Хотя формы 1 л. ед.ч. и 3 л. мн.ч. одинаковы (βαλον), обычно контекст проясняет, которая из них подразумевается. 22.12. Список слов. В Приложении (см. ниже) перечислены все те глаголы, встречающиеся пятьдесят и более раз, которые образуют второй аорист. Возможно, будет полезно изготовить отдельные словарные карточки для формы аориста каждого из этих глаголов. 22.13. «Неправильный» второй аорист. Сказанное о «неправильных» формах будущего времени применимо и к аористу. Некоторые формы аориста могут показаться неправильными, но, на самом деле, это не так. Заучивая слова и встретив трудную форму второго аориста, вы должны разобраться, сможете ли вы распознать данную форму, основываясь на корне глагола, или вам стоит просто её заучить. Профессор: Некоторое время назад вы выучили наизусть 1Ин.4:8 . Теперь вы можете заучить самый известный стих Библии. οτως γρ γπησεν θες τν κσμον, στε τν υν τν μονογεν δωκεν, να πς πιστεων ες ατν μ πληται λλ’ χ ζων ανιον. Это действительно произведёт впечатление на ваших близких и покажет им, зачем нужно тратить столько денег на то, чтобы помочь вам завершить обучение! Второй аорист среднего залога 22.14. Схема: второй аорист среднего залога изъявительного наклонения приращение + основа аориста действительного залога + соединительная гласная + вторичное окончание среднего/страдат. залога + γεν + о + μην γενμην 22.15. Парадигма: второй аорист среднего залога изъявительного наклонения. Поскольку λαμβνω не является в аористе среднего залога отложительным, для простоты в данной парадигме используется аорист от γνομαι. перевод соед. гл. оконч. имперфект 1 л. ед.ч. γεν μην λυ μην 2 л. ед.ч. γν ου ты стал 3 л. ед.ч. γν ετο он стал λ ετο 1 л. мн.ч. γεν μεθα мы стали λυ μεθα 2 л. мн.ч. γν εσθε вы стали λ εσθε 3 л. мн.ч. γν οντο они стали λ οντο Здесь нет никаких сюрпризов. Аорист выглядит точно так же, как и имперфект, за исключением основы. 22.16. Отложительные глаголы среднего залога. Если третья форма глагола в словаре оканчивается на ομην, этот глагол в аористе является отложительным.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

Εις Γεν. 20, PG 53, 170. Εις τον Λζαρον και τον πλοσιου 4, 4, PG 48, 1012. См. Рим. 2:15. Περ μετανοας 2, 3, PG 49, 287. Εις Ματθ. 8, 2, PG 57, 85. «Никто не может скорбеть или экзистенциально страдать и заболеть душой настолько глубоко, если не располагает в действительности большим (экзистенциально-духовной) глубиной», — говорит К. Юнг. «Насколько духовен человек, настолько усиливается внутреннее его противоречие между необходимостью и свободой, между Божией волей и своей собственной, потому как становится ясным его моральное несовершенство перед величием Божиим» (Εις τους Ανδρι’αντας 1, 3 PG 49, 20. Εις τον παραλυτικν, PG 51, 58, Εις Γεν. 31, 2, PG 53, 285). «Только святой может лучше всего знать бессознательные глубины души своей» (C. Jung, «Στ ηλιοστσιο της Ζως», Τα προβλματα της σγχρονης ψυχς, μτφρ. Ε. Ανδρουλιδκη, Αθνα χ.χ., σ.175). Εις Ψαλμ. 6, PG 55, 71. Εις Ολυμπ., επιστ. 13, 2γ. Εις Ματθ. 38, PG 57, 432, Εις Ιω. 88, 3, PG 59, 481, Περ ματανοας 5, 3, PG 49, 313. Εις τον Λζαρον και τον πλουσον 1, 11, PG 48, 978. Εις τον Λζαρον και τον πλουσον 4, 5, PG 48, 1012. Εις Ψαλμ. 6, 47, PG 55, 77. Εις Γεν. 17, 1, PG 53, 135. Περ μετανοας 6, 2, PG 49, 316. См.: G. D. Dragas, «St. John Chrysostom’s Doctrine of God’s Providence», Εκκλησιαστικς Φρος, τομ. ΝΖ, III-IV (1975) 399. Согласно З. Фрейду, Эго человека играет роль неких ворот, дверей, которые отделяют бессознательную часть души от сознательной ее части. Εις τους Ανδριντας 15, 3, PG 49, 157. Εις Ματθ. 48, PG 58, 488. См.: Ι. Ν. Θεοδωρακπουλου, Εισαγωγ στον Πλτωνα, εν Αθναις 1947, σ. 180. Εις τον Λζαρον κα τον πλοσιον 1, 2, PG 48, 964. Εις Ιω. 71, 3, PG 59, 388. Психологический механизм, направленный на уничтожение неприятных для человека мыслей. Особенно в случае, когда человек терпит наказание за содеянное или просит прощения, тем самым проступок его отменяется, аннулируется, и человек продолжает жить как прежде. Психологический механизм, который выражается в бессознательном переключении от отрицательной психической энергии на иное социально-полезное занятие (уборка, творчество и прочее).

http://bogoslov.ru/article/6195710

2067 Adv. Ar. III 18.11–19; ср. Adv. Ar. I 49.1–8. По мнению К. Морескини, викториновская «теория двойной диады» предполагает, что «Отец раздваивается в Сыне (говоря языком платоников, это Единое и Едино-многое), а Сын заключает в Себе два момента: один – жизни (Сын), а другой – мышления (Дух)» (Морескини. 2011. С. 467). 2080 См. Adv. Ar. I 19.22–23; 19.43–44; I 27.24–28; I 40.27–28; II 4.19–21; 4.29–31; III 2.12–4.5; 3.3.1–4; 17.14–15; IV 4; 16; Com. Philip. 2.6, PL 8, 1207C; Com. Eph., 1.22, PL 8, 1250D-1251A u др. 2094 Enn. V 4.2; V 1.3. Похожее учение до Плотина встречается у Нумения (см. выше) и Оригена . Последний задолго до Викторина применил этот принцип в тринитарном учении для проведения различия между Отцом и Сыном: Отец – это первая Сила (prima virtus), составляющая основу Божественной жизнедеятельности, а Сын – это происшедшая от нее, подобно испарению, Мощь (vigor) и другая Сила (altera virtus), сама имеющая свою собственную ипостась (Origen. De princ. I 2.9). 2100 Adv. Ar. IV 30.2–6. Этот аргумент встречался нам неоднократно у западных и восточных «никейцев», например, у св. Афанасия (Contra Arian. I 9; I 20; In illud: Omnia mihi trad. 5) или св. Илария (De Trinit. III 23; VIII 49; X 6). 2104 Adv. Ar. I 41.42–50: Quo modo quod sit ipsa dicemus: sive Deum et λ γον dicemus, sive Deum et Dei virtutem et sapientiam, sive quod est esse et vitam, sive quod est esse et intellegere aut intellegentiam, sive esse et vitam et intellegere, sive Patrem et Filium, sive lumen et effulgentiam, sive Deum et characterem, sive Deum et formam et imaginem, sive substantiam et speciem, sicut ibi, non ut hic, sive substantiam et motionem, sive potentiam et actionem, sive silentium et effatum, ipsam substantiam esse confitendum. Cp. Adv. Ar. III 7.28–38. 2111 Plotin. Enn. VI.7.17.13–27; VI 7.21.4–6; Hadot. 1960a. P. 133–137; подробнее см. выше, п. 1.2. 2114 Подобное выражение встречается у Порфирия (Sent. 24.7–8), который утверждает, что бестелесные живые существа суть нерожденные («невозникшие», γνητα), нетленные и нерожденно и нетленно возникшие ( γεν τως κα φθρτως γεγον τα).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

Таковы, например: 1) Contra haereses.4,11,3: «Alius vero quidam, qui et clarus est magister ipsorum...» (в латинском переводе) 1757 и у Тертуллиана : «Accipe alia ingenia circulatoria insignioris apud eos magistri, qui...»; 1758 когда греческое имя πιφανς ( διδσκαλος) переводится неправильно в обоих текстах: «clarus» и «insignioris». Или: 2) Contra haereses. 1,2, 3. Тертуллиан: Лат. Ириней: Греч. Ириней: «[Primo quidern con-tristari propter incon-summationem gene-rationes] metuere post-remo, ne finis quoque insisteret». 1759 «Primo quidem contri-statam propter incon-summationem generationis: post deinde timuisse, ne hoc ipsum finem habeat». 1760 " Πρτον μν λυπηθναι δι τ τελς τς γεν σεως, πειτα φοβηθναι μηδ ατ τ ε ναι τε λεως χειν». Или: 3) Contra haereses. I, 5, 2 – и Adversus Valent. Cap. XX, где у Тертуллиана 1761 и в латинском переводе стоит «archangelum» – в то время как в греческом подлиннике у Епифания « γγελον». 1762 Или: 4) Contra haereses. 1,2,4 ­­ Adversus Valent. Cap. X. Тертуллиан: Лат. Ириней: Греч. Ириней: «Enthymesin vero ejus et illam appendicem Passionem ab Horo relegatam et crucifi-xam...». 1763 «Separata enim inten-tione ab ea cum appen-dice passione ipsam quidem intra Pleroma perseverasse; concupis-centiam vero ejus cum passione ab Horo sepa-ratam et crucifixam». « Χωρισθεσης γρ τς νθυμσεως π ατς σν τ πιγινομν π θει, ατν μν ντς Πλη ρματος ε ναι; τν δ νθμησιν ατς σν τ πθειπο το ρου φο– ρισθναι κα ποστε– ρηθναι». 1764 5) Или: Contra haereses. 1,2,2 ­­ Advers. Valerit. Cap. IX Тертуллиан: Лат. Ириней: Греч. Ириней: «Aeon (viderit soloecismus, Sophia enim nomien est)... prorum-pit in patrem inquirere, et genus contrahit vitii, quod exorsum quidem fuerat in allis aliis qui circa Nun, in hunc autem, id est in Sophiam, derivarat (ut solent vitia in corpore alibi connata in aliud membrum perniciem suam efflare)» 1765 «Praesiliit... Aeon, hoc est Sophia, et passa est passionem... quae exorsa quidem fuerat in iis, qui sunt erga Nun et Alethiam derivavit autem in hunc Aeonem, id est Sophiam...». " Προλατο... Αν, του– τστιν Σοφα, κα πα θε πθος... νρξα– το μν ν τος περ τν Νον κα λθειαν, πσκηψε δ ες το τον...». 1766

http://azbyka.ru/otechnik/Irinej_Lionski...

1. λσκομαι попадаться λω/λο/λ λσομαι 2. ναλσκω тратить ν-αλω/-αλ ναλσω 3. αρσκω нравиться ρε ρσω 4. γηρσκω стареть γηρα γηρσομαι 5. διδσκω учить διδαχ διδξω 6. ερσκω находить ερ/ερε/ερη ερσω 7. βασκω мужать βα/βε βσω 8. (πο)θνσκω умирать θαν/θνη (πο)θανομαι 9. λσκομαι умилостивлять λα λσομαι 10. στερσκω лишать στερ/στερη στερσω 11. πσχω терпеть πενθ/παθ πεσομαι VI. 2. Глаголы с удвоением 1. βιβρσκω съедать βρω 2. γιγνσκω узнавать γνω(σ)/γνο γνσομαι 3. (πο)διδρσκω убегать δρ/δρα (πο)δρσομαι 4. (να)μιμνσκω напоминать μνη(σ) (να)μνσω 5. πιηρσκω продавать πρα 6. τιτρσκω ранить τρω τρσω VII. Глаголы VII класса (с суффиксом ε/η) VII. 1. Глаголы с презенсной основой на ε 1. γαμω жениться γαμ/γαμε/γαμη γαμ, γαμσω 2. δοκω думать, казаться δοκ δξω 3. ωθω толкать θ σω VII. 2. Глаголы с некоторыми непрезенсными формами на ε/η 1. λξω отражать λεξ/λεξη λεξσω 2. χθομαι негодовать χθ/χθε χθσομαι 3. βολομαι желать βουλ/βουλη βουλσομαι 4. γγνομαι рождаться γεν/γν/γον/γενη γενσομαι 5. δε нужно δε/δεη δεσει δομαι нуждаться δε/δεη δεσομαι 6. θλω хотеть θελ/θελη θελσω Aoristus Perfectum Perfectum Aoristus activi (medii) activi med.-pass. passivi λων, λων λωκα, λωκα νλωσα (νλωσα) νλωκα νλωμαι νηλθην ρεσα ρρεκα ρρεκα ρσθην γρασα γεγρακα δδαξα δεδδαχα δεδδαγμαι διδχθην ηρον, ερον ηρηκα ηρημαι, ερημαι ηρθην, ερθην βησα βηκα (π)θανον τθνηκα λασμην λσθην στρησα στρηκα στρημαι στερθην παθον ππονθα ββρωκα ββρωμαι βρθην γνων γνωκα γνσμαι γνσθην (π)δραν (πο)δδρακα (ν)μνησα μμνημαι μνσθην ππρακα ππραμαι πρθην τρωσα ττρωκα ττρωμαι τρθην γημα, Н.З. γαμησα γεγμηκα γεγμημαι δοξα δδογμαι ωσα, σα ωκα ωσμαι σθην λεξμην, λξησα χθσθην βεβολημαι βουλβην γενμην γγονα γεγνημαι γενθην δησε δεδηκε δεδημαι δεθην θλησα θληκα Praesens Основа Futurum activi (medii) 7. ρωτω спрашивать ρωτа/ρ(η) ρωτσω, ρησομαι 8. (καθ)εδω спать εδ/εδη (καθ)ευδσω 9. χω иметь χ/σεχ/σχ/σχη ξω, σχσω 10. πισχνομαι обещать – “ – ποσχσομαι 11. ψω варить ψ/ψη ψσω 12. μχομαι сражаться μαχ/μαχε/μαχη μαχομαι μαχσομαι 13. μλει есть забота μελ/μελη μελσει πιμλομαι заботиться πιμελσομαι πιμελομαι 14. μλλω намереваться μελλ/μελλη μελλσω 15. μνω оставаться μεν/μενε/μενη μεν 16. νμω распределять νεμ/νεμε/νεμη νεμ 17. οομαι, ομαι думать ο/οη οσομαι 18. οχομαι уходить οχ/οχη οχσομαι 19. φελω быть должным φειλ/φειλη φειλσω 20. τπτω бить τυπ(τ)/τυπτη τυπτσω 21. χαρω радоваться χαιρ/χαιρη/χαρη χαιρσω

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/u...

154 . Καλλνικος Д е λ ι κ ν η ς II, 151–153; ’Εκκλησιαστικ Αλιθεα, 1895 (XV), 15, σ. 117–118; Mansi, XLII, 295–296, – Δ ι ορω τ α в издании Каллиника Деликани: 152 19 дважды напечатано «κα σεβσμιον» и 152 32 вместо «περ» следует читать παρ. 158 Καλλφρων. χχλησιαστικ πθερησις, Г», 1, 152–157. К. 1874; Mansi, XLII, 295–300. Ср. нашу статью в «Сообщениях И. Православного Палестинского Общества» 1905 (XVI), 166 и сл. 167 О патриархе Фотии см. нашу статью в «Церковном Вестнике» за 1911 г., 14–15, стл. 434–438, а также – А. А. Дмитриевского . Новоизбранный патриарх александрийский Фотий Пероглу («Труды И. Киевской Д. Академии», 1900, 5, стр. 113–159). 169 πληροφορθημεν το ες κοσοολον εδρισκομενου τν ν ’Αλεξνδρει αυπρων κτλ. Miklosich et Muller, Acta patriarchatus Constantinopolitani t. II, p. 273. Vindobonae 1862). –Κοσουλος –consul mercatorum in urbibns mantimis (Ducange, Glossarium graecitatis, I, 743. Lugduni 1688). 170 ως δι’ ποδοχς δν μλλον τοοτο κα τ δψηλοττ σουλτν το γεν- σθαι τινα απο τν ατοχθνων ’Αλεξνδρεις. Miklosich et Muller, II, 274. 172 Подробности о придворном обряде возведения (πρβλησις) византийским царем новоизбранного патриарха сообщаются в нашем исследовании «Избрание патриархов в Византии с половины IX до половины XV века», стр. 118 и сл. II. 1907. 173 Codiuus Curopalates, De officiis Constantinopolitanis, 105 3– 7 . Воппае 1839. – В комментарии на это сообщение Кодина неправильно обряд πρβλησις’α распространен на весь процесс патриарших выборов (Gretseri efc Goari commentarius in Codini cap. XX, p. 105 v. 4. Ibid, p. 375). 175 Сведения по вопросу (до половины XVII в.) приводятся в сочинении профессора И.И. Малышевского «Александрийский патриарх Мелетий Пигас и его участие в делах русской церкви» (Киев 1872). На основании представленных здесь данных проф. И. И. Малышевский высказывает следующее общее суждение: «Обычай избрания первосвятителя клиром и народом наследован Александрийскою церковью от глубокой древности, когда она особенно крепко стояла за этот обычай.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Sokolov/i...

Только в случае незаконного и неканонического совершения монашеского пострига, когда речь идет о ложном обретении монашеского звания , может иметь место беспрепятственное каноническое оставление монашеской схимы. Рейтинг: 9.1 Голосов: 176 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Некоторые расшифровки аббревиатур из сносок Α.Ε.Δ.Κ. – ρεχεον κκλησιαστικο κα Κανονικο Δικαου, τμοι Α– ΙΒ, θναι, 1946–1957, κδ. Δρος Παναγιωττου . Παναγιωτκου [Архив церковного и канонического права]. Α.Ι.Σ. – νλεκτα εροσολυμιτικς Σταχυολογας, τμοι Α´– Ε´, Πετροπολις 1891–1898, κδ. λ. Παπαδοπολου-Κεραμως [Выдержки из Палестинского Сборника]. Γεν. Καν. Α.Ο. – Γενικο Κανονισμο το γου ρους θω τς 31ης κτωβρου 1911, πικεκυρωμνοι δι τς πριθ. 390 τς 19ης αννουαρου 1912 πρξεως τς . Συνδου τς Μεγλης το Χριστο κκλησας, Κωνσταντινοπολις, 1912 [Общие установления Святой Горы Афон]. Δ. – Δικαστικ, νομικ κα νομολογιακ πιθερησις, τμοι Ι-ΙΖ, θναι, 1928–1944, κδ. Παν. Σωτηροπολου. J.G.R. – Jus Graeco-Romanum. Κ.Χ.Α.Ο. – Καταστικς Χρτης το γου ρους θω τς 10ης Μαου, 1924 [Уставная Хартия Святой Горы Афон]. M.P.G. – Patrologiae Cursus Completus, Series Graeca. M.P.L. – Patrologiae Cursus Completus, Series Latina . Ν.Δ.Α.Ο. – Νομοθετικν Διταγμα τς 10/16 Σεπτεμβρου 1926 «περ κυρσεως το Καταστατικο Χρτου το γου ρους» [Закон о ратификации Уставной Хартии Святой Горы]. Π.Α.Ε. – Τ ν τος Κδιξι το Πατριαρχικο ρχειοφυλακεου σωζμενα πσημα κκλησιαστικ γγραφα, τ φορντα ες τς σχσεις το Οκουμενικο Πατριαρχεου πρς τς κκλησας λεξανδρεας, ντιοχεας, εροσολμων κα Κπρου (1574–1803), Κωνσταντινοπολις 1904, κδ. Καλλινκου Δελικνη.  Вероисповедная политика Российского государства: Учебное пособие. Изд. 2-е/Ред. М.О. Шахов. – М.: Изд-во РАГС, 2006. – С. 41: «Первым специальным законодательным актом РСФСР, воплотившим в себе программные требования Коммунистической партии по отношению к религии и Церкви, стал декрет Совета Народных Комисаров РСФСР «Об отделении Церкви от государства и школы от Церкви». Отредактированный лично Лениным и принятый 20 января (2 февраля) 1918 г., он на долгие времена стал базой для развития вероисповедной политики государства, ее конституционно-правовых основ».

http://pravoslavie.ru/77685.html

430 об. и рукопись 409 Петроградской Духовной академии (XVII в.), л. 235 об.: «младенец, детищ, отроча, отрок, юноша, мяжь, старець: в человечи естестве седмера сять buдehia. Младенец убо есть при сосцех питен»; детищьж до седьми лет; отрочаж до двою седмиц; отрок же до трех седмиц; юношаж до четырех» седмиц; стербль же (по рук. XVII в. «средовечие» – 409, л. 235 об.) до осми седмиц (по той же рукописи XVII в. – «пятая седмица и шестая»); i от толе старецъ» (ср.: Родосский А. С. Описание 432-х рукописей. С. 286,356). Выписка эта в славянских сборниках озаглавливается так: «Выписка из Филона врача Иппократа». И действительно, счет этот велся, несомненно, под большим влиянием Гиппократа, если не является прямо испорченной копией того. У Гиппократа различаются: I) παιδον (1–7 лет); 2) πας (7–14); 3) μειρκιον (14–21); 4) νεανσκος (21–28); 5) νρ (28–35) и т. д. (Pollux onom. II, 4, изд. Bekker. P. 57; ср. также: Цан. Forsch. Thl. VL S. 36, Anm. 2). Как видим, здесь нет пунктов совпадения с Иринеем. 164 Правда, св. отец перечисляет только пять возрастов вместо семи. Но это обстоятельство не может еще говорить против нашего сближения его счета с Московской рукописью. Такое явление нельзя назвать исключительным. Подобный счет можно видеть у Плутарха, который тоже сократил обычные 7 до 5 возрастов, обозначив последний общим выражением « γεν– μενος ν λικ» (Amator. P. 754; ср.: Цан. Forsch. Thl. VI. S. 36. Anm. 2). Иринею не было особой нужды вести точный и подробный счет всем возрастам. Для него по связи речи интересны были лишь первые пять (ср. вообще содержание 22 главы II книги Contra haereses). 165 У св. Иринея при двукратном перечислении возрастов заметна некоторая разница: в Lib. II, 22, 4 на втором месте стоит parvulos (у Mignéя Col. 784), а в Lib. II, 24,4 (у Migne’ я Col. 765) – pueros. Сообразно обычному словоупотреблению и точному значению слов (см. далее об этом), первое чтение нужно признать более правильным; а во втором, очевидно, вкралась ошибка от перестановки слов, может быть, при переписке.

http://azbyka.ru/otechnik/Irinej_Lionski...

Εν ρχ ν λ γος – здесь субъект определяется, как постоянное бытие, относительно которого всегда дозволителен только предикат «был», и к которому ни в малейшей мере не приложим термин «произошел»: Он всегда есть ν, в каждое мыслимое мгновение, и потому не может иметь начала. Что такая форма ν в данном месте у Евангелиста не случайна, – это ясно по 3 и 14-му стихам «пролога»: когда тут он говорит о твари и об историческом явлении Логоса во Христе, мы читаем у него εγ νετο. Равным образом и сам Спаситель настойчиво утверждает это различие между γεν σθαι и εναι, прилагая первое к Аврааму, для себя же принимая лишь последнее ( Ин. 8:58 ): πρ ν Αβρα μ γεν σθαι εγ ε μ . Итак: Логос есть бытие постоянное, и первым из существенных Его определений является ν ρχ. Это речение невольно напоминает начальные слова книги Бытия и заставляет многих комментаторов считать Иоаннов «пролог» философско-богословским изображением акта миротворения – подобно поэтическому его описанию в CIII (CIV)-м псалме. 3 Но 1) если бы Евангелист разумел такой точный хронологический пункт, как уже известный читателям, он сказал бы ν τ ρχ; четыре предложения первых двух стихов представляли бы тогда странную тавтологию: «в начале было слово» ( Ин. 1:1 ), т. е. Бог в начале создания сказал да будет, и это творческое слово было к Богу, т. е. принадлежало Ему и было произнесено Им, и слово было Бог , т. е. говорившим так был Бог; 3) Иоанново изложение оказывалось бы не совсем верным, ибо прежде творческого «да будет» Моисей описывает еще происхождение неба и земли; 4) речь о творении в 3-м стихе была бы излишня и своею наличностью неотразимо убеждает, что ранее говорится о моменте, предшествующем тварному явлению мира. А так как в обычном представлении (особенно – ориенталистически-еврейском) начало мира, движущегося хронологически по «векам» ( Евр. 1:2 ) и начало времени вообще совпадают между собою, то ν ρχ Иоанна указывает на безвременность или вечность, почему и употреблено без члена – в неограниченном смысле.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

   Относительно того, что Матфей самое Евангелие своё назвал Родословием, следует заметить, что это название для Иудея измлада было знакомо и священно: оно должно было напоминать благочестивому читателю о той Книге Бытия (Β?βλος γεν?σεως — Быт. 2:4), которая лежит в начале и основе Закона и всего Священного Писания, и потому наиболее прилично первой Книге Нового Завета.    Как в Бытии говорилось о создании первого человека, так и в Евангелии говорится о рождении человека — Иисуса и возрождении всего человечества. Таким образом, Матфей, предлагая своим читателям Евангелие на Иудейском языке и называя свою Книгу Родословием, прямо указывал Иудеям на книгу Бытия и как бы хотел своею Книгою заменить для них книгу Бытия.    Обещая показать, что Иисус Христос есть сын Давида и Авраама, Матфей между тем приводит родословие Иосифа, хотя Иисус Христос и не был сыном его по плоти  Но назвав Иосифа мужем Марии, Евангелист тем самым заставляет признать, что и Она подобно мужу Своему, была из рода и отечества Давидова (Лк. 1:27; 2:4; 2 Тим. 2:8), так как Закон позволял Иудею брать жену только в своём племени (Чис. 36:6-9). Святой Златоустый, вслед за древними отцами Церкви, видит и другую причину, почему Евангелист приводит родословие Иосифа, а не Марии,  именно ту, что «он не хотел, чтобы при самом рождении известно было Иудеям, что Христос родился от Девы и чтобы Дева пострадала от них. Дева сохранена и избавлена от худого подозрения; иначе, если бы ещё сначала сие сделалось известным Иудеям, они, перетолковав слова в худую сторону, побили бы Её камнями и осудили как блудницу» (беседа на Мф. 3).    В Родословной Иисуса Христа по Матфею, особенно по сличении её с Родословною у Евангелиста Луки (3:23—38), должно приметить следующее:     1) Матфей именует предков Иисуса Христа в нисходящей линии от Авраама, желая показать в Иисусе Христе прямого Потомка избранного рода. Лука даёт предков Иисуса в восходящей линии, возводя Его Род к Адаму и даже к Богу, показывая тем, что Иисус Христос, будучи Сыном Человеческим, есть в то же время и Сын Божий: так как в обетовании, данном Аврааму, повторилось только обетование, данное Адаму — и Иисус Христос есть Спаситель не только Иудеев, но и всех народов. Матфей пишет для Иудеев, которым важнее всего было знать, что Иисус Христос есть истинный потомок Авраама и Давида, от семени которых они ожидали Мессию и род которых им был хорошо известен. Лука пишет для язычников, а язычники старались возводить своих царей и знаменитых людей к первому родоначальнику или к богам. Лука научает, что Иисус Христос есть как бы единственный Человек, Которого Род несомненно можно возвести к первому человеку и к Самому Богу.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2801...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010