкого студенческого Сопротивления «Белая роза». 7 мая одной из площадей в Раунхайме, земля Гессен, присвоят имя Святого Мученика Александра Шмореля. Она пополнит длинный список площадей и улиц, носящих имена участников группы «Белой розы». Как немцы относятся к православному святому? Каково сегодня отношение жителей Германии к студентам-антифашистам? Святой из нашего двора Конец апреля. Сакура в цвету. Площадь перед университетом Людвига-Максимилиана в Мюнхене будто сахарной пудрой припорошена снегом. Рано, не по-московски, бьет фонтан. Ветер настойчиво сдувает струи, которые разлетаются сотнями брызг. Такими же брызгами на брусчатке, как будто только упав, лежат бронзовые листовки. Они набраны мелким машинописным шрифтом, кажется автор боялся, что бумага не вместит мысли, которые нужно успеть сказать. Это памятник студентам-антифашистам. «Студенты разбрасывали свои листовки прямо во дворе. А сдал их университетский дворник», — об антифашистском движении мюнхенских студентов «Белая роза» по дороге к музею мне рассказывает моя сестра, Ядвига. Она давно живет в Германии, сама католичка и недавно на сайте ассоциации четырех католических церквей, к которой принадлежит, обнаружила заметку знакомого прихожанина Удо Герлихера «Святые, блаженные и мы». В статье говорится, что у них в районе когда-то жил один из участников «Белой Розы», православный святой русского происхождения Александр Шморель. Вторая студенческая рота, куда прикомандировали Шмореля по законам военного времени осенью 1940 года, размещалась в помещениях начальной школы на улице Бергманнштрассе. Здесь он распространял листовки «Белой Розы». «И в этой самой школе четыре года училась моя дочь Сара», — рассказывает сестра.

http://pravmir.ru/aleksandr-shmorel-ya-v...

Аннотация Протестантизм и вышедшие из него неопротестантские секты являются духовным продуктом эпохи Возрождения с его акцентом на личности отдельного человека. Неоязычество как следующий этап отпадения от Бога возникло в культурной парадигме постмодерна, унаследовав от него отказ от всякого авторитета, в том числе от идеи личного Бога, и допущение многообразных противоречивых неисторических вероучений. В наибольшей мере родство неопротестантизма и неоязычества проявляется в их крайней гордости, которая препятствует принести покаяние в Церкви. Им свойственны также неутвержденность в церковной вере и совместное невежество по отношению к истинной воле Божией. Кроме того, их роднит принципиальный антиисторизм и ложь основателей и идеологов неоязычества и некоторых видных неопротестантов. Совместно с неопротестантами уничижая Святого Духа своими лжеучениями, неоязычники дальше продвинулись на пути падения, отвергая и само бытие Божие, и Спасителя, и Искупление, и подаваемые в Церкви дары Святого Духа. Каждая эпоха ставит перед людьми различные вызовы. Принадлежащий к христианской ойкумене средневековый человек мог порабощаться страстями и грехами, редко ходить в храм, заигрывать с еретиками,– но само бытие Божие оставалось для него несомненной истиной, а Церковь – непреложным авторитетом. В то время вполне исполнялось слово Псалтири, что лишь безумец мог сказать, что нет Бога, и то не вслух, а в сердце ( Пс 13:1 ). Однако уже Возрождение поставило перед Западом вопрос о поиске критериев истины, обозначив в качестве такого критерия самого человека. В вероучении это привело к появлению Реформации. Несмотря на формирование различных протестантских, а затем и неопротестантских деноминаций 1 , решение вопроса о вероучении фактически стало относиться к личному решению каждого верующего. Поэтому, например, в одной общине баптистов могут принимать хлеб и вино вместе люди, считающие их лишь символами или же реальными Телом и Кровью Христовыми; исповедующие безусловное предопределение ко спасению либо возможность потерять спасение (соответственно кальвинистскую или арминианскую модель), и т.д. По справедливому замечанию сщмч. Илариона Верейского, «протестантизм надел папскую тиару на каждого немецкого профессора и со своим бесчисленным количеством пап совершенно уничтожил идею Церкви, подменил веру рассудком отдельной личности, а спасение в Церкви подменил мечтательной уверенностью в спасение через Христа без Церкви, с себялюбивой обособленностью от всех» с. 193–194].

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij-Veselo...

Апрель День первый. Память преподобного Прокопия Чешского Прокопий, сын благочестивых родителей именитого рода, живших в Богемии (в конце Х-го и в начале XI-ro века), родился в селе Хотиш; с детства был обучен славянской грамоте и потому имел возможность изучить науки, преподаваемые на славянском языке. Кончив учение, по желанию своему поступил в духовное звание и, получив сан священ­ника, ревностно распространял и поддерживал Православное христи­анское учение. Впоследствии, оставив мир, предался отшельническим подвигам в пустынном уединении. Здесь однажды нашел его в пещере герцог Ульрих, охотившийся за зверями в глухом лесу. Герцог с уча­стием отнесся к отшельнику, вступил с ним в беседу и, узнав о желании Прокопия, чтобы здесь была выстроена церковь во имя святого Иоанна Предтечи, охотно исполнил желание отшельника, и таким образом было положено основание обители на реке Созаве (около 1012 г.), которая стараниями Прокопия и пособиями герцога скоро пришла в цветущее положение. Преемник Ульриха – король Брячислав – также покро­вительствовал этому монастырю. Несмотря на это, Прокопию трудно было поддерживать Православие в борьбе против влияния папистов и много оскорблений приходилось ему принимать от них. Незадолго до кончины своей Прокопий предсказал братии, что вскоре наступит гонение на них, но чтобы они не унывали, так как оно будет непродолжительное. Так и случилось. Прокопий преставился 1-го апреля 1053 года, а в 1055 году «Созавских иноков осыпали раз­ными поношениями; внушая князю (Спитигневу) разные выдумки и клеветы, говорили ему, что славянскою письменностью вводится ересь, и они совсем испорчены лицемерием; потому надобно выгнать их и ввести латинского аббата с братьями его». И православных иноков выгнали и поместили в обители немецких ксендзов. Но король Вратислав в 1061 году возвратил изгнанников в их обитель, и даже обратился к папе с просьбою, чтобы он своим голосом утвердил славянское Богослужение. В ответ на это папа (Григорий VIII) отвечал королю: «Ваше высочество просили, чтобы совершалась у вас служба на славянском языке; мы никак не можем быть благосклонны к вашей просьбе. Мы убеждены, что не напрасно угодно было Богу, что­бы некоторые места Священного Писания были сокрыты и чтобы оно не всем было ясно и понятно, дабы через то не пришло в пренебрежение, или худо понятое не ввело в заблуждение. Потому, несмотря на ваше требование неблагоразумное, повелеваем властью блаженного Петра и во славу Божию – противостать суетной дерзости 505 всеми силами».

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

Блохин В. С. Раздел VI. Автокефальные Православные Церкви второй половины ХХ в. Глава 14. Польская Православная Церковь 14.1. Христианство в Польше до принятия Городельской унии Генезис польской государственности к IX -X вв. В этот же период на территорию Польши начинает проникать христианство. Начало благовестия христианской веры здесь было связано с деятельностью святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. В 863 г. они прибыли с миссионерской целью из Византии в Моравию. Польские земли, как пограничные, были одними из первых, на которых должна была обратиться спасительная миссия святых братьев, особенно после того, как Мефодий стал архиепископом всей Великой Моравии. По мере расширения и укрепления Велико-Моравского княжества в 870 – 880-е гг. в его состав вошли коренные польские районы (Силезия, Краков, Малая Польша), которые, таким образом, стали частью Велеградской епархии. Но массовое крещение поляков произошло лишь спустя столетие – в 966 г. – при князе Мешко I (ок. 960 – 992). Считается, что Мешко принял христианство по греко-славянскому обряду, а когда он вступил в брак с немецкой принцессой, начало усиливаться немецко-латинское влияние. С конца Х в. Польша приобщается к латинской культуре Запада. В 1000 г. была основана Познанская архиепископия, которая подчинялась Риму. Вообще Польша более тяготела к западной культуре. Но следует отметить, что после крещения Руси по греческому образцу (988) усилилось православное влияние на славян, проживающих на западной стороне Буга, в городах Хелм, Перемышль и др. В XI в. выделились Галицкое и Волынское княжества. В 1199 г. князем Романом Галицким они были объединены в единое Галицко-Волынское княжество. Своего расцвета оно достигло в XIII в. при князе Данииле Романовиче. В этот период в городах Холм и Перемышль были учреждены православные епископские кафедры. Во второй половине XIV в. Галицкие и Холмские земли были присоединены к Польше, и православное население стало подвергаться ограничениям (в торговле и ремесле, участии в цехах) со стороны польской шляхты, поддерживающей католичество.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010