Адер (Ader) значит ευπρεπεα, то есть красота, потому что все речи еретиков отличаются стройностью изложения и изяществом, свойственным светскому красноречию, чтобы легче обольщать слушателей. Под затворами же Дамаска или под крепкими и прочными запорами разумеются те, кои построяются посредством диалектического искусства и философских аргументов. Так, например, дверью называется тот, кто зачал и родил лжеучения, как Арий в Александрии, а затворами и крепкими запорами этой двери были Евтихий и Евномий, которые старались изобретенные другими лжеучения подкрепить посредством силлогизмов и энтимем или, скорее, посредством софизмов и обманчивых умозаключений (preudomenis) и соритов. И когда будут сокрушены и разрушены затворы Дамаска, Я истреблю также жителей с поля Ων, что означает труд или боль. Ибо все еретики путем чрезвычайного труда и мучений стараются найти какую-нибудь связь и последовательность в своей ереси. И истреблю Я колено из мужей Харрана, что на нашем языке означает отверстия. Ибо они имеют не окна, чрез которые мог бы проникать к ним свет истины, но некоторые отверстия и тайные ходы, чрез которые входят вредные и нечистые животные. И будет отведен в плен Арам, народ высокий, надменный и высокомерный, и обнадеживающий себя обладанием небесных [благ], чтобы быть плененным для своего спасения, и, по еврейскому тексту, он будет переселен в Кирену, место призвания Божия. Ам.1:6–8 . Так говорит Господь: за три преступления Газы и за четыре не отвращу его (или их), потому что он переселил (или они переселили) плен совершенный, чтобы заключить его в Идумее 8 , и пошлю огонь в стену Газы, и пожрет здания ее. И истреблю жителя Азота и держащего скипетр в Аскалоне, и обращу руку Мою на Аккарон, и погибнут остальные из филистимлян, говорит Господь. LXX: Так говорит Господь: за три беззакония Газы и за четыре не отвращусь от них, потому что они в плен увели плен Соломона, чтобы заключить его в Идумее, и пошлю огонь на стены Газы, и пожрет основания ее. И истреблю жителей Азота и уничтожится колено Аскалона, и подниму руку Мою на Аккарон, и погибнут остальные из иноплеменников, говорит Господь.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

«Адер (Ader)» значить επρεπεα, то есть «красота», потому что все речи еретиков отличаются стройностию изложения и изяществом, свойственным светскому красноречию, чтобы легче обольщать слушателей. Под затворами же Дамаска или под крепкими и прочными запорами разумеются те, кои построяются посредством диалектического искусства и философских аргументов. Так, наприм., дверью называется тот, кто зачал и родил лжеучения, как Арий в Александрии, а затворами и крепкими запорами этой двери были Евтихий и Евномий, которые старались изобретенные другими лжеучения подкрепить посредством силлогизмов и энтимем или, скорее, посредством софизмов и обманчивых умозаключений (preudomenus) и соритов. И когда будут сокрушены и разрушены затворы Дамаска, Я истреблю также жителей с поля Ων, что означает «труд» или «боль». Ибо все еретики путем чрезвычайного труда и мучений стараются найти какую нибудь связь и последовательность в своей ереси. «И истреблю Я колено из мужей Харрана», что на нашем языке означает «отверстия.» Ибо они имеют не окна, чрез которые мог бы проникать к ним свет истины, но некоторые отверстия и тайные ходы, чрез которые входят вредные и нечистые животные. И будет отведен в плен Арам, народ высокий, надменный и высокомерный, и обнадеживающий себя обладанием небесных [благ], чтобы быть плененным для своего спасения, и, по еврейскому тексту, он будет переселен в Кирену, место призвания Божия. Ам.1:6—8. Так говорит Господь: за три преступления Газы и за четыре не отвращу его» (или «их»), «потому что он переселил» (или «они переселили») «плен совершенный, чтобы заключить его в Идумее , и пошлю огонь в стену Газы, и пожрет здания ея. И истреблю жителя Азота и держащего скипетр в Аскалоне, и обращу руку Мою на Аккарон, и погибнут остальные из филистимлян, говорит Господь. LXX: Так говорит Господь: за три беззакония Газы и за четыре не отвращусь от них, потому что они в плен увели плен Соломона, чтобы заключит его в Идумее, и пошлю огонь на стены Газы, и пожрет основания ея.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

109. Арам (A­ ρμ), город, где жили сыновья, Иофора, сына Иовава, тестя Моисея, по средине Израиля. 109. Арад (Arad) город, в котором жили сыновья Иобаба, тестя Моисея, по средине, Израиля. 110. Арама (A­ ραμ), город Аморреев, прилежащий к пустыне, называемой Кадис ( Κδης) и есть и доныне селение на четвертом милиарии от Малаафи ( Μαλααθ), а от Хеврона – в двадцати, колена Иудина. 110. Арад (Arad), город Аморреев, соседний с пустыней Кадес, и доныне указывается селение на четвертом, милиарии от города Малатис (Malathis), на двадцатом – от Хеврона, в колене Иудине. 111. Арарат (A­ ραρτ), Армения. Говорят, что в горах Арарата остановился ковчег и рассказывают, что и доныне, в горах Армении показываются остатки ковчега. Об Арарате упоминает и Иеремия в видении на Вавилон, и Иосиф в первой книге Иудейской археологии, повествуя об этой местности, приводит свидетельства светских писателей их словами; он пишет: я Ной, заметив, что земля свободна от потопа, подождал еще семь дней и выпустил животных из ковчега, и сам вышел со своим потомством, принес Богу жертвы, радуясь с домашними. Это место Армяне зовут исходом, ибо там обитатели показывают и ныне остатки спасшегося ковчега. Об этом потопе и о ковчеге упоминают все, писавшие варварские истории; в числе их Вирос Халдеянин, который, повествуя о потопе, говорит следующее: рассказывают, что некоторая часть этого корабля еще существует в Армении возле горы Кордиэев ( Κορδυαν), и некоторые, отколупывая смолу, приносят ее; приносимым люди пользуются преимущественно для отвращения злого глаза. Упоминает об этом и Иероним Египтянин, написавший Финикийские древности, и Мнасей, и многие другие. И Николай из Дамаска повествует об этом в девяносто седьмой книге, говоря так: «есть теперь, выше Миниады, большая гора в Армении, именем Варис ( Βρις), на которой, как говорит, спаслись многие бежавшие при потопе, и некто, сев в корабль, пристал к вершине, и остатки деревьев ковчега по большей части сохранились; может это был тот, о котором написал Моисей, законодатель Иудейский».

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

11:18. Адер на чужбине. Любопытной особенностью политической жизни на древнем Ближнем Востоке было то, что политических диссидентов и беженцев царского происхождения часто принимали цари (египетские, вавилонские, персидские и даже незначительные племенные вожди Палестины, согласно «Повести о Синухете»). Беженцы были пешками в большой игре, разыгрываемой соперничающими монархами, а на кону стояло не что иное, как политическое господство над всем регионом. Беженцам давали пристанище, привязывали к покровителю с помощью брака, а затем отпускали, предоставляя им определенную финансовую или военную помощь, чтобы создать как можно больше проблем на границах царя-соперника. Таким путем одно государство могло полностью истощить ресурсы противника и подготовить почву для его завоевания. 11:19. Тахпенеса. Это слово происходит от египетского t.hmt.nsw. и, вероятно, является не личным именем, а титулом. Оно сопоставимо с древнееврейским gebira («царица-мать»), каковое следует за ним как объяснение в библейском тексте. Таким образом, она занимала положение «супруги царя» и матери престолонаследника. 11:22. Попытка фараона удержать Адера. Если упоминаемый здесь фараон – Сиамун (что представляется вероятным), то это тот же персонаж, который заключил союз с Израилем (см.: 3:1), скрепив его браком своей дочери с Соломоном. Это свидетельствует об изменении политики со времен царствования Давида, когда фараон противодействовал усилению Израиля, давая пристанище таким его врагам, как Адер. Решение Адера вернуться на родину и организовать оппозицию Соломону поставило Сиамуна в затруднительное положение. 11:23. Разон. Это имя, этимологически родственное понятию rozen («правитель»), вероятно, является титулом. Некоторые исследователи полагают, что в действительности его имя было Хезион (см.: 15:18), но это не находит подтверждений, и более вероятно, что Разон был отцом или даже дедом Хезиона. Очевидно, этот бывший вассал арамейского правителя Адраазара избежал Давидовой расправы ( 2Цар. 8:3–8 ) и возглавлял некоторое время шайку разбойников. В начале царствования Соломона ему удалось стать правителем Дамаска и создать царство (Арам), которое соперничало с Израилем на протяжении X и IX вв. до н. э.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

14:23–29 Иеровоам II Израильский 14:23. Хронология. По хронологии Тиля Иеровоам воцарился в 782 г. до н. э. Возможно, он правил совместно со своим отцом, Иоасом, в течение одиннадцати лет (с 793 г. до н. э.), которые были зачтены как время его царствования. В этот период Израилю не угрожали ни Арам, ни Ассирия, что позволило государству процветать и расширяться в условиях относительной безопасности. 14:25. Восстановление границ. Политика, проводимая Иеровоамом, привела к восстановлению территории Израиля в границах, установленных во время правления Соломона. Емаф (совр. Lebweh [Ematu в текстах из Эблы; Lab " u в ассирийских источниках]) находится у одного из истоков реки Оронт в северной части долины Бика в Ливане, в 45 милях к северу от Дамаска. Это была южная граница государства Хамат (Емаф) и, соответственно, северная граница Ханаана, определявшая северную оконечность царства. Это название встречается в перечне городов египетского фараона Тутмоса III (XV в. до н. э.) и в анналах Тиглатпаласара III Ассирийского (VIII в. до н. э.). «Море пустыни» ( в оригинале – «море Арава», Ам. 6:14 ) – это Мертвое море, служившее южной границей царства. 14:25. Гафхефер. Гафхефер как родина пророка Ионы упоминается только здесь. Его отождествляют с el-Meshed, селением в нескольких милях к северо-востоку от Назарета. 14:27. Предшественники пророков классического периода. На раннем этапе периода царств пророки обращались преимущественно к царю и его двору, напоминая этим своих древних ближневосточных коллег. Этих пророков называют предшественниками пророков классического периода. Однако начиная с VIII в. до н. э. пророки стали все больше обращаться к народу и превратились в социально-религиозных комментаторов, деятельность которых мы привыкли определять как институт пророчествования. Этих пророков называют классическими пророками, или пророками-писателями. Их задача заключалась не столько в предсказаниях, сколько в сообщении народу воли и замыслов Бога. В данном контексте Иона выступает как предшественник классических пророков, тогда как в Книге Пророка Ионы он напоминает скорее классического пророка, появившегося в это время. Дополнительную информацию о пророчествовании на древнем Ближнем Востоке см. в коммент, к Втор. 18:14–22 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

21:19. Псы, лижущие кровь. В те времена псы бродили по улицам и питались отбросами. Подобное обращение с чьим-либо телом (тем более с царским) означало бесславную смерть и даже невозможность погребения. Согласно всеобщему убеждению, это угрожало благополучию загробного существования (дополнительную информацию см. в коммент. к 3Цар. 16:4 ). Израильтяне верили, что тело («плоть») и душа, в сущности, неразделимы. Человек – это и душа, и плоть. По этой причине с мертвым телом обращались очень бережно, считая его продолжением человеческого существования. Ассирийские анналы 1-го тыс. до н. э. красноречиво свидетельствуют, насколько остро стояла эта проблема. Так, Ашшурбанипал наказывал своих противников, проволакивая их мертвые тела по улицам. Относящееся к этому периоду ассирийское проклятие гласит: «Пусть собаки разорвут твое непогребенное тело на части». 21:27. Реакция Ахава. Вретище и пост считались основными элементами покаяния и траура в Древнем Израиле. О соблюдении поста на древнем Ближнем Востоке известно очень мало. Обычно пост соблюдали во время траура. В Ветхом Завете пост почти всегда сопровождает обращение к Богу с прошением. Идея поста заключается в том, что человек, осознавая важность обращения к Богу, настолько заботится о своем духовном состоянии, что физические потребности отступают на второй план. В этом смысле пост означает очищение и смирение перед Богом ( Пс. 68:11 ). Вретище, сделанное из козьей или верблюжьей шерсти, было грубым и колючим. Во многих случаях вретищем покрывали только чресла. На саркофаге Ахирама изображены плакальщицы во вретищах, обернутых вокруг бедер поверх юбок. 22:1–40 Битва при Рамофе Галаадском 22:1. Хронология: битва при Каркаре. Со времени заключения договора между Ахавом и Венададом в конце гл. 20 прошло три года. По общему мнению, причиной прочности их союза была угроза со стороны ассирийского царя Салманасара III, который прокладывал свой путь на Запад. В 853 г. до н. э. он напал на Южный Арам, где в битве при Кар-каре его встретила коалиция из двенадцати западных государств. Салманасар упоминает Ахава Израильского и Адраазара Дамасского как двух наиболее влиятельных членов коалиции, возглавляемой Йарулени Хаматским. Каркар расположен на Оронте в 150 милях к северу от Дамаска, но всего в 25 милях от Хамата. Несмотря на заявления Салманасара о своей победе, изучение дальнейшей истории показывает, что западная коалиция преуспела в достижении своей основной цели. Только через двенадцать лет, после того как конфедерация распалась, Салманасар проявил некоторые признаки власти в этом регионе. По всей вероятности, именно успех в борьбе с Салманасаром подтолкнул Ахава к военным действиям против арамеев и к попытке вернуть Рамоф Галаадский.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

58 Гедеон (срубающий) – сын Иоаса из колена Манассиина, житель Офры, призванный Господом спасти народ от нашествий мадианитян. Из добычи, взятой у мадианитян, Гедеон сделал золотой ефод (часть облачения первосвященника, надеваемого при богослужении). 59 Откр. 20:7 : «Когда же окончится тысяча лет, Сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской». 60 Мишна (евр. «повторение», «изучение», «толкование») – первое авторитетное изложение устного Закона, зафиксированное в письменном виде. Слово «повторение» – «устное учение» (евр. «Тора ше-бе-аль пэ» – букв. «Тора, которая на устах» или «Устный Закон», в отличие от письменного, изложенного в Пятикнижии Моисея. 61 Молох (др. ханаан. слово, в оригинале – Молех; вероятно, родственно евр. «Мелех» – «царь»; таким образом, Молох – это, видимо, не имя, а титул) – название языческого божества, многократно упоминаемого в Библии. 62 Харран (аккад. «перекресток», «дорога»): – важный торговый город на северо-западе Месопотамии, на реке Балих, левом притоке Евфрата, примерно в 450 км северо-восточнее Дамаска. Здесь пересекались караванные пути из Вавилона в Малую Азию, Арам (Сирию) и Египет. 63 Септуагинта (лат. «семьдесят» – отсюда его краткое цифровое обозначение – LXX), «Перевод семидесяти толковников» (израильских старейшин) – перевод на древнегреческий язык Пятикнижия. 64 Козел отпущения – часть ежегодно приносимой жертвы для отпущения грехов в день очищения: козел после возложения на него грехов всего народа изгонялся в пустыню 65 Галгал – место первой стоянки израильтян после их перехода Иордана. Здесь они установили двенадцать камней, взятых из реки, здесь были обрезаны и праздновали первую Пасху в Земле обетованной, здесь было снято с них «посрамление Египетское». Расположен Галгал между Иорданом и Иерихоном. Читать далее Источник: Повседневная жизнь людей Библии/Андре Шураки ; [Пер. с фр. А.Е. Винник]. - Москва: Молодая гвардия: Палимпсест, 2004 (Тип. АО Мол. гвардия). - 278, с., 16 л. ил., портр.: ил., табл. (Живая история. Повседневная жизнь человечества).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

8:3. Сува. Это арамейское государство располагалось у Антиливанских гор, в долине Бика в южном течении Оронта и простиралось на восток до равнины Хомса. Сува упоминается в новоассирийских хрониках VIII-VII вв.до н.э. 8:3. Евфрат. По всей видимости, здесь говорится о местности, расположенной в излучине Евфрата у Эмара. Согласно 1Пар. 18 , это сражение произошло у Емафа на Оронте. Древнееврейское слово, переведенное как «владычество», означает «рука», и в других местах используется для обозначения памятника с царской надписью ( 1Цар. 15:12 ; 2Цар. 18:18 ). Очевидно, Давид установил здесь подобный памятник. В ст. 13 говорится, что Давид «сделал себе имя», что является иносказанием, используемым в древнееврейском языке по отношению к памятнику. Стелами, установленными на берегах Евфрата, гордился фараон Тутмос III (XV в. дон. э.). 8:4. Колесницы. Сирийские колесницы этого периода походили на ассирийские образцы, изображенные на рельефах IX в. до н. э. Обычно колесницы были запряжены двойкой или четверкой лошадей. Два деревянных колеса со спицами на задней оси поддерживали небольшую платформу, на которой располагались возница и стрелок, вооруженный луком и копьем. Борта доходили только до бедер стоящих ездоков. 8:4. Подрезание жил у коней. У израильтян не было возможности пристрелить лошадей из милосердия или взять на себя заботу о них. Но и оставлять лошадей врагу они не хотели. Порча лошадей заключалась в подрезании подколенного сухожилия (аналогичного ахиллову сухожилию человека). 8:5. Сирийцы Дамасские. Арамейцы (сирийцы) появились в Леванте в XI в. до н. э. Основываясь на сведениях из клинописных источников, можно предположить, что название «Арам» первоначально относилось к региону, а затем закрепилось за населяющим его народом. Современные исследования показывают, что земледельческие и скотоводческие арамейские общины, существовавшие на протяжении 2-го тыс. до н. э. в верхнем течении Евфрата, постепенно объединялись в политический союз. О царе Дамаска в тексте ничего не говорится, откуда следует, что Дамаск еще не превратился в могущественную державу.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

Действительно, после Филистимлян, против которых грозное слово было выше раньше других, Газа, говорит, будет разрушена, Аскалон будет обращен в пустыню, Азот будет покинут в полдень, а Аккарон срыт до основания. А теперь раскрывается пророчество против Моава и сынов Аммона, или, – как прибавлено у LXX, – против Дамаска, который у Исаии ( Ис.17 ) называется Арам, [это] потому, что они, помогая Навуходоносору, опустошили Иуду, попрали святилище его и разрушили храм и, наложив иго на народ Израильский, злословили Господа. Ибо Навуходоносор и Халдеи, после разрушения городов Иудейских, подвергли угнетению и остальные племена, и произошло так, что те, которые нападали на народ Божий, сами также понесли тяжести тех же бедствий, и того Иуду, которого сами рассчитывали иметь в числе своих подданных, имели собратом в рабстве. Итак, еще в царство Иосии, прежде чем придет плен, и прежде чем Иерусалим и храм будут разрушены, пророчество обращается против нападающих [на народ Божий], чтобы имеющие когда-то наступить бедствия народа Божия были облегчены бедствием [или: бедствиями] остальных народов. Слышал Я, говорит, поношения Моава, который ныне называется Ареополис и ругательства сынов Аммона, который также есть город Аравии, называется Филадельфиею и есть второй город после Бостры, – [поношения и ругательства], которыми они безчестили народ Мой и, оттеснив Иудеев, распространили границы свои в земле их. Посему, так как они злословили Меня и обесчестили народ Мой, Я, Господь воинств, могущий исполнить угрозу Свою, и Бог Израиля, в лице народа Своего Сам терпящий обиду, сделаю так, что Моав будет, как Содом, и сыны Аммона, как Гоморра. Будем читать подобные видения у Исайи и Иеремии, и там откроем тоже, что теперь читаем здесь. [Они будут как] высохший терновник, как соляные груды и пустыня на веки, вместо чего LXX перевели, – не знаю, с какою целью, – Дамаск, окончательно разрушенный и покинутый; если я не ошибаюсь, они были введены в заблуждение двояким значением слова, ибо слово сухость по-еврейски mamasac ( ) по изменении первой буквы мем в далет имеет остальные буквы те же самые, как и слово damasec, обозначающее Дамаск.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Лат. перевод в составе Вульгаты представляет собой отдельную текстологическую проблему, поскольку он короче версии Септуагинты примерно на 1/3 и имеет в основе неясный семит. текст-источник, по свидетельству блж. Иеронима, арам. происхождения ( Hieron. Praef. in Jud.; анализ проблемы и обзор исследований см.: Moor. 1985. P. 100-103). Согласно версии Септуагинты, Навуходоносор, предприняв поход против Арфаксада, направил послов в ближневост. гос-ва с предложением поддержать его военную кампанию. Получив отказ, Навуходоносор дал обещание отомстить жителям всей земли. После этого следует описание победы над Арфаксадом (Иф 1. 13-16); это описание отсутствует в Вульгате. Согласно Вульгате, порядок событий противоположный: после победы над Арфаксадом сердце царя возгордилось (cor eius elatum est - Иф 1. 7) и он направил послов в окрестные страны. Цель этого дипломатического мероприятия не оговаривается и в контексте версии Вульгаты остается неясной. Можно предположить, что контекст («…сердце его вознеслось, и он направил [послов]…») подразумевает требование Навуходоносора добровольно подчиниться ему. Эту мысль подтверждает разночтение между Септуагинтой и Вульгатой во 2-й главе: цель нового похода Навуходоносора против «всей земли» (2. 5) Септуагинта определяет как месть за отказ в военной поддержке, Вульгата - как подчинение всех стран своей державе (ut omnem terram suo subiugaret imperio - Иф 2. 3). Согласно Септуагинте, это событие приходится на 18-й год правления Навуходоносора, согласно Вульгате - на 13-й. В Вульгате практически полностью отсутствует речь Навуходоносора к Олоферну (2. 5-13). Вводятся нек-рые дополнительные топонимы: гора «по левую сторону верхней Киликии» имеет в Вульгате название Анге (Иф 2. 12 (2. 22 по LXX)); «Рассису» Септуагинты в Вульгате соответствует Фарсис, «Фуду» и «Луду» - гос-во Мелуфи (Иф 2. 13 (2. 23 по LXX)), потоку Аврон - поток Мамвре (Иф 2. 14 (2. 24 по LXX)); избиение острием меча Вульгата относит не к жителям Дамаска, а к мадианитянам (Иф 2. 16-17 (26-27 по LXX)). Место в каноне

http://pravenc.ru/text/1237779.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010