Поэтому Барберини 336, Коален 213 и Гроттаферрата Г β 1 мы будем рассматривать как верстовые столбы в истории Евхология. К ним мы прибавии свидетельство других евхологиев палестинского происхождения: Ленинградский-Успенский 226 540 , Х-го века, вероятно списан с оригинала более древнего чем сам оригинал, откуда скопирован Барберини 336; также из Палестины, но все же передающий, в основном, практику Константинопольской Церкви: Севастьянов 474 541 , Χ– ΧΙ века. Тоже палестинского происхождения Синай 959 542 и 958 543 , XI века; Синай 959 – более близок к константинопольской практике. Из Италии имеются еще: Гроттаферрата Г β VII 544 , Х-го века, более близкий к монашеской студийской практике и Ватикан 1970 545 , XII века, принадлежащий Россанскому монастырю, но отражающий обряды Константинополя. В некоторых местах нам будет полезно и свидетельство неполного кодекса Синай 956. Мы будем придерживаться следующей системы работы ; из десяти молитв, текст которых находится в Служебнике и во второй главе этого сборника, мы будем только цитировать рубрики и самое начало молитв; мы не будем ссылаться на страницу Служебника, так как эти молитвы всем известны, но будем цитировать оба издания Гоара, где имеется греческий текст с латинским переводом, и когда возможно, и Дмитриевского. Некоторые молитвы, а именно молитвы «малых антифонов», находятся в Вечерне Пятидесятницы: мы приводим здесь их церковнославянский текст, как уже сделали для 10 молитв II-oй главы. Греческий текст и русский перевод остальных неизданных молитв находятся в сочинении Н.Д. Успенского «чин всенощного бдения в Греческой и Русской Церкви»; поскольку эта часть работы не издана, мы используем здесь русский перевод, цитируя, конечно, страницы сочинения. Мы выражаем дорогому профессору всю нашу признательность за его любезное одолжение. До сих пор мы всегда отдавали предпочтение кодексу Барберини 336, как самому древнему свидетельству. Мы теперь сомневаемся, что этот подход был правильным, особенно поскольку дело касается рубрик и обрядов, так как Барберини часто приводит рубрики в сокращенном виде, по сравнению с остальными кодексами, в которых мы находим более подробное объяснение обрядов.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

В последующие века христианства, на основании сего, апостольского чина елеопомазания, св. Отцы Восточной и Западной Церкви, по образцу молитвы веры, стали составлять для елеопомазания свои молитвы, вдохновенные духом веры Христовой. Молитвы эти вносились, в чины таинства. Вместо одной молитвы, произносимой перед всеми помазаниями, пресвитеры стали читать разные молитвы, особую – перед. каждым помазанием. Так, завещателем молитвы, ныне произносимой по «Последованию» перед шестым помазанием: Благодарим Тя, Господи Боже наш.., по древним венецианским изданиям, почитается св. Василий Великий 544 . Молитва , там же положенная перед пятым помазанием: Господи Боже наш, наказуяй и паки исцеляяй...» по древнейшему Барбариновому Евхологию, почитается творением св. Иоанна Златоуста 545 . Как ныне молитвы эти положены в чине для чтения перед елеопомзанием, – к чему приспособлено и содержание их, так, вероятно, они читались и в прежнее время, по составлении их св. Отцами, хотя сведений историчесвих об употреблении их не имеется. В «Последовании» св. Григория Великого , по которому таинство совершал епископ с пресвитерами, приведены шесть молитв, и все они читались совершителями таинства перед елеопомазанием больного 546 . «Помазую тебя, говорится в одной молитве, елеем во имя Отца и Сына и Св. Духа, да не скрывается в тебе дух нечистый..., но да обитает в тебе сила Христа Бога и Св. Духа, яко да совершением сего таинства (mysmerii) u cuм помазанием св. Елея с нашею молитвою, силою св. Троицы уврачеванный, удостоишься получить прежнее и совершенное здравие» 547 . Когда же в Восточной Церкви установилось седмисвященство, то явилось уже семь особых молитв, читавшихся, по одной, перед каждым елеопомазанием. В чине IX в. Гоара сказано: «каждый из седми пресвитеров произносит молитву и помазует чело, уши и руки больного». Из сих молитв две находятся и в нынешнем «Последовании»: положенная перед третьим помазанием: Владыко Вседержителю, Святый Царю..., только с изменением окончания, и: Отче Святый.., поставленная у Гоара седьмой молитвой, без нынешнего перечисления, в конце ее, чинов и имен святых. А какие еще пять молитв читались пресвитерами перед помазанием в чине Гоара не отмечено 548 . Итак, против апостольского века, чины елеопомазания в IX в. получили другой вид: вместо одной молитвы, положенной для всех помазаний, составлено св. Церковью семь особых молитв, которые, одна за другою, были произносимы перед совершением семи помазаний. Но ни апостолов, ни евангелий, ни ектений о болящем в чинах елеопомазания и теперь еще не было.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Arhange...

Из множества отдельных научных публикаций и исследований Дмитриевского укажем еще изданные им так называемый «Евхологий» – сборник 30 молитв святого Серапиона Тмуитского († 358), современника и друга преподобного Антония Великого и святого Афанасия Великого 544 , «Чин пещного действа» 545 , историко-археологический очерк «Митра» 546 . Ему принадлежат очерки о конкретных богослужебных книгах Русской Православной Церкви – о Требнике, Служебнике, Триоди Постной и Триоди Цветной 547 . Большое руководственное значение для литургической практики Русской Церкви имеет книга «Ставленник» 548 , значительно превосходящая другие подобные руководства богатством историко-литургических и практических сведений. Около половины книги занимает описание архиерейской хиротонии и ее истории. Входящие в состав чинопоследований хиротонии и хиротесии молитвы и обряды изъясняются Дмитриевским на основании литургических творений блаженного Симеона Солунского . В последние годы жизни Дмитриевский продолжал работать над критическим исследованием «Евхологиона» Гоара. В Русско-византийской комиссии АН СССР им было сделано в этой связи два доклада: «О неудовлетворительности издания текстов в “Евхологии” Гоара» (1924) и «Византинист XVII века Яков Гоар» (1926) 549 . Дмитриевского неоднократно упрекали – одни за то, что он нередко «разбрасывался», отвлекаясь на другие сюжеты, другие за то, что ставил перед собой невыполнимые задачи. «Творчество Дмитриевского, – пишет, например, отец Михаил Арранц, – остается незавершенным как из-за того, что труды не были изданы, так и из-за того, что рабочая программа, которую наш литургист для себя составил, отличалась, без сомнения, чересчур амбициозным характером и осталась невыполненной; она бы осталась невыполненной даже в том случае, если бы Дмитриевский располагал большими средствами и если бы обстоятельства для его работы были более благоприятными». К счастью, «разбрасывался» Дмитриевский, как правило, с большой пользой для других областей церковно-исторической науки. В том числе без этих его «отклонений» и «увлечений» не состоялась бы целая научная эпопея, связанная с его службой в Императорском Православном Палестинском Обществе и трудами по истории русского дела в Святой Земле и на Ближнем Востоке.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Lisovo...

Не подлежит сомнению, что в VI веке даваема была Церковью разрешительная молитва. Так, по свидетельству диакона Иоанна, Григорий Двоеслов для разрешения одного монаха, умершего в отлучении от Церкви, написал молитву о разрешении от церковного отлучения умершего и дал ее для прочтения над усопшим. В X веке пастыри восточных церквей по просьбе императора Константина Багрянородного не усомнились дать разрешение Льву Мудрому, который был отлучен от Церкви за вступление в 4 брак и, несмотря на свое раскаяние, не успел получить при жизни мира с Церковью. В это время чтение разрешительной молитвы над умершим вошло во всеобщий обычай и самая молитва уже вошла в состав церковных Требников (Евхологион Гоара, с.544). Об этом свидетельствуют древние молитвословы. Родоначальником этого обычая у нас на Руси и автором одной из разрешительных молитв считается преподобный Феодосий Печерский . Мнение это основано на рассказе Патерика Печерского. К преподобному Феодосию пришел однажды варяжский князь Симон, принявший православную веру и отличавшийся особым благочестием и любовью к монастырю, и просил преподобного, чтобы он молился за него как при жизни, так и по смерти. В ответ на горячую просьбу преподобный Феодосий написал ему разрешительную молитву. «С тех пор, – говорит автор Патерика, – утвердился на Руси обычай класть такое письмо с умершим». Современная разрешительная молитва имеет иное содержание и автора. Распространение и утверждение этого обычая по всей Русской земле способствовало огромное влияние, которое имела Киево-ПечерскаяЛавра на Русскую Церковь . Кроме этого, важность события подчеркивается событием, изложенным летописцем. При погребении тела благоверного князя Александра Невского в Рождественском монастыре во Владимире было явлено Богом «чудо дивно и памяти достойно». Эконом Севастьян и митрополит Кирилл хотели разжать руку князя, чтобы вложить напутственную грамоту. Святой князь, как живой, сам простер реку и взял грамоту из рук митрополита, хотя был мертв и тело его было привезено из Городца в зимнее время. 291

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Nefed...

Изданием своего Евхологиона Гоар положил начало литургике как исторической науке. После него ряд выдающихся западных богословов обращается к изданию манускриптов восточного богослужения и к историческому изучению последнего. Евхологион Гоара стал настольной книгой литургистов. О важном значении, которое придавалось Евхологиону Гоара русскими литургистами, говорит тот факт, что эта книга в ближайшие годы после ее выхода из печати в Париже была приобретена Московским печатным двором и справщики при издании Служебника в 1656 году и Требника в 1658 году имели под руками Евхологион Гоара. Сохранились два списка отдельных «Нот» из Евхологиона Гоара, переведенных одним из главных справщиков – Евфимием (хранятся в Московском Государственном историческом музее, Синодальное собрание 572 и 573. Первый из списков сделан собственноручно Евфимием). Позднее в Синодальной типографии также обращались за справками к Евхологиону Гоара, уже в венецианском издании 1730 года (см. Центральный Государственный исторический архив Ленинграда, архив Св. Синода, Дело о напечатании Требника, в 8-ю долю листа, в двух частях, изд. 1885 года, по настольному реестру 19, по архиву 68, сдаточная опись М 96. л. 10–11). По мнению проф. А.А. Дмитриевского , с Евхологионом Гоара в Синодальной типографии не расставались до последних изданий в 1918 году (Государственная публичная библиотека им. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде, архив проф. Дмитриевского, картон 2 Б, рукопись о Гоаре, л. 80). К Евхологиону Гоара обращались у нас не только при издании богослужебных книг. Как и на Западе, Евхологион Гоара служил настольной книгой для наших литургистов. Редко приходится встречать историко-литургическое исследование, в котором не упоминалось бы имя Иакова Гоара. В начале XIX в. Вениамин, архиепископ Нижегородский и Арзамасский, перевел «Ноты» Гоара и на основе их написал книгу «Новая скрижаль» (см. Новая скрижаль, изд. 17-е, СПб., l908, стр. 3, примечание). Затем магистр богословия С.-Петербургской духовной академии выпуска 1855 года Л. П. Петров тоже сделал перевод «Нот» Гоара (перевод хранится в рукописном отделении Ленинградской публичной библиотеки, библ. шифр СПб ДА. А. У. 252).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Uspens...

собр. лет. Т. 3, стр. 46). Есть свидетельство, что в храме пострижение бывало пред алтарем, совершалось после литургии и сопровождалось благословением епископа и молитвою. В житии князя чешского, найденного Востоковым в одном Торжественнике, говорится, что епископ чешский Стерн, пред пострижением отрока, совершил литургию, затем поставил его на ступенях пред алтарем и призвал на него благословение Божие в своей молитве 147 . Посаждение на стол (княжеский престол) указывает, что пострижение волос было знаком своего рода совершеннолетия. Можно полагать, что при указанных пострижениях совершался тот же молитвенный чин, который потом находим в печатных богослужебных книгах. В глаголитском евхологионе XI века есть: «молитва на пострижение власом отрочате». Но и здесь, как в печатных богослужебных книгах содержится не только молитва, но чин пострижения. В глаголитском евхологионе изложены те же три молитвы и в том же порядке, как и в печатных богослужебных книгах, с тем лишь отличием, что пострижение волос в евхологионе указано после второй молитвы, а не после третьей, как в печатных богослужебных книгах (Euchologium glagolski spomenik manastira Sinai brde u Zagrebu 1882 p. 12–14). Молитвы, вошедшие в состав богослужебного чина о пострижении отрочати принадлежат к древним молитвам. Две из них те же, которые читаются при пострижении, бывающем при крещении. Они находятся в требнике Гоара, (р. 375) в чине крещения. Молитва же «Благословен еси Господи Боже Отец», которой нет в нынешних богослужебных книгах, а была в прежних печатных в чине острижения отрочати, также очень древняя; она находится в греческом евхологионе преосвящ. Порфирия Успенского , относимом им к VII веку 148 , а также и в требнике Гоара. Но в требнике Гоара молитва, с некоторыми изменениями, помещена не в чине крещения, а между молитвами при посвящении в чтеца (стр. 236). Помещение ее Гоаром в число этих молитв было не случайное. Молитва , очевидно, и была первоначально читаема при его посвящении. В древности, как видим из правил соборов, было два посвящения во чтеца.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Nik...

После этого обзора рукописей, дающих службы, которые обычно больше не совершаются, нам кажется уместным обратиться к службам из печатных книг, могущим иметь родственную связь с рукописями. Мы ограничимся греческими и русскими книгами, и в числе этих последних мы представим также некоторые старые издания предшествовавшие изданию Гоара, которое находится как бы на полпути между рукописями и изданиями нашего времени. IV. – ЗАУПОКОЙНЫЕ ЧИНЫ В ПЕЧАТНЫХ КНИГАХ На первый взгляд кажется странным то, что рукописи древних евхологиев (Барб. 336, Ленингр. 226, Гротт. ΓβΙ, Коален 213) такие богатые молитвами всякого рода и для всех случаев не содержат чина для усопших. Каждая из этих рукописей имеет ряд молитв для различных категорий усопших, но не полную службу 398 . Гоар, представляющий три полные заупокойные службы (одна служба общая для всех, но практически предназначена для мирян, одна – для монахов и одна – для священников; затем 3 заупокойных канона: для мужчин, для женщин и для детей), отмечает каждый раз, что эти службы не имеются в рукописях 399 . Мы показываем здесь в схеме три первых службы Гоара, не входя в уточнение источника, откуда эти службы проистекают. К тому же это службы сегодняшнего дня, применяемые у греков и у русских 400 , хотя некоторые издания русского Требника опускают вообще погребение монахов 401 . Эти три службы следуют параллельно схеме Песненной Паннухис; вот почему мы выбрали для этого нумерацию частей таблицы «Общие элементы Паннухис» (с. 198, соблюдая, однако, порядок Гоара). 1) Евхологий Гоара (Венеция, 1730) а) Общая заупокойная служа 402 .   1а. Возглас священника. 1аа. Перенесение покойника под пение Трисвятого в паперти. 1b. Пс. 90 . 2с. Пс. 118,1–72 (I слава). 2d. Припев (к каждому стиху): Аллилуиа. 2а. Ектения за усопших. Возглас (См. стр. 217, прим. 61). Зс. Пс. 118,73–131 (II слава). 3d. Припев: Помилуй раба твоего. 3а. Ектения. Возглас 4с. Пс. 118, 132–176 (III слава). 4d. Припев: Аллилуиа 403 . 4е. Евлогитария усопших: Пс. 118,12 и тропари: и т.д.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

15) Молитва «маслу над больным». – «Многий в милости и богатый в Благостыни, Отче щедрот». Сол. б. 725, л. 115. Есть и греческий подлинник, этой молитвы у Гоара по Криптоферратскому Вессарионовскому евхологию – ™p€ (Goar. p. 863). 16) «Молитва над водою по требе всякой бывши в различных болезнех» – «Господи Боже наш. Иже ради к многим к грешным щедрот твоих» Сол. библ. 725, л. 115 об. Греческий подлинник у Гоара (Eucol. р. 449) το kolumb€ou Blacern n по Криптофер. Евхологию. 17) «Молитва над ужасающимся» – «Многомилосерде, милостиве Господи, невидимо, нескверне, едине безгрешне». Сол. 724. л. 310: Соф. биб. л. 421. Здесь о больном возсылается молитва «да возникнет от мглы нечистых привидения дьявола и всякия напасти, сподобятся чистою совестию прияти и вкусити дивных и страшных твоих таин». На основании последних слов можно предполагать, что под ужасающимися должно разуметь так называемых «порченых», которые подвергаются различным болезненным припадкам (в виде ужаса, крика и т. п.) преимущественно пред причащением св. таин. 18) «Молитва еже огнем одержимых», «Иже летныя и тяжкыя болезни... и тещу Петрову огнем одержиму исцеливый». Сол. библ. 725; л. 93, 93, 732, л. 274 об. Син. б. 371 и 372 (Оп. III. 132) Вил. пуб. б. л.205. Есть и греческий подлинник этой молитвы. Издан у Гоара по двум рукописям под заглавием: ™p€ (Eucol. р. 690.) 19) «Молитва от печали человеку» – «Господи Боже превечный, невидимый... веселы, претихий, видиши и веси волю мою злую... и тугу и скорбь». Сол. б. л. 97 и 167. л. 249 об. Есть и другая молитва под тем же заглавием, нач. «Владыко пресвятый послав ему (sic.) апостола твоего Петра». Соф. б. 1090, л. 344. 20) «Молитва, аще уяст человека змия, или бешен пес» – «Господи Боже наш, его же имя святое и милость неизреченна». Сол. б. 725, л. 74, 167 об. 732, л. 250 об. Син. б. 377, л. 68, Вил. 206, л. 219. Молитва эта не имеет ничего общего с другою молитвою – заговором под таким же заглавием, довольно часто встречающеюся в рукописных требниках. Она вполне церковного содержания 165 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Krasno...

Εξρχεται εις τον ναρθηκα και θυμιασας κακεισε παντας εισερχεται δια των ωραων πυλν και χαραξας ςαυρον κατα ανατολας θυμια τον προεστωτα. Και παλιν εις το μεσον χαραττει ςαυρον και θυμιασας τας αγας εικονας εισερχεται και αποτιθησι τον θυμιατον. Και διεισε μχρι το νοτο μετ το θυμιματος ειθοτως απρχεται προς τον ανεστωτα ειδε παρεστιν εισ τον τοπον αυτο ποιων ςταυρον. Ειτα θυμισει τον χορον. ισταται απεναντι αυτο…., και τοτο μεθισταμενο απερχεται και θυμια τον ετερον χορον αρχομενος απο των αγιων θυρων. Ποιε ςαυρον μετα το θυμιαματο προσκυνων αυτω χορω και αντιβαλλοσιν αυτω παντες οι το χορο μετνοιαν. Εξρχεται εν ταις ναρθηξι δια το βορειο πολιδος θυμιων κακεισε παντας      … μλλων εισιεναι εν τω ναω χαραττει σταυρον εμπροσθεν των βασιλικων πυλν… προθυμιν παλιν και τον ηγομενον ωσατως (χαραττει ςαυρον) και εις τον ομφαλον ηγον εν τω μεσω το vaο και εις τα αγα θυρια ομοως      … και οτως εισρχεται δια της προθεσεως.   28 Σοντεθεσα παρ το γιοττο κα οκομενικο πατριρχο κυρο Φιλοθο. Греческий список Ordo с этим именем из Лейденской Библиотеки упоминается Гарлессом. Fabr. Harl. Bibl Gr. XI p. 516. 29 Ordo издаваем был много раз. Под именем «Ordo instituen di diaconum» напечатан в латинском переводе в Bibl. Patrum t. IV et t. VI. На греческом и латинском в евхологии Гоара, далее у Миня Patrol. Curs compl. t. 154 p. 745–766. Gr. Fabr. Harl. Bibl. Gr. XI. 516. Кроме того, был несколько раз издаваем во главе греческих старопечатных требников, напр, евхологии венецианского издания 1560 г. 1602 г. На этом основании у Гоара чин Филофея занял место в начале евхологии. В славянских списках приписывается Филофею только устав службы литургийной, а устав вечерний и утренний неизвестен. (Говорим на основании известных нам данных). Комментарий к этому чину составлен Гоаром, а отсюда некоторые объяснения перепечатаны Минем. Что касается этого комментария, то он относится только к тексту Ordo, не давая никаких исторических объяснений относительно происхождения этого чина, его отношения к прежним уставам и вопроса о принадлежности его патр.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov...

Хотя Гоар был знаком с очень малым количеством рукописей и, к сожалению, они подверглись латинскому влиянию, но и эта проделанная им издательская работа обессмертила его имя. Со второй половины XIX в. «прежде на Западе (напр., Бунзен), а потом и у нас в России ( К. Невоструев и протоиерей Александр Горский ), когда принялись серьезно за изучение литургических памятников, то начали мало-по-малу открывать недочеты в трудах Якова Гоара. Бунзен (Hippolytus und seine Zeit. Leipzig. 1853, Band 2,S.535–565), Свайнсон (The Greek Liturgies chiefly from original sources. Cambridge. 1884. pag. 76–187) и Бригтман (Liturgies eastern and western. Oxford. 1896, pag. 309–352) с большею тщательностию переиздает тексты литургий, содержащиеся в древнейшем литургическом кодексе VIII-IX в. Барбериновской библиотеки, напечатанные впервые Яковом Гоаром. Наши русские ученые, профессора А.С. Павлов , протоиерей Горчаков, а особенно И.Д. Мансветов , Н.Ф. Красносельцев и др., направившие свое внимание на памятники нашего славянорусского богослужения, для объяснения существующих в них интересных особенностей, преимущественно за время с XIV по XVI века, вынуждены были обращаться уже не к «Евхологиону» Якова Гоара, не дававшему им ответа на их научные запросы, а к самим греческим рукописям непосредственно, хранящимся в наших богатых книгохранилищах Москвы и Петербурга» (4, с.1–2). Хотя труд Гоара частично утратил свое значение, однако для многих ученых-литургистов он представляет определенный интерес. Но изданные и опубликованные труды А.А. Дмитриевского по праву имеют огромнейшее значение для литургической науки в частности и для богословия в целом. Им тщательно описаны 163 рукописи, и что самое важное,-все они (за исключением одной) чисто восточного происхождения. Для литургической науки это весьма ценно. Если Яков Гоар при составлении своего «Евхологиона», имел под руками только один точно датированный памятник-это чин литургии святителя Василия Великого 1041 года, то А.А. Дмитриевский в своих изданиях древних рукописей дает целый ряд памятников с первой половины IX столетия по XVI век, с определенными хронологическими датами.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Uspens...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010