Следует заметить, что униаты захватили сегодня большинство православных храмов не только на Западе Украины, где местные власти всячески покровительствуют греко-католической церкви. Подобную же практику они пытаются перенести и на восток страны. Так, в Киеве греко-католики требовали передать им древний Михайловский Выдубицкий монастырь, известный с XI века, на том основании, что он в самом начале XVII века некоторое время принадлежал захватившим его униатам, которых, впрочем, очень скоро изгнали оттуда казаки. Пытались католики заполучить и православный Троицкий Ионинский монастырь в Киеве, но ничего не смогли представить в подтверждение своего требования: обитель была основана вышедшим из Выдубицкого монастыря преподобным Ионой только во 2-й половине XIX в. и никакого отношения к греко-католичеству никогда не имела. Точно также ничем не подкреплялись притязания униатов на Никольскую церковь, устроенную на месте погребения первого русского князя-христианина Аскольда, который в IX веке принял в Константинополе Православие с именем Николай, как предполагают на основании названия надмогильного храма. Но поскольку нужно было хотя бы ради приличия обосновать свое стремление захватить православный храм, католиками была измышлена ничем не подкрепляемая легенда о том, что крестным отцом киевского князя якобы был папа Николай I, откуда дескать и христианское имя новокрещеного. Данная версия, тем не менее, убедила киевские власти, которые, не особо вникая в доказательную базу, приняли решение о передаче униатской общине не только храма на Аскольдовой Могиле, но и колокольни уничтоженной в советские годы православной церкви Николы Доброго на Подоле, построенной, кстати, московскими зодчими в конце XVII века. Такие решительные попытки греко-католиков утвердиться сегодня в Киеве далеко не случайны. Киев, как известно, Брестской унии не принял. Греко-католики в начале XVII века пытались завладеть Софией Киевской и рядом других храмов Матери Городов Русских, но ни мало в том не преуспели - благодаря поддержке казачества православные в короткие сроки выпроводили из Киева непрошеных гостей. С тех пор греко-католиков в Киеве не было вплоть до Первой мировой войны, когда они вновь появились здесь, но в совсем незавидном качестве - как военнопленные австро-венгерской армии из числа призванных на фронт галичан. Для них в Киеве российскими военными властями по крайнему человеколюбию и был создан первый униатский храм - из Карпат на берега Днепра тогда перевезли и здесь заново собрали деревянную церковку. Простояла она в Киеве до 30-х годов, когда погибла вместе с большинством православных храмов столицы Украины, разрушенных большевиками.

http://zavet.ru/petrushko.htm

Все эти блестящие открытия привлекли внимание местных научных кругов к археологическим исследованиям. В 1835 году в Киеве был образован временный комитет для изыскания древностей, а в 1837-м – музей древностей при университете св. Владимира. Тогда же были проведены работы по укреплению Золотых ворот и археологические раскопки на Андреевой горе (см. 27, 77–80). В годы своей архипастырской деятельности в Киеве митрополит Евгений всячески поощрял научную деятельность, связанную с изучением эпохи Крещения Руси. Так, в 1827 году для разработки студентами Киевской Духовной академии он выдвинул следующие темы: «Об Ильинской церкви, в коей присягали Игоревы варяго-руссы» и «О времени крещения российской великой княгини Ольги». Эти исследования были успешно проведены студентами Киевской Духовной академии Е. Остромыслинским и Н. Соколовым, и вскоре их труды были напечатаны в Киеве (см. 28 и 29). Перу самого святителя принадлежит археологический обзор под названием «О древностях, найденных в Киеве» (см. 30). Он написал также «Исследование об обращении славян в христианскую веру», в котором автор проанализировал летописные свидетельства о крещении Аскольда и Дира, Ольги и Владимира (см. 31, 58). Известна также рукопись, составленная владыкой Евгением, «История славяно-русской церкви от начала оныя до настоящего времени» (см. 32, 436). Во введении к «Истории» автор делает вывод о том, что подлинное бытие Русской Церкви начинается от обращении ко Христу Киевской Руси при св. князе Владимире, «ибо прежнее в Руссии христианство не имело еще никакой иерархии» (32, 490). Своему «Описанию Киево-Софийского собора и киевской иерархии» (Киев, 1825) митрополит Евгений также предпослал введение, состоящее из двух глав. Первая из них – «О начатках христианской веры в Киеве» (с. 1–4); вторая глава называется «О первоначальных церквах в Киеве до создания Киево-Софийского собора» (с. 5–9). Здесь автор приводит сведения о Десятинной церкви, руководствуясь летописными и другими данными, а также своими собственными исследованиями. Тут же киевский архипастырь высказал предположение, принятое впоследствии почти всеми русскими церковными историками; по его мнению, Десятинная церковь была освящена в честь Успения Пресвятой Богородицы, о чем умолчали преп. Нестор и другие древние летописцы. Непосредственно за «Описанием Киево-Софийского собора» владыка Евгений поместил «Историю Киевской иерархии» (глава VIII), где выяснил ряд вопросов, относящимся к первым десятилетиям после Крещения Руси

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

Русская церковь Русская Церковь . Первоначальное обращение Руси в христианство произошло при Константинопольском патриархе Фотии (820?–891); по-видимому тогда была учреждена особая епархия в Тьмутаракани, возле современного города Краснодара (в дельте реки Кубань у Черного моря). В Киеве, где уже была соборная церковь Пророка Ильи (Илии), организованное христианское сообщество существовало еще с 945 года. Значительное число христиан было в свите великого князя Игоря, когда он приносил присягу в церкви при подписании договора с Византией в 945 году. Супруга Игоря Ольга сама была христианкой. Мы имеем лишь немногочисленные и противоречивые сведения об этом раннем периоде. Очевидно, были связи с Византией и Западом, и западный епископ собирался прибыть в Киев. Решающее значение имело обращение великого князя Владимира, который правил в Киеве, вероятно, в 989 году. Он сделал христианство официальной религией на русских землях. Ранняя организация. Новая религия распространялась довольно быстро, но не без сопротивления, и во многих случаях обращение, возможно, было поверхностным. Так или иначе, в 11 веке церковь утвердилась в России и началось регулярное обращение. Церковь создавалась под юрисдикцией Константинополя, как особая область Вселенского Патриархата, возглавляемая митрополитом с резиденцией в Киеве, который почти сразу стал именоваться «всея Руси». Под его началом было учреждено несколько епархий (в том числе на севере в Новгороде). Митрополиты – по большей части греки – назначались и рукополагались патриархом Константинопольским. Однако во внутреннем управлении Русская Церковь обладала полной самостоятельностью. Славянский язык использовался в богослужении и проповеди. В то время существовали прочные связи с южными славянами, и многие византийские религиозные и прочие сочинения проникали в Россию через Болгарию. В Киеве и других местах осуществлялись новые переводы с греческого языка. С самого начала церковь была национальной – на византийской основе, но в славянском обличии. Уже в 11 веке в Киеве и Новгороде воздвигаются величественные храмы, собор Святой Софии по образцу знаменитой церкви в Константинополе. Примерно тем же временем датируется большой пещерный монастырь в Киеве – Печерская Лавра. Трудно сказать, насколько глубоко проникало христианство в то время в народ. Но на верхнем уровне уже процветала христианская культура, насколько можно судить по многочисленным литературным документам того времени, включая знаменательную летопись «Повесть временных лет».

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Florov...

Оригинальных богословских исследований в «Н. е. в.» практически не было, но постоянно печатались статьи и заметки: о пастырском служении (впервые был опубликован труд еп. Андроника (Никольского; впосл. архиепископ, сщмч.) «Станем добре, станем со страхом, вонмем: (Письма архиерея к иереям)» (1910. 13-21)); о богослужебной практике (напр., «Как принято поступать и вести себя до и после сказывания проповеди» иером. Митрофана (Землянского; впосл. епископ Елецкий) (1901. 1. С. 74-79)), в т. ч. статьи по гомилетике свящ. Г. Яковцевского; о церковном пении и гимнографии (Церковное осмогласие и его теоретическое основание//1897. 5. С. 314-325; Знаменный роспев (большой)//1897. 14. С. 904-922; Семиография: Очерк истории развития муз.-певч. знаков//1900. 20. С. 1292-1308; Подобны и стихиры самогласны//1900. 23. С. 1493-1496) регента и композитора А. М. Покровского ; «Заметка о церковном пении в г. Новгороде» П. П. Абрамовича (1894. 19. С. 927-933) и др.; по церковному искусству (в т. ч. «Об иконе Софии, Премудрости Божией (Новгородской)» В. С. Арсеньева (1898. 15. С. 988-995), а также речи А. А. Дмитриевского (Значение Новгорода в истории рус. искусства//1913. 3. С. 86-90) и А. И. Яцимирского 4. С. 115-126) при открытии 3 янв. 1913 Новгородского церковно-археологического об-ва); по истории миссии, напр. «Краткий очерк миссионерских трудов митр. Московского Иннокентия» иером. Николая (Орлова; впосл. архимандрит) (1899. 5. С. 345-351), а также публиковались многочисленные миссионерские материалы (собеседования со старообрядцами и с сектантами, поучения, статьи и заметки по истории раскола и сект) архим. Димитрия (Сперовского; впосл. епископ), свящ. Н. Словцова, иером. Евдокима (Мещерского), свящ. С. Рябчикова, архим. Варсонофия (Лебедева; впосл. епископ Кирилловский, сщмч.) и др. Статьи о рус. писателях помещались в журнале, как правило, к юбилейным датам, напр. «Личность Гоголя как писателя и христианина» преподавателя ДС В. Ф. Соколова (1902. 6. С. 307-327). Множество статей и заметок нравоучительного и апологетического характера, а также относящихся к жизни иных епархий заимствовалось из др. церковных и светских изданий. Из местных материалов интересны заметки под рубрикой «Хроника епархиальной жизни», пространные описания путешествий по епархии правящих архиереев (напр., «На духовной страде: Обозрение высокопреосв. архиеп. Арсением [Стадницким] церквей и монастырей» в 1912-1916), юбилейные статьи и некрологи, библиографические заметки.

http://pravenc.ru/text/2577777.html

Уважайте церковнославянский язык! Заметки школьницы. Комментарии читателей Интернет-сайт Православие.Ru продолжает публикацию отзывов на материалы-лидеры рейтинга, вызвавшие широкую полемику среди наших читателей. Ниже мы публикуем отзывы на статью Ангелины Сафоновой «Уважайте церковнославянский язык! Заметки школьницы»// http://www.pravoslavie.ru/jurnal/071229103051 Молодец Ангелина! Когда читаешь такие заметки, тем более людей молодых, укрепляется вера в то, что Россия будет спасена. Виктор Григорьевич Очень добрая статья. В каждом слове – правда. Даст Бог деток Ангелине – нарожает, и народ русский будет жив о всяком слове Божием. Мне с детства известно от матери, что слово лечит и слово калечит. Детей надо беречь и воспитывать на церковнославянской речи устной и письменной. Тех, кого не уберегли, калек, надо перевоспитывать той же самой церковнославянской речью. Мне 53 года, а я как заново рождаюсь – вот уже 10 лет в Православной Церкви. Мне мой духовник, отец Виктор, ничего не сказал, а велел только читать на церковнославянском языке молитвы, Евангелие и Апостол, слушать хор, чтецов и священников в храме. Ах, как дивно читает Его Высокопреосвященство Владимир, митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский! Как сочетаются смысл и пение в его речи! Такой мир моей душе. А как читают настоятель храма великомученика Димитрия Солунского протоиерей Ипполит и настоятель храма пророка Божия Илии протоиерей Александр! Вот где душа радуется. Ангелине прошу передать поклон и радостное удивление тому, что имя её святое так оправдалось в её словах. Сергей Михайлович Шишков Ну что тут скажешь… Язык – живой. Для его сохранения необходимы достойные его носители. Когда увидим в зеркале своё истинное лицо, ужаснёмся и побежим каяться, тогда возможем и надеяться. Дай нам, Боже, сохранить, что ещё цело, и возродить, что уже утрачено! Не по достоинству нашему, но по велицей Твоей милости. Алексий Ueber diesen Beitrag haben wir uns ausserordentlich gefreut. Als Deutsche, die die russische Sprache lieben, haben wir fast keine Chance mehr, das «moderne» Russisch zu verstehen, besonders wenn es in der Art eines Maschinengewehrs aus den Sendestationen «geschossen» wird. Hinzu kommen die unzaehligen Worte, die der englischen Sprache entnommen werden.

http://pravoslavie.ru/5777.html

268 . Христос Спаситель в окрестностях Вифсаиды ( Мф. 14, 1–34 и парал.)//Тр. Киев. Духов. Акад. – 1913. – Янв. 269 . Христос Спаситель в пределах Магдалинских, в Вифсаиде и окрестностях Кесарии Филипповой//Тр. Киев. Духов. Акад. – 1913. – Июль – авг. 270 . Христос Спаситель как чудотворец ( Мф. 8, 1–9, 34 и парал.)//Тр. Киев. Духов. Акад. – 1911. – Окт. – нояб. 271 . Хронология Книги Деяний Апостольских//Тр. Киев. Духов. Акад. – 1911. – Янв. 272 . Экзегетические заметки.Киев: Тип. Горбунова, 1904. – 8 с. 273 . Экзегетические заметки.Киев, 1904. – 27 с. 274 . Экзегетические заметки.Киев, 1905. – 18 с. 275 . Экзегетические заметки: Вып. 3–7. – Киев: Тип. Горбунова, 1907–1911. – Отт. из: Тр. Киев. Духов. Акад. – 1907–1911. Переводы 276 . Блаженного Августина «Две книги Евангельских вопросов»//Тр. Киев. Духов. Акад. – 1917. – Сент. – дек. 277 . Догматические Творения Тертуллиана , пресвитера Карфагенского/Пер. с предисл. и примеч.//Тр. Киев. Духов. Акад. – 1908. – Янв. – май; 1910.-Апр. Литература о жизни и деятельности 278 . Попов К.Д. Отзыв о сочинении профессора Киевской Духовной Академии Д.И. Богдашевского «Послание св. Апостола Павла к ефесянам» (Киев, 1904 г.) на соискание степени доктора богословия. – Киев, 1905. – 14 с. – Отт. из: Тр. Киев. Духов. Акад. – Апр. Виталий (Гречулевич Василий Васильевич) (1822–1885) Преосвященный Виталий (в мире Василий Васильевич Гречулевич) родился 1 января 1822 года в селе Аннополе Брацлавского уезда Подольской губернии в семье священника. Первоначальное образование получил в Шаргородском Духовном училище, а в 1835 году поступил в Подольскую Духовную семинарию. По окончании семинарии в 1843 году он поступил в Санкт-Петербургскую Духовную Академию, которую закончил в 1847 году со степенью магистра богословия. По окончании курса Василий Васильевич был определен законоучителем в Гатчинский сиротский институт, а в 1849 году принял священный сан и был назначен законоучителем в Николаевский сиротский институт. В 1860 году отец Василий был переведен законоучителем в Императорское воспитательное общество, и в том же году основал журнал «Странник», который сыграл большую роль в деле просвещения в России. По замыслу основателя, «журнал был призван не только удовлетворять потребности любителей духовного чтения, но и возбуждать охоту к такому чтению в тех, кто считает его скучным или даже несоответствующим современному направлению общества». Отец Василий был не только издателем и редактором журнала, но и его активным автором. Издательская деятельность отца Василия не ограничилась изданием «Странника». С 1863 года он издавал газету для духовенства «Современный листок» и газету для мирян «Мирское слово». В 1861 году отец Василий был назначен членом Санкт-Петербургского Комитета духовной цензуры, в 1862 году – возведен в сан протоиерея.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Работая над этим сочинением я использовал классический метод исследования, основывающийся на детальном анализе имеющихся в моём распоряжении источников. Если источник имел прямое отношение к данной теме, он был прочитан полностью и по ходу чтения делались необходимые заметки по теме, которые в течении всего процесса исследования помогали держать внимание в направлении моей темы. После прочтения всех источников все заметки были собраны воедино. Если же источник имел косвенное отношение, как например справочники или работы в которых лишь частично затрагивается данный вопрос, то, соответственно, читались лишь необходимые места и делались заметки. Далее сделанные заметки собирались воедино, классифицировались по темам и мнениям и уже по ним составлялся окончательный вариант работы. Делая анализ данных я сохранял все «за» и «против», таким образом стараясь, на сколько это возможно, оставаться объективным в суждениях, памятуя, что по настоящему может быть объективным лишь один Бог.   Библиография В качестве основных пособий были использованы две книги по данной теме. Это Христианская философия брака профессора С.В. Троицкого, и Брак в православии протоиерея Иоанна Мейендорфа. Эти книги небольшого объёма, но всесторонне исследуют тему об истории развития православного понимания брака. Изложеные простым и доступным языком, они дают наглядную картину освящаемого вопроса. В приложениях помещён дополнительный материал касательно темы: ссылки на Священное Писание, работы святых отцов, официальные документы. Самым авторитетным пособием является Библия или книги Священного Писания Ветхаго и Нового Завета количеством семьдесят семь, в русском «синодальном» переводе с параллельными местами. Книга протопресвитера Иоанна Мейендорфа Христианский брак в Византии: каноническая и литургическая традиция является содержательным историческим экскурсом в историю брака: его формы, методы заключения, значение в Ветхом и Новом Заветах, всё это изложено очень интересно и удобовразумительно. Замечание на проект брачного права, выработанный Кодификационной Комиссией Польской Республики изданый канцелярией Священного Синода Православной Церкви в Польше является апологией на Проект Брачного Права от 9-го декабря 1931-го года. На 5-ой странице Замечания говорится, что: «Проект построен таким образом, что на первое и более привиллигированное место выдвигается именно форма гражданского брака». Книгу профессора М. В. Зызыкина Гражданский брак , изданую той же типографией годом раньше, можно назвать дополнением или приложением к Замечанию .

http://bogoslov.ru/article/434998

Уже это обстоятельство возбуждает некоторое сомнение в достоверности летописной заметки относительно участия в освящении Выдубицкой церкви преп. Исаии. Сомнение это еще более увеличивается при выяснении характерной особенности означенной заметки, после чего и вполне (как мы сказали) допустимое участие в помянутом освящении и других епископов – Луки Белгородского и Иоанна Черниговского представляется уже тоже сомнительным. Я склонен думать, что та часть летописной заметки об освящении Выдубицкой церкви, где упоминается об участии в нем, кроме митрополита, еще трех епископов есть позднейшая интерполяция (вставка). Характерную особенность рассматриваемой заметки составляет то, что здесь при перечислении трех епископов, участвовавших вместе с митрополитом при освящении Выдубицкой церкви, обозначены только их имена, но не указываются занимаемые ими кафедры, что представляется в высшей степени странным, каковы бы ни были источники, откуда летописцем заимствованы сведения об освящении Всеволожей церкви: из церковных ли заметок Выдубицкого монастыря (как предполагает Бестужев-Рюмин), или из устных рассказов, или даже воспроизведены по памяти (летописец был современником описываемого события). Неестественно сказать: церковь освящали епископы Лука, Исаия, Иван, не обозначив, какие это были епископы, притом впервые доселе упоминаемые в летописи, чего в других местах летописец и не допускает 27 . По поводу сказанного может быть сделано очень серьезное возражение, – именно, если неестественным представляется перечисление летописцем, в указанном месте, епископов без обозначения их кафедр, то разве менее естественным представляется это со стороны его интерполятора? Ответ на это возражение заключается в разъяснении, каким образом, по моему мнению, произошла в указанном месте летописи интерполяция (вставка). В неинтерполированной заметке летописца об освящении Всеволожей церкви читалось: «В лето 6596. Священа бысть церкы святаго Михаила монастыря Всеволожа митрополитом Иваном, а игуменьство тогда держащю того монастыря Лазъреви».

http://azbyka.ru/otechnik/Stefan_Golubev...

Так. обр. стр. 228 и 229 заметки г. Бердникова относятся между собою как + и – т. е. одна утверждает то, что другая отрицает. Может быть для некоторых читателей это наше утверждение покажется не вполне убедительным? Верим и для сильнейшего убеждения отправляемся к другим страницам 1-й заметки г. Бердникова. Так, в своем тексте стр. 205–209 этой заметки автор ее действительно мог бы указать основание для обвинения нас в извете: ибо на этих страницах он как будто действительно признает необходимость церковного освящения раскольничьего брака, но на свою 6еду он поместил на стр. 205 следующее примечание, которое со всею ясностью и изобличает тот т. ск. lapsus mentis (логический промах) которым страдает вся его первая заметка. Вот это примечание: «Не совсем последователен в решении этого вопроса и о. архимандрит Павел. Он говорить совершенно справедливо: «самое присоединение супругов (иноверцев) к св. церкви, самое принятие в церковное общение – обоих или одного из них – есть уже церковное подтверждение законности их брака; ибо св. церковь от неверия приходящих ко св. крещению не приемлет в свое единение, если кто из них имеет в сожительство блудницу и не хочет оставить ее». Но с другой стороны он считает недостаточным одного подтверждения иноверческого брака в акте присоединения иноверцев супругов к православной церкви, и желает еще навершения его чрез особую молитву и благословение священника. (Братское Слово 1888, 4, стр. 255, 256, 272). По нашему мнению, как приведенные в этом примечании подлинные слова покойного о. Архимандрита Павла, так и его якобы «непоследовательность» делают великую честь его уму (если не ошибаемся, покойный о. Архимандрит не получил школьного юридического образования). В словах его содержится совершенно та же мысль о различии в церковном таинстве венчания силы узаконивавшей брак и силы освящающей оный, мысль которую мы старались выяснить г. Бердникову и старались не бесплодно: ибо в своей второй заметке он уже правильно и ясно различает в таинстве венчания эти силы и уже не упрекает о. Павла в непоследовательности а благоразумно замалчивает о сделанном уже ему упреке в первой своей заметке, как благоразумно умалчивает и о тех местах ее, он повинен в этом своём грехе не различения понятий «узаконение» и «освящение»; на сделанные же нами указания ему на места его заметки изобличающая его в сем грехе отвечает обвинением нас в «напрасном извете». Нет, почтенный профессор! Извета тут нет с нашей стороны, а с Вашей допущено то, что можно выразить библейским языком своя своих не познаша.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Zaozer...

г) Краткий отчет о занятиях заграницей доцента Имп. СПБ. Унив. Π. А. Сырку в летние месяцы 1893–94 гг. Сборник Отд. Русс. яз. и Слов. LXII. д) Сырку И. А. Славянские и русские рукописи Британского Музея в Лондоне, изд. под наблюдением и с предисловием А. И. Яцимирского . 1908. Сборник Отд. Рус. яз. и Слов. И. A. H., т. LXXXIV, 4. е) Сырку И. А. Заметки о славянских и русских рукописях в Bodleian Library в Оксфорде. С пред. и под редакц. А. И. Яцимирского . 1908. Известия И. A. H., Отд. Рус. яз. и Слов„ 1902. Кн. IV, с. 325–349; 1907, т. XII, кн. IV, с. 87–140. —41— ж) Jireek C. Altslavische Handschriften in England. Archiv für Slavische Philologie, III,, 1878, 131–133. з) Jagi V. Slavica im British Museum, Archiv, VII, 617–18. Бавария. Мюнхен. Строев С. Отчет о поездке. ЖМНПр. 1838, ч. 20, с. 394–95. Болгария. София. а) Сперанский М. Н. Заметки о рукописях Белградских и Софийской библиотек. М. 1898. Известия Фил. Инст. кн. Безбородко, XVI. б) Спространов Е. Опись на ракописите в библиотеката при Св. Синод на Болгарската Церква в София. София, 1900. в) Цонев Б. «Из Софийской Национальной Библиотеки». 1906; из Сборника брат. в честь В. И. Ламанского. г) Цонев Б. Опись на ракописите и старопечатнике книги на Народната Библиотека в София. София, 1910. Лавров И. А. Рецензия. Известия И. А. Н., Отд. Рус. Яз. и Слов. 1911, кн. 1. д) Вуловин Св. Опис словенских рукописа Coфujcke библиотеке. Споменик Српска Кральевска Akaдeмja, 36–37. Ильинский Г. А. Рецензия. Известия И. А. Н., Отд. Рус. Яз. И Слов. 1900, кн. III. Г. Скопья. Радченко К. Ф. Заметки о рукописях, хранящихся в болгарской митрополии г. Скопья. Известия И. A. Н. Отд. р. яз. Слов., 1907, III, с. 117 –157. Рыльский монастырь. а) Цонев Б. Рукописната сбирка в Рилския манастиръ, София. 1900. б) Спространов Е. Опись на рукописите в библиотеката при Рилския манастирь. София, 1902. Филиппополь. Радченко К. Ф. Заметки о некоторых рукописях —42— Филиппопольской Городской Библиотеки. Известия И. A. H., Отд. Рус. яз. и Слов., 1903, кн. IV.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010