Колёсный вариант позволял развить большую скорость хода (на шоссе – чуть ли не до 100 километров в час), однако совершенно не годился для движения по бездорожью. Трансмиссия гибрида была ненадёжной, ходовая сложной и дорогой в производстве. Куда не кинь, везде клин. В том числе и с двигателем: бензиновый, на то время гораздо более проработанный, давал мощность, но был очень пожароопасным. Гениальность Михаила Кошкина как изобретателя в том и состоит, что он едва ли не единственный среди инженеров-конструкторов и самих танкистов принял верное решение по созданию основного танка для Красной армии: с мощным на то время бронированием, простой в обслуживании силовой установкой с применением дизельного двигателя, гораздо менее возгораемого при поражении боеприпасами и т.д. – всего того, что стало в итоге бесподобным, непревзойдённым танком Второй мировой войны, а по большому счёту – лучшим танком всех времён и народов. Произошло это во время той жизни Кошкина, когда он был наконец-то назначен (16 декабря 1938 года) главным конструктором трёх объединённых КБ Харьковского завода 183 в единое конструкторское бюро КБ-520, и самовольно наряду с заказанным военными колёсно-гусеничным танком А-20 занялся разработкой гусеничного танка А-32. Добился на совещании Народного комиссариата обороны (тот же 1938 год) разрешения изготовить и испытать обе эти машины. Военные возмутились своеволием Кошкина, но И.В. Сталин конструктора поддержал, предложив «не ограничивать инициативу завода». «БТ-2» и «Т-26» перед наступлением. Фото Аркадия Шайхета. В боевых условиях эти танки, которыми были наводнены войска, оказались несостоятельны Тем временем шустрые и проворные танки «БТ» и родственные им, хорошо смотревшиеся на парадах и военных учениях, всё чаще демонстрировали свою боевую несостоятельность: на войне в Испании, где скрестилось впервые советское и германское оружие, на Халхин-Голе, позже в Зимней войне с Финляндией. Слабость советских бронетанковых войск, проявленная в этих конфликтах, возможно и подтолкнули Гитлера к нападению на СССР.

http://ruskline.ru/opp/2023/12/04/devyat...

  12   Аял жана ажыдаар   1 Асманда укмуштуудай бир нерсе пайда болду: з кнг оронуп, бутун айдын стн коюп, он эки жылдызды таажы катары кийип алган бир аял крнд. 2 Анын трй турган маалы келип, толгоо тарткандыктан катуу кыйналып кыйкырып жатты. 3 Анан асманда дагы башка нерсе пайда болду: жети баштуу, он мйзд, баштарына жети кичине таажы кийген зор кызыл ажыдаар крнд. 4 Анын куйругу асмандагы жылдыздардын чтн бирин жерге шыпырып тшрд. Трр замат баласын жалмап салууга даяр болуп, ал баягы толгоо тартып жаткан аялдын мадайында турду. 5 Аял бт улуттардын стнн темирдей катуу бийлик орното турган эркек бала трд. Ошол замат ал Кудайга жана Анын тактысына жеткирилди. 6 Бул аял бир ми эки жз алтымыш кн бою кароодо болсун деп Кудай ал чн атайын даярдап койгон ээн талаадагы жайга качып кетти.   7 Анан асманда согуш болду. Михаэл менен анын периштелери ажыдаарга каршы, ажыдаар менен анын периштелери Михаэлге каршы согушту. 8 Бирок ажыдаар менен анын периштелери жеилип, асмандагы ээлеген ордунан ажырап калышты. 9 Ошентип, баягы зор ажыдаар жерге кулатылды. Бт адамзатты о жолдон адаштырган ибилис же шайтан аталган эзелки жылан ушул. Ал з да, аны менен кошо жанындагы периштелери да жерге ыргытылды.     10 Анан мен асмандан бир кыйкырган нд уктум: — Кудайыбыз кудуретт! Кудайыбыз — жеч!   Эми з башкарат бардыгын Ал, тургузуп   Машайактын бийлигин. Ыргытылды анткени   Биздин боордошторду айыптаган жалганчы,   Кн-тн ушактап, барып Кудай алдына.   11 Алар аны жеишти каны менен Козунун,   Кудайымдын кабарын кб болуп айтышып,   Тике карап лмг, аябастан жандарын.   12 Эми, асман, кубангын!   Сйнгл, асмандын жашагандар алдында!   Куруйт эми шоруар,   Жер стнд болгондор, жашагандар деизде!   Тшп кетти силерге убактысы аз калган,   Муну билип жинденген, ызырынган ибилис.     13 Ажыдаар жер бетине ыргытылганын кргн со, эркек бала тргн баягы аялды куугунтукка ала баштады. 14 Аял ээн талаага учуп кете алсын чн, ага чо бркттн эки канаты берилди. Ошол жерде ага ч жарым жыл жыландын кзнн далдаада камкордук крлмк.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

20 Эгерде Мен жиндерди Кудайдын кудурети менен кубалап жаткан болсом, демек, силерге Кудайдын Падышачылыгы жетти. 21 Эгерде кчт адам курал-жарак алып, йн кайтарып турса, анда анын млк коопсуздукта болот. 22 Бирок андан ашкан кчт бир кол салып, жеип алса, анда анын ишенген куралын тартып алып, колуна тшкн олжону таратып жиберет. 23 Ким Мен тарапта болбосо, ал Мага каршы. Ким Мени менен бирге жыйнабаса, ал чачат.   Кайра келген жиндер   24 Адамдан чыккандан кийин, кара кч эс ала турган жай издеп, суусуз жерлерди кезет. Таба албаган со: «Кой, чыккан йм барайын», — дейт. 25 Келип, знн чыккан жеринин шыпырылып, тазаланганын крт да,   26 кайра барып, знн да жаман жети жинди ээрчитип келет. Анан баягы адамга кайра кирип, жашай баштайт. Ошондо бул адамга мурдагыдан да оор болот. Ким бактылуу?   27 Ыйса сйлп жатканда, эл арасынан бир аял мындай деп кыйкырып жиберди:   — Сени курсагына ктрп, эмчегин эмизген эне кандай бактылуу!   28 — Кудай сзн угуп, аткаргандар андан да бактылуу, — деди Ыйса.   Жышаан кргс келгендер   29 Туш-туштан адамдар келип, жыйылган эл кбйгнд, Ыйса сзн мындай деп баштады:   — Азыркы муун — бузулган муун, ал кереметт жышаан кргс келет. Бирок Жунус пайгамбардын окуясындагы жышаандан башка жышаан ага крстлбйт. 30 Себеби Жунус Нинеби шаарындагылар чн кереметт жышаан катары жиберилгендей, Адам Уулу да бул муун чн кереметт жышаан болот. 31 Тштк ханышасы да тирилип, ушул муунду айыпка жыгат, анткени ал Сулаймандын акылман сзн угуп кетейин деп, дйннн аркы четинен келген. А бул жерде болсо Сулаймандан да улуу Бир турат. 32 Нинебиликтер кыямат кайымда ушул муун менен бирге кайра тирилип, аны айыпка жыгат, анткени алар Жунустун сзн угуп, ниеттерин згртшкн. А бул жерде болсо Жунустан да улуу Бир турат.   Дененин шамы   33 Эч ким шамды кйгзп туруп, жашыруун жерге же идиштин алдына катып койбойт. Тескерисинче, киргендерге жарыгын чачсын деп, шамдалга коёт. 34 Адамдын кз — анын чырагы. Ошондуктан кз тунук болсо, бт дене да жарык болот. Эгерде кз арам болсо, бт дене-бою карагыда калат.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Эти принципы усвоил в основном и профессор Иван Васильевич Попов (1867–1938), окончивший в 1892 г. Московскую Духовную Академию, а с 1893 г. занимавший в ней кафедру Патристики (с 1910 г. – Патрологии) 4 . Если им и были внесены изменения, то они лишь улучшили положение. В частности, во избежание повторений, чего опасался архиепископ Филарет, проф. И. В. Попов в кратчайшей форме передает содержание творений, а иногда просто их перечисляет, но затем под отдельной рубрикой – «Учение» – уделяет должное внимание богословию отца. Последнее у него преобладает над материалом житийным, который предполагается известным читателю. В курсе его лекций по Патрологии биографические сведения о свв. отцах даются минимальные, служащие только для того, чтобы изучающий их понял, когда и по каким поводам были написаны те или иные творения. В монографиях же – жития представляются более обстоятельно. Проф. И.В. Попов был человеком больших дарований и исключительного трудолюбия. В своих патрологических трудах он умело сочетал богословский и философский анализы с исторической демонстрацией. Истина святоотеческой веры им воспринимается и показуется как истина разума или как разум истины. Творения свв. отцов для него были всегда живым выражением внутренней жизни Церкви, свидетельством ее неоскудевающей духовности в различных условиях исторического бытия и развития. Он намеревался представить историю Церкви в «лицах» свв. отцов – в плане единого Предания Церкви, положить основы к построению своего рода исторического богословия. Показателем труда этого рода служат сохранившиеся и опубликованные в «Богословских трудах» две работы: «Святой Иларий, епископ Пиктавийский» (БТ, сб. 4, с. 127–168; сб. 5, с. 69–154; сб. 6, с. 117–150; сб. 7, с. 115–169) и «Святой Амфилохий, епископ Иконийский» (БТ, сб. 9, с. 15–79). Короче, проф. И. В. Попов был незаурядным богословом, патрологом, и нет нужды много говорить о нем – его труды лучше всяких слов свидетельствуют о нем. В данной статье автор поставил перед собою цель насколько возможно полнее передать содержание трудов выдающегося патролога, чтобы, с одной стороны, обнаружить тематику в ее разработке и развитии, а с другой – помочь читателю представить проф. И.В. Попова как человека, отличавшегося «кристальной честностью и высокой религиозно-нравственной настроенностью». Достижение поставленной цели автор видит в изложении и характеристике трудов проф. И. В. Попова . Изложение их в привычных системах внесло бы больше субъективизма, чего хотелось избежать. Соответственно задуманной цели сформулирована и тема статьи. Не рассматриваются в ней лишь те две упомянутые выше монографии, которые опубликованы в «Богословских трудах».

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Sku...

Продолжен перевод, начатый в предыдущих номерах БТ, труда В. Н. Лосского о Майстере Иоганне Экхарте. Обратим внимание читателей на очень интересную рецензию М. Ю. Реутина (с. 571–576) на исследование В. Н. Лосского. Рецензент является специалистом в изучении рейнских мистиков, помимо ряда уже опубликованных работ, он готовит к изданию в ближайшее время в известной серии «Литературные памятники» Российской академии наук свой перевод ряда творений Экхарта с большой статьей о его жизни и творчестве, а также отдельное специальное исследование о Мастере. Отдавая должное труду В. Н. Лосского, рецензент показывает, что автор, несмотря на, в определенной степени, новаторский подход, все же не был свободен от бытовавших в то время на Западе научных стереотипов и не различал в достаточной степени в богословии Экхарта двух составных — не только апофатического, но и катафатического подхода. Не сумев раскрыть в должной мере положительную составляющую экхартовского мистического опыта и преувеличив роль via negativa, Лосский одновременно не был чужд тенденции «воцерковить» рейнского мистика. Несомненно, книга В. Н. Лосского вошла в свое время в ряд классических работ об Экхарте и как таковая она должна быть донесена до русского читателя, однако предупреждение рецензента о том, что это уже «пройденный путь», кажется нам далеко не лишним, чтобы несколько «остудить» пыл многих читателей, с которым они продолжают по инерции относиться к любым работам В. Н. Лосского, хотя — заметим от себя — и чисто богословско-патрологические штудии В. Н. Лосского (введенные в широкий оборот в советское время благодаря БТ) далеко не безупречны в научно-историческом и концептуальном отношении. Превознесение апофатики, прочтение древних авторов с точки зрения позднейших концепций и взглядов — эти замечания в равной мере можно отнести и к прочим работам парижского богослова. К сожалению, обоснованная критика, который подверглись в ученых кругах на Западе труды В. Н. Лосского, почти неизвестна в России, тогда как несомненные заслуги ученого преувеличены.

http://patriarchia.ru/db/text/320941.htm...

Видимо, при разделе добычи скот принимался за всеобщий эквивалент стоимости и указание, что на долю воина досталось столько-то овец (или верблюдов), служит условным обозначением стоимости того, что ему досталось, будь то скот, серебро или домашняя утварь. Но если это так, то, значит, стоимость пленных при делении добычи не учитывалась, так как даже при оценке их по 1000 дирхемов=10 верблюдов (1/10 платы за убитого) доля каждого воина составила бы (кроме неизвестной нам добычи в виде одежды, утвари и различных трофеев) после вычета пятины не менее 60 овец. 437 Вак., пер., с. 375–376 и И. Хиш., с. 880–881 списки в основном сов падают, сводные данные по ним [Watt, 1977, с. 73–74], Ибн Хишам приводит еще один список лиц, присягнувших Мухаммаду и получивших дары (со слов аз-Зухри [И. Хиш, с. 882–883]). В нем приводится ряд имен, не названных в первых двух, и отсутствуют некоторые из имеющихся в них. Это можно отнести за счет путаницы имен и лиц, но обращает на себя внимание отсутствие в первых двух списках лиц из рода ади, а в третьем – из родов асад и зухра (во всех трех нет лиц из родов харис, тайм, абд б. кусайй и абдал " узза). Это указывает на то, что все списки имеют пропуски и что общее число мекканцев, одаренных Мухаммадом, не менее трех десятков, хотя не все были так щедро одарены, как Абу Суфйан и другие вожди. 438 И. Хиш., с. 885–886; Вак., пер., с. 380; И. Сад, т. 2, ч. 1, с. 111. Все эти авторы приводят различные варианты речи, совпадают лишь несколько фраз и выражений. Конечно, очевидцы этого события не могли запомнить речь Мухаммада дословно и излагали ее впоследствии своими словами. Поэтому невозможно отдать предпочтение какой-то одной версии, и мы излагаем лишь общее содержание. 442 Там же, с. 458. Эти слова Аиша обращает к Малике бт. Каб ал-Лайси и советует сказать Мухаммаду: «Прибегаю к Аллаху!» (аузу би-л-лах), чтобы он не притронулся к ней. В другом варианте этот совет с коварной целью отвратить Мухаммада от нравившейся ему невесты дают Асме бт. ан-Нуман [Балаз., А., с. 456–457]. В сообщении со слов Аиши, вероятно наиболее достоверном, словами «Прибегаю к Аллаху!» оборонилась Фатима ал-Килабийа [Балаз., А., с. 454]. Наконец, имеется сообщение, что упрек в замужестве с убийцей отца исходил не от Аиши (которая не была с Мухаммадом в Мекке), а от «жен посланника Аллаха». Вероятно, имели место и упрек и совет, но с кем именно они связаны – забылось.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

99): см.: гл. 2, прим. 106 («БТ» 38. С. 207). — Термин fixio, несомненно, восходит к Liber de causis («Книге о причинах»). См., например, предл. 16, комментарий (ed. Steele. P. 174; Bard., prop. 15. P. 177): rebus entibus, habentibus fixionem (всем вещам, обладающим фиксацией); предл. 26 (St.. P. 181, B, pr. 25. P. 186):…fixa, stans per essentiam suam, etc. (. фиксированные, пребывающие в своих сущностях, и т. д.), и след. 330 Ibidem, pp. 21–22. См.: гл. 2, прим. 107 («БТ» 38. С. 208). 331 Confess., IX, 10, n. 24: ed. «Belles Lettres» (1926), t. II. P. 228. — Этот отрывок относится к описанию «экстаза в Остии». Ср. ibidem, XII, 7, n. 7: p. 334. 332 Exp. in Ex., loc. Cit., n. 17 (ср. I. P. 99, согласно манускрипту E): Sic ergo «bonum bonum» significat bonum impermixtum et summum bonum in se ipso fixum, nulli innitens, super se ipsum «rediens reditione completa». Sic li sum qui sum impermixtionem esse et eius plenitudinem indicat, ut dictum est supra. — Издатели предпочли вариант манускрипта T вариантам, которые предлагаются в E и C. В E это место начинается с Sicut (как.), что предполагает запятую перед sic li «sum qui sum». Запятая предполагается и в чтении, которое дает манускрипт C, но там за ней следует si (если). Это придает другой смысл всему приведенному отрывку: если в E и T bonum bonum просто сближается с sum qui sum, то в C «обращенность на себя» божественных совершенств имеет своим основанием тождество Бытия. Конрад–Вейс говорит о двух редакциях Exp. in Ex. (см. введение в LW I, pp. 21–22). Первая редакция содержится в манускрипте E и менее разработана с богословской точки зрения. Вторая содержится в манускриптах C и T: здесь Экхарт в значительной мере опирается на Моисея Маймонида, который настаивает на субстанциальности Бога в своей экзегезе Ego sum qui sum. Это заставляет нас думать, что чтение манускрипта C, которым пренебрегли издатели, предпочтительнее чтения, предлагаемого манускриптом T, потому что представляет собой переделку изначального текста Комментария на книгу Исхода, осуществленную Экхартом.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=836...

Не все из указанных улучшений (уже имеющихся в других периодических научных журналах РПЦ, например, в «Вестнике ПСТГУ» и в «Богословском вестнике»), впрочем, проведены последовательно. Так, в ряде статей использована система библиографического (и шире — ссылочного) описания, принятая в «Православной энциклопедии» (ПЭ), тогда как в других публикациях видны отступления от нее. Несомненно, проблема отсутствия единого и обязательного ГОСТа (и недостатков последнего ГОСТа) существует в целом в издательской деятельности в России, но в церковных изданиях, имеющих свою специфику, она видна особенно выпукло. Сегодня все большее распространение получает система, принятая в ПЭ (например, оформление ссылок на Миня в таком виде: PG. 95. Col. 1550 A, вместо: PG 95, 1550 А; или на журналы: VC. 1974. Vol. 28. P. 304–307, а не: VC 28 (1974), 304–307; и др., включая многочленные ссылки на Священное Писание или труды древних авторов), хотя она не всегда наглядна и, главное, тратится слишком много места на «лишние» точки, Vol., Bd., P., S. и т.п. Отсюда возникают две проблемы. Во-первых, каждый журнал (особенно в случае расхождений с ПЭ) должен давать единый стандарт библиографических описаний, чтобы авторы могли ориентироваться на него. В рецензируемом выпуске БТ такой стандарт отчасти задан (см. раздел «К сведению авторов»), но рекомендации не охватывают всех, даже весьма распространенных, случаев оформлений, поэтому его можно рассматривать, скорее, как заявку на дальнейшую разработку (такой список в более разработанном виде хорошо было бы поместить на сайте ИС РПЦ ). Во-вторых, даже когда такой стандарт имеется, отнюдь не все авторы утруждают себя следованием ему, и тут остаются два варианта: или не принимать недооформленную статью вообще, либо проводить унификацию или самому редактору, или корректору (последнее не очень желательно). Несомненно, Издательский Совет должен был бы в такой ситуации играть более активную и даже «законополагающую» роль, но в настоящее время ИС РПЦ, увы, вынужден догонять, а не обгонять другие академические организации. Впрочем, в некоторых отношениях нынешние БТ точнее ПЭ (смотри, например, расшифровку сокращений под сиглами GCS, PLP и многими другими и сравни ее с расшифровками в последних томах ПЭ).

http://patriarchia.ru/db/text/320941.htm...

а). Артиллерию КОВО в составе: четырнадцати корпусных арт. полков, двух пушечных артполков РГК, трех гаубичных полков 152 мм гаубиц, четырех гаубичных полков 203 мм гаубиц и трех дивизионов 280 мм гаубиц. б). Артиллерию БОВО в составе: восьми корпусных артполков, одного гаубичного полка 152 мм гаубиц, одного гаубичного артполка 203 мм гаубиц и пяти дивизионов РГК 305 мм гаубиц. в). Артиллерию Северо-Кавказского военного округа в составе: шести корпусных артполков, одного гаубичного артполка 152 мм и одного гаубичного артполка 203 мм гаубиц. Штатную численность корпусной и артиллерии РГК иметь – 212 848 человек. Конница В организации частей конницы сократить пять кавалерийских дивизий, из них: две кав. дивизии в КОВО, две кав. дивизии в БОВО, одну кав. дивизию в ЛВО и один запасный кав. полк. Сокращаемые в КОВО и БОВО 4 кав. дивизии обратить на развертывание двух новых моторизованных стр. дивизий, по одной дивизии в КОВО и БОВО. За счет сокращаемых кав. дивизий провести частичное увеличение численности пяти горных кавалерийских дивизий и двух сокращенных кавалерийских дивизий СКВО, увеличив штатную численность горных кавалерийских дивизий на 1 000 человек и сокращенных кавалерийских дивизий на 250 человек каждую. В результате проведенных мероприятий в составе конницы иметь: а) Управлений кав. корпусов с корпусными частями – 5 б) Кав. дивизий 6 560 человек – 9 в) Кав. дивизий по 6 821 человек (Дальнего Востока и ЗабВО) – 4 г) Горных кав. дивизий – 5 д) Запасных кавалерийских полков – 5 е) Кав. дивизий сокращенного состава – 2 ж) Отдельных кав. бригад – 1. Общей численностью – 122 744 человека. Танковые войска Провести по танковым войскам следующие мероприятия: а) развернуть существующие легкотанковые полки в 2 ОКА, ЗабВО, СКВО и САВО в танковые бригады Т-26 мирного времени б) оставить в штатах военного времени две бригады Т-26 в ЗакВО, одну бригаду БТ в ОдВО и две бригады БТ в КОВО в) оставить в усиленных штатах три бригады, находящиеся в Эстонии, Латвии и Литве, и восемь бригад Дальнего Востока и ЗабВО

http://azbyka.ru/otechnik/6/1941-god-v-d...

14 Ал аркылуу биз азаттыкка жана кечиримге ээбиз.   Машаяктын тедешсиз улуулугу   15 Ал — крнбс Кудайдын тугуч уулу жана бейнеси. Ал жаратылыш аталгандын баарынан жогору турат. 16 Анткени Ал аркылуу баары: асмандагы да, жердеги да, кзг крнгн да, крнбгн да: Тактыдагылар, кмдарлар, Жетекчилер жана Бийликтегилер да жаратылган. Бардыгы Ал аркылуу жана Ал чн жаратылган. 17 Ал баарынан жогору, бардыгы Ал аркылуу кармалып турат. 18 Ал дененин башы, башкача айтканда, жыйындын башчысы. Ал башталыш, бардыгында э жогорку болуу чн лгндрдн кайра тирилген тугуч уул, 19 себеби Кудай бт табияты менен Машаякта жашаган. 20 Кудай Машаяк аркылуу асман, жердегинин баарын з менен элдештирди. Анын айкаш жыгачта аккан каны аркылуу баары менен тынчтык келишимин тзд.   21 Ошентип, бир кезде ниети бузуктуктан, ыплас иштердин айынан Кудайдан алыстап, Ага душман болгон силерди 22 эми Машаяктын жердик денеси, лм аркылуу з менен жараштырды. Силерди з алдына ыйык, кемтиксиз жана айыпсыз кылып алып кел чн муну жасады. 23 Эгер мындан ары да ишенимдин бузулгус да, урагыс да пайдубалында туруп, Жакшы Кабар жандырган мттн тайбасаар гана ушундай кылмакчы. Силер ал Жакшы Кабарды уктуар — ал асман алдындагы жаралгандын баарына айтылган жана мен, Пабыл, анын кызматчысы болдум.   Пабылдын жыйын чн кылган кызматы   24 Азыр силер чн кыйынчылык тартып жатканыма кубанып, Машаяктын з денеси — жыйын чн тарткан азабынын жетпей калган лчмн денем менен толуктап жатам. 25-26 Мен Кудайдын тапшырганын аткаруу чн жыйын кызматчысы болдум: Ал мага Кудай Сзн — кылым карытып бт муундардан жашырылып келген сырды силерге кабарлоону буюрду. Азыр ал сыр Анын ыйыктарына айтылып олтурат. 27 Кудай ыйыктарына бул улуу сырдын атак-дакы эврей эместер чн кандай чо экенин крсткс келди. Ал сыр з мындай: Машаяк силердин ичиерде жашайт, андыктан асмандагы атак-дакка чулганган Кудайды крбз деген мтр бар.   28 Ар бир жанды Машаяк менен тыгыз байланышта, рухий жактан зирек кылып Кудай алдына алып кел чн аларга Машаяк жннд айтабыз. Ар бир адамга болгон акылмандык менен насаатты айтып, таалимди беребиз.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010