Владыку Илариона очень веселила мысль, что Соловки есть школа добродетелей — нестяжания, кротости, смирения, воздержания, терпения, трудолюбия. Генерал, офицер, студент и профессор знали его, разговаривали с ним, находили его или он их, при всем том, что епископов было много и были старейшие и не менее образованные. Его знала «шпана», уголовщина, преступный мир воров и бандитов именно как хорошего, уважаемого человека, которого нельзя не любить. В середине лета 1925 года с Соловков архиепископа Илариона отправили в Ярославскую тюрьму. Здесь обстановка была иная, чем на Соловках. В тюрьме он пользовался особыми льготами, ему дозволили получать книги духовного содержания. Пользуясь данными льготами, архиепископ Иларион прочитывает много святоотеческой литературы. делает выписки, из которых получается много толстых тетрадей святоотеческих наставлений. Эти тетради он имел возможность после тюремной цензуры передавать своим друзьям на хранение. В это же самое время архиепископ Иларион мужественно перенес и ряд неприятностей. Когда он находился в Ярославской тюрьме, в лоне Русской Церкви возник григорианский раскол. Тогда-то, как к популярному архиерею, и явился к нему агент ГПУ и стал склонять его присоединиться к новому расколу. Архиепископ Иларион остался непреклонен. Весной 1926 года архиепископ Иларион был снова возвращен на Соловки. В смутное время, когда после обновленческого раскола проникли разногласия и в среду ссыльных архиереев на Соловках, архиепископ Иларион явился настоящим миротворцем среди них. Он сумел на основе Православия объединить их между собой. В ноябре 1927 года некоторые из соловецких епископов начали было колебаться в связи с иосифлянским расколом. Архиепископ Иларион сумел собрать до пятнадцати епископов в келии архимандрита Феофана, где все единодушно постановили сохранять верность Православной Церкви, возглавляемой митрополитом Сергием. Только при соборности Церкви, как мыслил и утверждал архиепископ Иларион, произойдет умиротворение церковное и утвердится нормальная деятельность Русской Православной Церкви в новых условиях Советского государства.

http://pravmir.ru/tserkov-prazdnuet-pamy...

О грехе и спасении священномученик Иларион говорит в природных, а не в правовых терминах: “Грех – не преступление, не оскорбление Бога. Это болезнь и несчастие человека. Созданный в нетление и блаженство, человек мог оставаться таким, лишь осуществляя волю Божию. А нарушение этого основного закона бытия имело непосредственным следствием извращение естества человеческого. Грех был потерей духовного здоровья. Человек подпал тлению, смерти и страданию” (“Вифлеем и Голгофа” 5 ). Предложенный текст не стоит рассматривать как противоречащий учению Священного Писания о том, что грех есть беззаконие ( 1Ин 3:4 ). Ведь здесь же говорится и о нарушении “основного закона бытия”, что по своему ближайшему смыслу является преступлением (беззаконием). Из сказанного видно, что речь идёт о природном понимании нарушения Божьего закона. Вместо юридической цепочки “преступление – оскорбление – осуждение – наказание” здесь предлагается прямая причинно-следственная связь “нарушение – повреждение” или “нарушение – болезнь”, которая свойственна законам живой природы. Будучи последовательным, архиепископ Иларион говорит о спасении не в юридическом, а в природном смысле: “Спасение есть исцеление. Спасение есть освобождение от тления” 6 . Владыка Иларион редко употребляет термин “искупление”, предпочитая слово “спасение”. Главной причиной такого словоупотребления является всё тот же юридический смысл, которым наполнило академическое богословие понятие “искупление”: «Наша школьная догматика доселе умеет говорить о спасении, не употребляя даже самого слова “спасение”, а заменяя его словом “искупление”, причём и этому слову придаётся юридический смысл, которого оно не имело в литературе древне-церковной” 7 . Сам архиепископ Иларион использовал и термин “искупление”, но понимал он его не в юридическом смысле, а как “искупление от греховного тления” (“Пасха нетления” 8 ), то есть как избавление, освобождение. Понимание это вполне соответствует Священному Писанию , где искупление преподносится не как выкуп, получаемый кем-то, но как избавление человека от преступлений ( Евр 9:15 ), от всякого беззакония ( Тит 2:14 ). “Цель смерти Христовой – избавить нас от вся кого беззакония и очистить Себе народ особенный ( Тит 2:14 ). Интересно, что то слово lutrisqai, которое в других местах переводилось искупить, переведено здесь избавить, по его действительному смыслу” 9 . Даже “чисто грамматически нельзя получение выкупа относить к Богу или Его правосудию” 10 . Профессор В. Н. Мышцын в своей магистерской диссертации так писал об употреблении термина lutr?w в посланиях апостола Павла: “Так как пленяющим человека является не гнев Божий, а сам грех , то понятно, почему Апостол никогда не употребляет это слово (lutr?w) в действительном залоге” 11 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Troits...

Богословский Вестник, 1915, стр. 714–716). Склонность к философии сказалась и в выборе темы для кандидатской работы. При переходе на 3-ий курс М.Д. берёт тему у В. Д. Кудрявцева: «Спекулятивный теизм» и летом в деревне читает Ульрици, Лотце и Фихте младшего. Но работа над этой темой не пошла и довела М.Д. до признания своей негодности к тому делу, которое раньше он считал своим призванием, неспособности к спекулятивному мышлению. «Моя полная, пишет он, спекулятивная неподготовленность, головоломная тарабарщина немецкой спекуляции, искусственно-туманный немецкий философский жаргон, усугубленный мудрованиями русских переводчиков... В моей голове получился величайший сумбур: я не знал, что и как писать, – ум заходил за разум, – я мучился в бесплодных усилиях что-то схватить, о чём-то думать, чему-то дать определённость и освещение. Это что-то бесформенное, неуловимое, мутное, наконец, расстроило мои нервы, лишило сна, аппетита, навело уныло-подавленное настроение» (Б. В. 1915, стр. 743). Несмотря, однако, на такую неудачу с чисто философской темой, М.Д. окончательно успокаивается и оседает на теме все же философской – о Филоне Александрийском, на каковую тему и пишет сочинение проф. архим. Михаилу, который поставил условием сравнение Филоновой логологии с Иоанновой. Так философия привела Митрофана Дмитриевича ещё на студенческой скамье к Священному Писанию , в частности, к Новому Завету. В эту же область вели М.Д. и его филологические интересы. «Я любил, пишет он, заниматься языкоизучением и всем, с ним связанным (Б. В. 1915, т. 3, стр. 743), греческий язык я любил, и с большим любопытством слушал лекции по языку новозаветному, святоотеческому, церковно-богослужебному, – и с особенным удовольствием занимался языком новогреческим» (Там же, стр. 751). Для своей специализации на 4-м курсе академии М.Д. берёт группу греческого языка вместе со Св. Писанием Нового и Ветхого Завета, причём посещает почти исключительно лекции С.К. Смирнова по греческому языку и Св. Писания Нового Завета у архим.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Troits...

Важнейшие анафематизмы св. Кирилла (на стр. 42 –43), наверное, списаны из догматики еп.Сильвестра, § 90, т.4, стр. 83, так как греческие слова в русском тексте приведены именно теже, что и у Сильвестра. Слова Евтихия на 44 стр. по-русски и по-гречески взяты у Лебедева. Вселенские соборы, стр. 199. От себя о. Малиновский привносит лишь несколько опечаток в греческих словах. У Лебедева же со стр. 266 – 267 взято (на стр. 45–46) вероопределение четвертого вселенского собора с несколькими греческими словами, в которые опять о. Малиновский не преминул внести достаточное количество опечаток. О монофелитстве целая 47 стр. буквально списана с Лебедева. Вселенские соборы VI, VII и VIII веков. Изд. 2. Москва 1897, стр. 73 и 74. Отсюда же (стр. 84 прим.1) взято и указание на сочинение Галина во 2 прим. на стр. 47–48. Книги, из которых сделаны буквальные заимствования, лишь перечислены в качестве «литературы» в начале. параграфа (стр. 27 прим.1), но цитата на них не делается, так что скрывается степень зависимости от пособий. На стр. же 52 есть выписка и из неуказанной в начале этого параграфа книги свящ. М.Златоверховникова. Учение Господа Иисуса Христа о Себе, как Мессии и Сыне Божием. Чернигов 1876, стр. 5. Конец параграфа наполнен краткими речами о школах тюбингенской и ричлианской. Здесь автор преимущественно основывается на труде проф. прот.П.Я.Светлова-Христианское вероучение в апологетическом изложении, т.2-й. (У меня новейшее издание, у автора же прежнее). Речь прот. Малиновского иногда близка к речи прот.Светлова, а иногда и тожественна с нею. Срвн. стр. Малиновского 53 с II, 587 и 589 Светлова, 54 и примеч. 2 с II, 579 и 591 прим., 55 с II, 580, 56 с II, 581 и 600, 58 с II. 737 и 738, 59 с II, 739. Но особенно замечательно вот что: на стр. 54–59 о. Малиновский очень щедр на разные указания «литературы», книг и статей. Эти указания в изобилии даются на каждой странице, кроме 56, но хоть какого-нибудь указания на сочинение прот.Светлова мне так и не удалось открыть. § 75. Господь И. Христос есть истинный Бог по естеству, как Сын Божий (стр. 60–78).

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Troits...

Все это мы говорим затем, чтобы показать, как сильно назрела нужда в новом учебнике по церковной истории и как удовлетворение этой нужды неотложно. С понятной поэтому радостью можно приветствовать новый учебник по истории христианской Церкви, составленный применительно к последней программе Учебного комитета для духовных семинарий преподавателем Тульской семинарии П. И. Малицким. Вып. I. Первые три христианских века. Тула, 1909. С. ΙΙΙ194. Эпоха Вселенских Соборов и разделения Церквей (313–1054). Тула, 1910. С. IV308. Отвечая самой насущной потребности, названный учебник отличается большими достоинствами. Здесь нет тех фактических погрешностей, которыми изобилует учебник Е. Смирнова . Правда, автор, к сожалению, допустил в первом выпуске несколько досадных опечаток и ошибок, но он сам же и исправил их в дополнении ко второму выпуску. Правда, в учебнике такие исправления весьма неудобны: преподаватель должен следить, чтобы у всех воспитанников эти исправления были сделаны. Но хорошо уже то, что в новом учебнике нет тех крупных погрешностей, которые бросались в глаза в учебнике Смирнова. Новейшие открытия в области церковной истории находят свое отражение в труде П. И. Малицкого, например в отделе об «устройстве и управлении Церкви». История гонений изложена автором совершенно иначе, нежели ее излагали в учебниках раньше. Здесь автор стоит на уровне современной церковно-исторической науки, особенно когда говорит о причинах гонений, и всю эпоху гонений разделяет на два периода (отдела – неудачно выражается автор). Здесь одна страница и примечание на ней [содержат] для понимания истории гонений гораздо больше, чем весь отдел о гонениях в прежнем учебнике. Особенно хорошо [пишет] автор о гонениях при Трояне, Марке Аврелии и Декие Траяне. Здесь сообщаются не только сведения по истории гонений, но и дается ключ к пониманию гонений, что несравненно важнее. Совершенно удовлетворительно изложен и обширный отдел о Вселенских Соборах. Исторический ход определения и утверждения догматического учения Церкви на Вселенских Соборах представлен здесь ясно, раздельно и понятно. Той путаницы, которая была в этом отделе учебника Смирнова, нет и следа (хорошо бы удалить примечание 1 на 55 с., мало или совершенно не соответствующее тому представлению об искуплении, которое имели отцы IV века).

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Troits...

Евангелие у Маркиона не имело никакого иного надписания, например с именем автора, но это было довольно значительно переработанное Евангелие от Луки 13 . «Он принимает одно только Евангелие по Луке, усеченное в начале, потому что оно повествует о зачатии Спасителя и Его пришествии во плоти. Но не только начало отсек этот, повредивший более себе самому, нежели Евангелию, а и в конце и в середине урезал много слов истины, приложил же иное сверх написанного. И он пользуется этим одним видом Евангелия по Луке» 14 . Из Евангелия от Луки Маркион опустил более 300 стихов; в 60 стихах Евангелия сделал изменения текста 15 . «Посланий же святого апостола у него десять; только этими он пользуется, и то не всем в них написанным, но одни главы в них обсекает, а другие изменяет. Вот две книги, которыми он пользуется. Признаваемые же им послания следующие: первое – Послание к Галатам, второе – Послание к Коринфянам, третье – Послание к Коринфянам второе, четвертое – Послание к Римлянам, пятое – Послание к Фессалоникийцам, шестое – Послание к Фессалоникийцам второе, седьмое – Послание к Ефесянам, восьмое – Послание к Колоссянам, девятое – Послание к Филимону, десятое – Послание к Филиппийцам. Также принимает частями так называемое послание к лаодикийцам» 16 . Эти слова Еипфания требуют некоторой поправки. Епифаний сам только что сказал о десяти посланиях Павла, принятых Маркионом, но в конце он прибавляет еще послание к лаодикийцам и потом это послание называет даже одиннадцатым 17 . Но из этого послания Епифаний дважды приводит лишь один стих, совершенно совпадающий с Еф. 4, 5 18 . У Епифания, очевидно, недоразумение, и его можно исправить на основании Тертуллиана , который разбору ποστολικν а посвящает всю пятую книгу своего сочинения «Против Маркиона». Здесь Тертуллиан определенно заявляет, что под именем послания к лаодикийцам (очевидно, на основании Кол. 4, 16 ) у Маркиона было известно Послание к Ефесянам 19 . Кроме того, у Епифания на последнем месте поставлено Послание к Филиппийцам, а на предпоследнем – к Филимону; у Тертуллиана – наоборот.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Troits...

За последние 15 лет вокруг этого вопроса о песни Богородицы выросла целая литература в виде и обширных, и мелких журнальных статей. Мысль о сверхъестественном зачатии Спасителя стараются объявить позднейшей вставкой, отражением позднейшей церковной христологии. Не имея никаких текстологических данных, приводят множество соображений внутреннего характера – о несоответствии мысли представлениям самого евангелиста, о противоречии ее другим местам Евангелия. Вполне понятной становится важность того вопроса, которому посвящено сочинение г-на Кряжимского. Важный сам по себе вопрос связан с большими трудностями исследования. Существует масса разноязычной литературы. Мнения и аргументация этих мнений весьма различны. Рассуждение все время идет или в области слишком субъективной, или в области микрологического исследования. О сочинении г-на Кряжимского следует сказать, что по своим высоким научным качествам, по серьезности научной постановки дела оно вполне соответствует важности предмета. Автор с самоотверженным терпением и трудолюбием пошел навстречу многим трудностям работы. Он тщательно изучил большое количество ученой литературы, преимущественно на немецком языке, взвесил, сопоставил и оценил разнообразные взгляды ученых, подверг их критике и проверке и немало подумал над вопросом в его целом. Результатом напряженной годичной авторской работы и явилось его обширное, богатое содержанием и серьезное по научной постановке дела сочинение. Сочинение обширное, но написано сжато. Каждая его страница ясно показывает внимательному читателю, какой кропотливый труд ежит в основе работы. Здесь нет ни длинных выписок, ни сводки чужих рассуждений, а сжато излагается отрицательное мнение, тщательно проверяются и взвешиваются его научные аргументы и высказывается собственное суждение. Широкая осведомленность в специальной ученой литературе вопроса и серьезная научная постановка дела – вот главнейшие достоинства сочинения г-на Кряжимского. Характер подлежавшей изучению автора литературы таков, что не давал ему успокоиться на доверии к какому-либо определенному авторитету и к его кораблю привязать на целый год свою ученую ладью.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Troits...

Из 14-ти страниц этого параграфа разве одна найдется не списанная. На стр. 64 несколько выписок из догматики Мака рия, §203, m.IV, стр. 107.106.107–108; конец же списан с Алмазова, стр. 243. В 1-м прим. искажена латинская цитата взятая у Макария: In Iohan. Цитаты во второе примечание попали из Макария (m.IV, стр. 107 прим. 204–206). Третье примечание выписано из книги Алмазова, стр. 243–244, при чем ерминиане превратились в ермиан. Почти вся 65-я страница выписана у Алмазова со стр. 20–22.28. У него же взято небольшое примечание первое, в котором есть ссылка уже на 245 стр. книги Алмазова (и не точно: нужно стр. 244–245 прим. 8). Вся 66 стр. списана у Алмазова, стр. 283.284.285. 287. Примечание тоже взято из текста Алмазова на стр. 285 и 292. От себя о. Малиновский добавил лишь несколько опечаток, между прочим искажение латинских слов, особ. вм. Lucifer-Incifer. Вся 67 стр., за исключением разве маленького 3-ьего прим., взята из книги Алмазова, хотя не всегда дословно. См.стр. 287. 286. 287. 288. 289. Прим. 1-ое со стр. 288, при чем за свои выданы не только слова Алмазова, но и Бинтерима, тщательно отмеченный кавычками у Алмазова. Прим. 2-ое у Алмазова же со стр. 286. Как у Алмазова пропущена цитата к библейским словам о Неемане ( 4Цар.14 ), так нет её и у о. Малиновского. Кроме того, безграмотно написаны латинские глаголы imm egro , subm egro . Сам о. Малиновский в 1-м прим. на след. стр. пишет – виноват! – списывает: mergitamur. Почти вся 68 стр. списана с книги Алмазова; только сокращаются выдержки из свв.отцев. См. стр. 289. 290. 289. 290.291. Цитаты в примечаниях тоже взяты. Срвн. 1-ое-стр. 281 прим.1; 2-оестр. 290 прим.1. 2. 3; З-ье-289 прим.4 (сделана ошибка!); 4-ое-стр. 291 прим. 1. В конце стр. 68 зачем то к худшему меняется перевод Алмазова из Климента Александрийского : βαπτιζμενοι­будучи погружены; у Алмазова верно: будучи погружаемы. Стр. 69-ая тоже вся в точности списана с Алмазова, стр. 292.294.295.294.295.296, вместе с цитатами в примечаниях. Срвн. l-oe – стр. 292 прим. 4–5, стр. 293 прим. и 3; 2-ое-стр. 294 прим.1; З-ье-стр. 294 прим.4; 4-ое – стр. 295 прим. 1; 5-ое-стр. 295 прим. 2: 6-ос-стр. 295 прим. 4 и стр. 294 прим.3.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Troits...

Итак, исповедуя словом истину Христову, изобрази в себе и делом лик Христов: Помни, что, если святой апостол болезновал, чтобы Христос вообразился в душах галатян 2473 , и мы должны болезновать о том, чтобы Христос изобразился в нас самих. Правда, лик Его в нас темен, так, как это пишется на старых иконах. Но, отчего темен, мы хорошо знаем. Омой же его слезами, очисти его потом подвига, и ты увидишь, как засияет этот лик Христов в тебе и какую радость и мир будет изливать на тебя, такую радость, какой не может дать мир. Заключи крепкий союз со Христом и помни, что между тобою и Христом никто и ничто не должно стоять, наоборот, помни, что между всем, что ты делаешь и к чему устанавливаешь отношения и тобой самим непременно и всегда должен стоять Христос. Все во Христе рассматривай, все во Христе делай и не позволяй, чтобы помимо Христа входило с тобой что-нибудь в соприкосновение. Знай, что по слову Христа: «Без Меня не можете творити ничесоже», – всякое дело без Христа и помимо Его – безжизненно и мертво, и может оно плодить только греховные страсти, питать тщеславие и самолюбие, а не возращать духовные плоды добродетелей к созиданию Небесного Царствия. И это применимо решительно ко всему. Даже доброе христианское дело, оторванное от Христа и делаемое не через Христа, опошляется и обезжизнивается. Добрая христианская идея низводится в ряд обычных гуманитарных идей и теряет свою спасительную силу. Даже начало христианской благотворительности, если оно изымается из интимной сферы христианской души, спасающейся во Христе, и превращается в организованную добродетель, оно уже теряет тот духовный аромат, присущий живому чувству христианской любви, делается тяжелым игом внешней законности. Мне хочется указать даже, хотя, быть может, в этом и погрешаю, что подобное искушение – устанавливать добрые отношения к миру и людям не через посредство, а вне Бога, претерпел и Христос. Припомни, как диавол предлагал Христу через поклонение ему, диаволу, получить власть над миром, и как Христос ответил ему, что кланяться нужно только Богу.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Troits...

Лишь исключительные и разносторонние познания отца Д. А. Лебедева в вопросах технической хронологии и пасхалии и даже астрономии (с которой техническая хронология тесно связана) позволили ему выступить со своим самостоятельным опытом реконструкции Анатолиевой еннеакэдекаетириды. При той широкой и глубокой аргументации, которой отец Д. А. Лебедев обосновывает каждое свое положение, его опыт разросся в целую обширную книгу. Работа отца Д. А. Лебедева является единственным на земном шаре исследованием, посвященным специально Анатолиевой еннеакэдекаетириде. Такого исследования еще не было и, можно с уверенностью сказать, долго не будет. В результате исследования отца Д. А. Лебедева получился ряд тезисов, составляющих несомненное научное приобретение. Вот эти тезисы. 1) 19-летний цикл Анатолия Лаодикийского не был древнейшим из христианских 19-летних циклов: ему предшествовал сирийский «лунный» круг, которого около 325 года держались протопасхиты 10 . 2) Первый год 19-летнего цикла Анатолия соответствует 12 году александрийского 19-летнего круга или 9 году сирийского «лунного» круга. 3) Пасхальная таблица Анатолия начиналась с 277 года по Р. Х., не с 258 (не с 281 и не с 285), и едва ли обнимала 95 лет. 4) За день весеннего равноденствия Анатолий принимал 23 θαμεν θ, то есть 19 марта (не 21 марта, и не 22, и не 18). 5) 19-летний цикл Анатолия имел устройство аналогичное с устройством александрийского 19-летнего и сирийского лунного циклов: распадался на огдоаду и ендекаду 11 , и эмболисмическими годами в нем были: 3, 6, 8, 11, 14, 17 и 19 годы. 6) Самая ранняя пасхальная граница у Анатолия приходилась – в 16 год цикла – на 20 марта (24 Θαμεν θ), самая поздняя – в 8 год цикла – на 17 апреля (22 Θαμεν θ), самая поздняя Пасха, следовательно, на 24 апреля (29 Θαμεν θ), самая ранняя – на 21 марта (25 Θαμεν θ). 7) К 325 году цикл Анатолия не исчез бесследно, и в важнейших случаях (как в 326, 333, 346 и 349 гг.) сами александрийские папы, может быть, наводили справки и в таблице Анатолия.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Troits...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010