На стр. 164-й, известного Синезия философа, епископа Птолемаидского, автор легкомысленно возводит в папское достоинство. На стр. 170-й, автор утверждает, что Гарлемская епископия открыта была в 1726 г., а Девентерская – в 1740-м. Обе эти даты неправильны. Известно, что только смерть Варлета, последовавшая 14-го мая 1742 г., побудила последнего, из рукоположенных им архиепископов Утрехтских Мейндартса, принять меры к упрочению апостольского преемства в Голландии чрез посвящение еще нескольких епископов. Правда, священник Донкер был действительно избран в епископы Гарлемский еще в декабре 1726 г., но его посвящение не состоялось тогда, вследствие противодействия светского правительства. Только чрез шестнадцать лет после этого Гарлемская епископия действительно была открыта и 2 сентября 1742 г. на нее посвящен был епископом Иероним де-Бок. Епископия же Девентерская открыта была еще позднее, а именно на нее рукоположен был Варфоломей Биевельдт 25-го января 1758-го года 5 . Сведения об этом можно заимствовать и из той книги Ниппольда, на которую ссылается сам автор. На стр. 165-й, есть у г. Керенского такое сообщение, относительно которого, не имея возможности назвать его прямо ошибочным, мы все-таки позволим себе выразить некоторое сомнение. Автор говорит: «мы имеем примеры единоличного поставления во епископы в нашей собственной русской церкви. Не перечисляя всех, подобного рода примеров, укажем лишь на пример из нашей истории, сравнительно очень недавнего времени». Далее он и указывает на хиротонию архим. Иоасафа Болотова во епископа Кадьякского, 10 апр. 1799 года. В последнее время, по поводу недавнего столетнего юбилея нашей американской миссии, на этот факт неоднократно указывали в печати и его достоверность не подлежит, конечно, ни малейшему сомнению; но автор говорить: «примеры», «не перечисляя всех подобного рода примеров», как-будто случаи единоличного епископского рукоположения бывали в русской церкви неоднократно. Вот эта-то, утверждаемая автором, множественность такого рода примеров предоставляется нам сомнительной и очень жаль, что автор не перечислил их, если имел к тому возможность.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Sokolo...

Море, отдаляющее Камчатку от Америки, богато островами, из которых одни, подобно Курильским, тянутся непрерывною грядою, а другие стоят одиноко, смотря исполинами 44 . Острова сии, с северо-западною частию американского материка, начиная от Берингова пролива, до 130° вост. долг. и 54° сев. шир., принадлежат России 45 . Группа их, по словам П. Вениаминова 46 , составляет «пять отделов: Ситхинский, Кадьякский, Уналашкинский, Атхинский и Северный». " К Ситхинскому причисляются все места, лежащие к востоку от горы св. Илии; к Кадьякскому – от горы св. Илии до половины полуострова Аляски; к Уналашкинскому и Атхинскому – все острова, отделяющие Берингово море от Тихого океана, от Азии до Америки, и части самого материка, прилегающего к ним. К Северному же отделу, который есть самый обширны и наименее известный, можно отнести все берега Берингова и Северного морей и все места, находящиеся внутри материка Америки». Группы эти, будучи рассеянны на обширном пространстве и различествуя климатическими и другими условиями, населены разноплеменными и разноязычными народами. Общую их числимость Академический календарь за последние годы, начиная с 1860-го, постоянно определял в 54-мя тысячами душ. Достопочтенный же П. Вениаминов, проведший многие годы в русской Америке, делит в Записках своих народонаселение ее, в отношении числимости, на три категории. Он находит: 1) Известного по описям 10 313 д. 2) Известного, но не состоящего в описях 12 500 « 3) Совсем неизвестного, приблизительно, до 17 000 » А всего до 40 000 д. В это число входят следующие племена: 1) Колоши (5000 душ), обитающие на островах и отчасти на материке Америки, – самых восточных владений России. 2) Угаленцы (150 д.), живущие близ горы св. Илии. 3) Мединцы или Атнахтяне (300 д.), живущие на Медной реке. 4) Кольчане дальние и ближайшие, живущие внутри материка, близ наших границ. 5) Чугачи (471 д.), живущие в заливе того же названия. 6) Кенайцы (1628 д.), обитающие по берегам Кенайского залива. 7) Обитатели южной стороны полуострова Аляски (1000 душ) 47 . 8) Аглегмюты (402 д.), живущие на северной стороне Аляски. 9) Кадьякцы или Коняги (1508 д.), живущие на острове Кадьяке. 20) Уналашкинцы или Алеуты (1497 д.), обитающие на Лисьих островах и отчасти на Аляске. 11) Атхинцы или Атхинские Алеуты (750 д.), живущие на Адреяновских 48 и других островах. 12) Кускоквимцы (7000 д.), живущие по реке Кускоквиму, впадающей в Берингово море. 13) Квихпахцы, Киатанцы, Малегмюты и прочие народы, обитающие по берегам Берингова моря и рекам, впадающим в него, а также по берегам Северного моря, коих число, как можно полагать, не менее всех выше перечисленных.

http://azbyka.ru/otechnik/Nil_Isakovich/...

И потому я в исходе декабря вместе с моею свитою, состоящею из диакона и 4 певчих, намерен отправиться в Якутск и пробыть там, если это будет от меня зависеть, не долее первых чисел апреля, дабы успеть приехать в Аян еще зимним путем, как более удобным. О чем Святейшему Правительствующему Синоду долг имею донести и покорнейше просить сделать распоряжение о выдаче мне надлежащих прогонных денег из Якутского казначейства, в случае если я не получу на требование мое оных из Камчатского казначейства. Аянский порт. 7 ноября 1851. 9 Донесение касательно сведений нужных для составления церковно-исторического описания епархии. 25 Во исполнение определения Святейшего Правительствующего Синода, состоявшегося 19 мая/6 октября 1850 года касательно собирания сведений, нужных для составления церковно-исторического и статистического описания епархии, сообщенного мне в отношении Духовно-учебного управления за от 21 октября 1850 года (которое мною получено в Охотске 25 февраля 1851 года), честь имею Святейшему Правительствующему Синоду донести: 1. Некоторые сведения об Американских церквах мною были представлены Св. Синоду еще в 1839 году (из коих большая часть были напечатаны в журнале Министерства Народного Просвещения); сведения сии по требованию настоящего дела должны быть дополнены событиями предшествовавшими и последовавшими со времени открытия епархии. Сделать последнее очень легко и будет сделано в свое время. Но чтобы дополнить представленные мною в 1839 году сведения предшествовавшими, а с теми вместе поверить и оныя, можно не иначе, как в С.-Петербурге или в Иркутске, т.е. пользуясь архивами Св. Синода или Иркутской Духовной консистории. То и другое для нас невозможно. В Кадьяке же, где была первая миссия, нет никакого архива, кроме нескольких циркулярных указов на имя преосвященного Иоасафа – викария Иркутской епархии. 2. Собрать сколько возможно полные сведения о церквах бывшей Охотской области также можно не иначе, как из архива Иркутской Духовной консистории, (ибо из оной при открытии Камчатской епархии поступили дела почти только судные и подобные). О камчатских же церквах многое можно собрать из архива тамошнего Духовного правления и хотя можно бы возложить на тамошнего священника Георгия Логинова, но как мне известно, что служивший в Камчатке 12 лет протоиерей (кандидат) Прокопий Громов и находящийся ныне присутствующим в Иркутской Духовной консистории собирал и собрал (для себя) все сведения из тамошнего архива и из других источников о Камчатских церквах, то я просил его не примет ли он на себя труд дополнить собранные им сведения из архива Иркутской консистории, сделать выписки из дел консистории о церквах Охотских и об основании и действиях Кадьякской миссии и проч. и все это привести в порядок, указуемый Св. Синодом. Протоиерей Громов в письме своем ко мне от 20 октября прошедшего 1851 года изъявил свою полную готовность заняться сим делом.

http://azbyka.ru/otechnik/Innokentij_Mos...

Это был святитель Иннокентий (Вениаминов), многогранный вклад которого в распространение на Аляске русской духовной культуры и формирование у ее автохтонов позитивного восприятия России давно изучается отечественными и зарубежными учеными. Митрополит Иннокентий (Вениаминов) В миссионерской работе среди автохтонов святитель основывался на бережном отношении к местным культурам, сохранении тех их элементов, которые не противоречили христианству, а также на изучении местных языков. Трудами самого святителя и его сподвижников, в числе которых были автохтоны Аляски, был разработан алфавит и создана письменность местных народов: алеутов, индейцев, эскимосов, изданы первые книги на этих языках. В деле просвещения местного населения святитель Иннокентий первым ввел билингвальную форму обучения еще во время служения священником на острове Уналашка в 1820-е гг., разработав для этого специальные учебники В них параллельно располагались тексты на церковнославянском и алеутском языках Впоследствии подобные книги были разработаны и для других языковых групп коренного населения Аляски. Билингвальное обучение, получившее распространение в США только в 1970-е гг. и воспринятое тогда новаторством было нормой миссионерской практики РПЦ на Аляске еще в XIX b. Появление письменности местных народов и распространение грамотности было существенным вкладом в фиксацию и развитие автохтонных культур. Портрет и русско-алеутский словарь святителя Иннокентия К концу русского присутствия на Аляске создавались произведения светской литературы на алеутском языке Тогда же кадьякский креол Константин Андреевич Ларионов написал этнолингвистическое исследование – Замечание к Кадьякско-Алеутскому букварю, которое находится в Отделе рукописей Библиотеки Конгресса США В условиях крайней нехватки духовенства для организации постоянной духовно-просветительской работы святитель Иннокентий опирался на благочестивых и грамотных мирян, многие из которых были представителями туземной элиты. С этой целью в Новоархангельске (теперь г. Ситка, Аляска) им были открыты первые учебные заведения богословского образования: духовное училище (1841–1844), семинария (1845–1858), архиерейская богословская школа. Большинство выпускников этих духовных школ становились церковными старостами, регентами, чтецами, которые руководили и поддерживали жизнь православных общин в отсутствие священника

http://pravmir.ru/russkie-episkopyi-na-a...

Последующие события показали, что должно было пройти не одно десятилетие, чтобы наиболее адекватные слова в своих языках для перевода на них молитв и текстов Священного Писания нашли сами автохтоны, восприявшие Православие. Таковыми были: алеут Иван Паньков (помощник святителя Иннокентия), креол Константин Ларионов и другие. В Библиотеке Конгресса США совсем недавно был выявлен интересный документ — замечания, сделанные К. Ларионовым к переводам на кадьякский язык Ильи Тыжнова. В частности, Ларионов отметил, что первые переводчики переводили слово «причащение» как «кровопитие», и предлагал заменить его на уместное слово, означающее «сочетание или сближение с Богом», т.е. что точно передает смысл этого таинства. В период деятельности Первой Духовной миссии был сделан первый перевод на язык кадьякских эскимосов молитвы «Отче Авторами этого перевода были креол Парамон Чумовицкий и ученый иеромонах Гедеон (Федотов), находившийся на Аляске в 1803-1807 гг. К сожалению, этот текст молитвы был забыт через несколько лет после отъезда иеромонаха Гедеона в Россию. Это был первый миссионерский опыт изучения коренных языков Аляски. Он только заявил о стремлении русских миссионеров донести аборигенам христианские понятия на понятном им языке, что впоследствии стало отличительной чертой служения там миссионеров. Помимо языковой проблемы объективным препятствием в христианизации туземцев Аляски было распространенное среди них многоженство.  Этому были свои причины. Количество жен было одним из факторов, определяющих статус мужчины в обществе. Чем влиятельней он был, тем больше было жен. Миссионерам пришлось приложить много сил в борьбе с этим пороком. Они крестили автохтонов только при условии заключения церковного брака с одной женой и обещании хранить ей Это способствовало введению у местного населения одной из основных норм российского социального устройства. Еще одним важным воздействием на ментальность местного населения было богослужение и общая молитва. Миссионеры, совершая богослужение или иные молитвенные последования, возносили прошения за царя и Отечество, а в беседах разъясняли аборигенам смысл и необходимость этих молитв. Так в сознании местных жителей формировались представления об устоях российского государства и об обязанностях его граждан по отношению к монарху и вообще к власти, им указывали на важность послушания и необходимость сохранять верность царю. В результате миссионеры осуществили мирное восприятие туземным населением Аляски российского подданства.

http://patriarchia.ru/db/text/919503.htm...

Итак, не все считают так, как думает верующий дарвинист. При желании можно было бы накидать подобных критических цитат в адрес дарвинизма – страниц на двадцать от разных авторов. Но лучше не превращайте спор с верующим дарвинистом в такую «бомбёжку» критическими цитатами (пусть даже уничтожающе критическими). Лучше еще раз настоятельно попросите вашего дарвиниста привести твердо установленные примеры эволюции по дарвиновским механизмам в природе. Честное слово, результат получится куда более красноречивым, чем подборка даже самых уничтожающих цитат. Вы должны потребовать от дарвиниста строгого соблюдения двух условий: а). Зафиксированные изменения того или иного морфологического признака должны выходить за границы внутривидовой изменчивости, наблюдавшейся у данного вида раньше . б) Должно быть строго установлено , что это эволюционное изменение произошло именно в результате «преимущественного выживания более приспособленных». А не как-то иначе. Вы должны объяснить дарвинисту, почему эти условия важны. Первое условие важно потому, что любой биологический вид обладает неким запасом внутривидовой изменчивости. Внутривидовая изменчивость может быть индивидуальной (между разными особями одной популяции) или групповой (между разными группами особей, например, между разными популяциями). Это тривиальный биологический факт, известный, наверное, уже лет пятьсот. Вас же интересует не внутривидовая изменчивость (какие-либо изменения, происходящие внутри того или иного биологического вида), а возможность эволюции самих видов. Необходимо напомнить дарвинисту, что изначальный смысл термина «эволюция» употреблялся именно в смысле возможности постепенного изменения следующих биологических таксонов (в порядке возрастания): биологических видов, родов, семейств, отрядов, классов, типов. Именно возможность (или невозможность) постепенного образования новых биологических видов , а также надвидовых таксонов – интересует людей прежде всего (до сих пор). А вот что там происходит внутри границ какого-либо биологического вида – это уже мало кому интересно (кроме специалистов по данным таксонам). Немногим людям особенно интересно узнать, что волки в северной части ареала обычно несколько крупнее волков в южной части ареала. Или что наиболее крупные бурые медведи обитают на островах Кадьякского архипелага (рядом с Аляской). Мы все привыкли к подобным фактам внутривидовой изменчивости, и она не вызывает у нас никаких бурных эмоций (на эволюционную тему).

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/cht...

28 На оставленном месте селения прежде начинают расти травы из рода осоки и пырею (Carex), а потом мало-помалу сии первичныт травы уступают место полыни и листовыми растениям. Примеч. Автора. 29 Я думаю, с большой вероятностью мог бы сделать заключение о времени заселения здешних островов тот, кто бы из среднего количества чернозема, мог приблизительно сказать о времени, которое нужно для того, чтобы составиться такому количеству оного. И надобно сказать, что в последнее время тучные и высокие травы весьма много дают оного; но при всем том чернозема не слишком много. Примеч. Автора. 30 Алеуты физиономиею своею очень походят ни японцев, как об этом будет сказано ниже. Это заставляет считать, что они происхождения монгольского. Приняв это, с большою вероятностью можно предположить, что алеуты произошли на материке, около Японии, и, будучи теснимы другими народами, подвигались к северо-востоку, по Курильской гряде, и наконец, или встретясь в Камчатке с другими народами кадьякского племени, или самими кадьякцами, или видя, что чем далее к северу, тем беднее места, принуждены были удалиться на здешние острова предполагаемым путем. Примеч. Автора. 31 Есть предание между алеутами, что задолго до прибытия русских было какое-то судно, которое стояло подле острова Аватанака, с которого алеуты в первый раз получили железо. И бывшие на нем люди, по сказкам стариков, имели такое чудное свойство, что когда захотят есть, то спустятся в море и, там наевшись, выходят на берег. Судно ушло отсюда, но кто такие были на нем? Неизвестно. Прим. Автора. 32 Впрочем не совсем; потому что алеуты говорят, что до Дружинина здесь было какое-то судно, стоявшее на восточной стороне Амахнака; и которое ушло благополучно. И стоить замечания, что старовояжныс русские ту гавань, где стояло это судно, называли Голландскою. Но почему? Никто не знает, и сколько известно, Голландцы здесь никогда не бывали со времени занятия сих островов русскими. Прим. Автора. 33 Я имел случай слышать о подробностях истребления судна Дружинина от старика алеута Якимова, бывшего у Дружинина аманатом. Примеч. Автора.

http://azbyka.ru/otechnik/Innokentij_Mos...

XIII. Язык Язык, коим говорят Лисьевские алеуты, совершенно отличается от всех языков, употребляемых окружающими народами, и, кажется, еще до сих пор не решено: от какого именно языка он происходит; но если, как утверждает г. Шамиссо, кадьякский язык есть язык гренландский, то и алеутский язык, имеющий одинаковое образование или конструкцию с кадьякским, должно причислить к языкам гренландского корня 128 Алеутский язык собственно имеет 15 букв, а именно: а, г, д, и, к, к, л, м, н, нг, с, т, &, х, ч. Произношение их почти то же, что и в русском языке, выключая двух букв: нг и к, из коих первая состоит из латинских букв n и g; последняя из русских ж, к, х вместе взятых. О надлежащем же произношении букв сказано в грамматике 129 . Выговор, или произношение алеутского языка, довольно трудно для всякого европейца, но гораздо легче, чем все прочие американские языки. Членов, как например: в греческом и других европейских языках, в алеутском языке совсем нет. Но все прочие части речи можно найти, из коих не изменяются только союз и междометие. Чисел три: единственное, двойственное и множественное. Род везде один общий. Падежей главных три: именительный или общий, дательный и предложный, он же и родительный. Но падежи разделяются на неопределенные, притяжательные и личные творительные или орудные. И потому имя существительное может иметь более 32 различных окончаний. Притяжательные надежи суть такие изменения в окончаниях, в коих заключаются вместе притяжательные местоимения: мой, твой, его, наш, ваш, их, и безличные: свой, свои, например (неопределенный падеж Адак отец), притяжательные именительные: слово на местном наречии мой отец, Адан твой отец, слово на местном наречии мои отцы и проч. И потому притяжательные падежи подразделяются: на одноличные, многоличные и безличные. Личные творительные или орудные падежи употребляются тогда, когда безличные местоимения свой, свои, надобно употребить в творительном падеже, например: я, ты, он своею рукою. Прилагательные имена имеют степени: положительную, сравнительную и превосходную.

http://azbyka.ru/otechnik/Innokentij_Mos...

124 Мне еще удалось видеть одного, который в малолетстве был калгою, как сын военнопленного. Примеч. Автора. 125 Например, до 1821 года за красную лесину алеутам платили по 70 копеек, а ныне – два рубля. Примеч. Автора. 126 Это есть единственная повинность, которою обязаны алеуты за все о них попечения и пожертвования правительства и Компании, которая сверх того, снабжая недостаточных алеутов необходимыми вещами в долг, время от времени принуждена уничтожать таковые долги. В последнее время таких долгов, накопившихся еще от первых времен существования Компании, уничтожено до 50 тысячи. Примеч. Автора. 127 Словом (слово на местном наречии) собственно называется полоса на брюхе, идущая от пупа вниз (linia alba). 128 Но надобно заметить, что кадьякский язык с алеутским, в словах, не имеет никакого сходства до того, что кажется, кроме двух слов: слово на местном наречии и слово на местном наречии, нет ничего общего. Но образование их почти совершенно одно и то же; так например, в обоих языках есть двойственное число, употребляемое в именах, глаголах и предлогах, есть притяжательные падежи, число коих простирается более 36 и проч. Примеч. Автора. 130 Которое соответствует славянскому дательному самостоятельному, например: Иисусу рождшуся, вшедшу ему и проч. 132 Это предание подтверждает то мнение, что алеуты суть Монгольского происхождения, и, приняв это, можно думать, что та земля, где нет зимы, могла быть около Японии. Примеч. Автора. 136 Кажется, у нас еще и по сие время не сделаны ,точные определения словам: просвещение и образованность, еще в нынешнем (1840) году, в одном периодическом листке, один наш ученый не соглашается с мнением другого ученого. Примеч. Автора. 137 В первое время, когда алеуты не умели обращаться с кляпцами, очень многие из них ловили сами себя. Примеч. Автора. 138 Под именем бобров у нас известны два рода животных водоземных; первые, бобры морские или морские выдры, имеют драгоценнейший пух; а другие бобры, речные или собственно бобры, имеют также пух, но несравненно ниже добротою; сей последний род водится преимущественно на материке Америки. Примеч. Автора.

http://azbyka.ru/otechnik/Innokentij_Mos...

Очерк состоит из трех глав. В 1-ой даются сведения о том, как постепенно русские люди все далее и далее проникали в Сибирь и мало-помалу, привлекаемые выгодною добычей пушнины достигли Америки (1–13). Во 2-й описываются Алеуты и Кадьякцы в религиозном и нравственном отношениях (14–37). Глава третья – «Кадьякская миссия 1794–1837» (38–118) – включает в себе ответы на все те вопросы, которые автор поставил себе в предисловии. Мы не имеем намерения знакомить здесь читателя со всеми судьбами миссии и результатами ею достигнутыми. История Американской миссии с хронологическими, географическими и числовыми данными – дело будущего. Но не можем не сказать нескольких слов о том напряжении всех лучших сил, о той энергии, о том ревновании за святое дело, о той любви к бедному человеку, какие отличали наших Валаамских миссионеров сто лет тому назад. Еще на пути к назначенному месту своих подвигов, они не в силах были сдерживать своей ревности – сеять семя слова и крестить языки. Дорогою на Кадьяк чрез Сибирь, начиная с Якутска они всюду крестят усердно желающих креститься Якутов: «где река пришла, тут и останавливаемся крестить… а морем по Алеутской гряде ехавши только два дня, заехали на остров Уналашку и тут более ста человек окрестили; они давно уже готовы к принятию крещения, ибо всегда с русскими промышленными живут». Кадьяк дает уже целые тысячи. «Живем хорошо: они нас любят, а мы их» (67–68). Эта любовь миссионеров к дикарям настолько была велика, что приводила их иногда к «утешительным и радостным спорам» между собою на апостольскую тему: «уста наши отверсты к вам, Алеуты, сердце наше расширено. Вам не тесно в нас ( 2Кор.6:11–12 )». Людям любви —205— и труда желалось каждому присвоить себе как можно большую область для труда, не довольствуясь добытым результатом. Одна из самых симпатичнейших личностей из состава миссии, набранной на Валааме, – монах Герман писал напр. следующее: «Американцы к крещению идут весьма охотно: крестилось без мала тысяч семь; а на Уналашке во время проезда сквозь Алеутские острова, неволею противным ветром в одну бухту нас загнанных, Алеуты своею ласковостью и желанием крещения весьма удивили.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010