1868 г., т, 137. 363–365. 474 Рассуждение Вассиана о неприличии монахам владеть вотчинами. Чтения в Обществе Истории и Древностей Российских 1859 года, кн. III, отд. 3. 475 Прение Даниила с иноком Максимом Святогорцем. Чт. в Общ. Ист. в Древн. Рос. 1847 г., 7. 7, 8. 476 В главнике м. Даниила между многими другими статьями находятся и следующие: «Сократа, мудреца еллинского, вопросы и ответы», Аристотеля философа от епистолии к царю Александру Македон». Рукоп. Моск. Дух. Акад. (не разборчиво), главы 13–14. 477 См. рукоп. Новг. Соф. биб. 1281, послание 6-е. Здесь находится сказание об Александре Македонском. 478 Прение Даниила с Вассианом, 3, 11. Прение Даниила с иноком Максимом. Чт. в Общ. Ист. и Др. Рос. 1847 г., 7. 10. 479 Рассуждения Вассиана о неприличии монастырям владеть вотчинами. Чт. в Общ Ист. и Древн. Рос. 1859 г., 3. 6. 481 Имени этого строителя вовсе не находится в списке Строева. У него строителем Ниловой пустыни Белозерской назыв. Тихон под 1515 г., Маркелл под 1526 г., Иона под 1559 г. Время строительства Христофора можно полагать после Маркела, т. е. после 1526 г. Строев, Списки иерархов и настоятелей русской церкви, стран. 87. Очень может быть, что Вассианова пустынь имела отдельную администрацию от Ниловской. 486 Это видно из одного послания великого князя в Волоколамский монастырь, в котором он просил прислать ему крест, бывший на схиме старца Касьяна Босаго и приказывал Тихону Ленкову привезти его с собой в Москву, «а Васьяна княжь Иванова приказал бы Тихон беречи Феогносту Ленкову» Послание написано 4 марта 7040 года. Рукоп. Син. библ., 927, неописанная, л. 113–115. 487 Курбский говорит, что в Иосифовом монастыре «иноки умориша вскоре» Вассиана. Сказания князя Курбского, изд. 2-е. 5. Вполне доверять Курбскому невозможно. Несомненно известно, что в следующем 1532 г., в марте Вассиан был еще жив. Рукоп. Москов. Синод. библ. 927, л. 115. См. также: Новоструев, Рассмотрение книги Хрущова: исследование о сочинениях И. Волоцкого, 70–71. Автор письма «о нелюбвах между Иосифовскими и белозерскими иноками» говорит о смерти Вассиана просто, что «он преставися и погребен бысть тамо (в Волоколамском монастыре)».

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Zhmaki...

1225 г., по мнению Соболевского) уже имевшимся славянским переводом послания Симеона Месопотамского. Источником текста послужил, насколько мы можем предполагать по ссылкам Симона на Ефрема и Арсения, по кругу чтения и интересов Владимирского епископа, один из патериков 595 . В последнее время предложенная А. И. Соболевским идентификация автора и адресата, как замечает И. Райнхарт, не пользуется поддержкой («wird heute nicht mehr vertreten» 596 ). Однако в статье М. А. Салминой 597 , на которую ссылается И. Райнхарт, не приводится никаких аргументов, которые доказали бы ошибочность гипотезы А. И. Соболевского. Но даже если отказаться от предложенной А. И. Соболевским идентификации и датировки послания, известны и другие древнерусские произведения XIII в., в которых имеются цитаты или выдержки из Слова Симеона Месопотамского (И. Райнхарт ссылается на творения Авраамия Смоленского 598 ). Итак, наличие Слова Симеона Месопотамского не только в рукописях XIII в., но уже и в произведениях древних авторов того же столетия заставляет предположить более раннее происхождение славянского перевода (и, само собой разумеется, греческого оригинала). Этот вывод подтвердил И. Райнхарт, исходя из чисто филологического анализа особенностей языка древнейшей славянской рукописи со Словом Симеона Месопотамского. По мнению ученого, вполне вероятным кажется датирование древнего славянского перевода X веком или даже раньше 599 . И. Райнхарт не исключает, что перевод слова был сделан в самом начальном периоде древнеболгарской литературы – во времена царя Симеона (правил в 893–927 гг., царь с 917 г.). Из поля зрения исследователей выпало еще одно доказательство древности Слова Симеона Месопотамского и наличия древних переводов, поскольку известен древнегрузинский перевод этого произведения, выполненный прп. Евфимием Афонским и дошедший в составе рукописи А 1101 (1047 г.) 600 . Что же касается приведенных выше в таблице рукописей, то очевидно, что часть из них принадлежит так называемому Измарагду 601 , а часть – патерикам или сборникам смешанного содержания.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Veliki...

Митрополиты Варны: Мефодий (1325), Маркел (1327), Мефодий (ок. 1347), Алексий (1373-1380), Гавриил (1469), Каллист (1484), Акакий (1572-1594), Мелетий (1604), Феоклит (1604-1605), Матфей (1606), Митрофан (1622), Порфирий (1624), Парфений (1624-1632), Мелетий (1635), Парфений (1639), Анфим (1649-1654), Даниил (1656-1657), Никодим (1662), Митрофан (1672), Григорий (ок. 1698), Каллиник (1720-1726), Неофит (1774), Филофей (1780-1797), Паисий (1799-1806), Григорий (1806), Захарий (1817-1821), Филофей (1821-1829), Каллиник (1830), Иосиф (1835-1846), Порфирий (1847-1864) и Иоаким (с 1864). На момент объединения епархий включала Варненский, Балчикский, Мангалийский, Добричский и Провадийский округа, 3 мон-ря на побережье (Димитриевский, Константиновский и Тузлата близ Балчика). Основание кафедры в Преславе связано с Крещением кн. Бориса ок. 865 г. Первоначально кафедра находилась в Плиске близ Преслава, в 870 г. была возведена в ранг архиепископии. Первым архиереем был архиеп. Иосиф, прозванный исповедником. В 893 г. княжеский и архиерейский дворы были перенесены в Преслав. В 927 г. Болгарская архиепископия была возведена в ранг Патриархии (см. ст. Болгарская Православная Церковь ). В кон. Х в. город был захвачен византийцами и сожжен. С приходом к власти Асеней в кон. XII в. был восстановлен. Преславская епархия входила в число епархий Тырновской архиепископии, стоит на 1-м месте при перечислении болг. епархий в Борила царя Синодике . Известны митрополиты Преславские Савва (1263/64), Виссарион (1276/77) и Дорофей (1359). После завоевания Болгарии Османской империей в XIV в. и установления К-польской церковной юрисдикции Преслав оставался одним из епархиальных центров, в 1832 г. был возведен в ранг митрополии. В 1861-1868 гг. Преславской митрополией управлял митр. Анфим I (Чалыков) , активный сторонник независимости БПЦ от К-поля, в 1872 г. ставший 1-м экзархом Болгарского Экзархата. Перед объединением епархия включала Шуменский, Эски-Джумайский (Тырговиштский) и Осман-Пазарский (Омуртагский) округа.

http://pravenc.ru/text/154303.html

3. Св. Иосиф Аримафейский . [Се] благообразный Иосиф, богатый человек, член еврейского синедриона и тайный ученик Христов ( Мф. 27:57 ; Ин. 19:38 ). Он вместе с Никодимом снял Христово тело с креста и положил его в своем гробе. За это иудеи заковали его в кандалы и бросили в темницу. Там явился ему воскресший Господь, удостоверив его в Своем воекресении. Затем иудеи выпустили его из темницы и изгнали из отечества. Святой Иосиф отправился по всему с проповедью Христова Евангелия, [так что] принес это благовестив и в Британию, где и упокоился в Господе. Иосиф, муж богатый и благообразный, Не поддался о Господе распятом соблазнам. Когда померкло солнце и затряслась земля, Предстал он пред Пилатом, дерзновением горя. Сказал он: «Жизнодавец сегодня смерть вкусил, Господь вселенной со Креста нас, грешников, простил». Так тайный ученик стал проповедником Христа И вместе с Никодимом снял Иисуса со креста, В саду своем в гроб новый осторожно положил – В лице евреев лютых он врагов себе нажил; Старейшинам об этом шпионы донесли, И те изжить решили Иосифа с земли: Оковы наложили и ввергли в подземелье; А в преисподней в час тот уж началось веселье: Господь глубины ада светом дивным озарил – И душам заключенным спасенье возвестил. А после и Иосифу в темнице Он явился. Упали узы, духом Иосиф просветился. Воспоминанья скорбные развеялись, как дым, Господь дела благие дал вершить Своим святым. Иосиф и в темнице перед Богом предстоял, Теперь черед апостольства и для него настал. Всем сердцем он уверовал в Христово воскресенье И, людям возвещая чудесное явленье, На островах британских семя веры насадил И плод сторичный собственною жизнью возрастил. 4. Св. Иоанн Экзарх . Знаменитый болгарский пресвитер и богослов времен царя Симеона (893–927). Перевел на славянский язык «Шестоднев» святителя Василия Великого и [систему догматического] богословия преподобного Иоанна Дамаскина [назвав ее «О правой вере», или «Небеса». – Пер.]. Рассуждение Подвижники в пустыне стараются отсечь свою волю и жить по воле Божией. Ошибочно мыслят те, кто полагает, что пустынник живет совсем замкнуто. Ни один пустынник об этом [даже] не помышляет. Он живет в обществе Бога, и Божиих Ангелов, и упокоившихся святых. Где [пребывает] ум человека, там [протекает] и его жизнь. А ум пустынников обитает в самом высоком, в самом чистом и самом многочисленном обществе, где [только] может быть человек. Однажды авва Марк упрекнул св[ятого] пустынника Арсения: «По какой причине убегаешь ты из нашей среды, [уклоняясь] от бесед с нами?» Арсений ответил: «Знает Бог, что я вас люблю, однако не могу быть и с Богом, и с людьми. На небе тысячи и тысячи тысяч имеют одну волю, а у людей воли многие и разные. Поэтому не могу я оставить Бога и быть с людьми».

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Serbsk...

" Мерило праведное " (РГБ. Тр. 15. Л. 165 об., XIV) Рецепция римско-визант. права у славян началась на исходе IX в. в Моравии и в X в. была продолжена в Болгарии. Около сер. XI в. переводные юридические сборники проникают на Русь ( Burgmann. 1991). Первым сборником визант. светского права, переведенным на слав. язык, была «Эклога» императоров Льва III и Константина V (741), содержащая нормы брачного, наследственного, вещного, процессуального и уголовного права ( Burgmann. Ecloga. S. 672; Τρωινος. 1999. Σ. 112-119). Ряд титулов и глав «Эклоги» был переведен в Моравии св. Мефодием (см.: Максимович. 2002) и сохранился в рус. кормчих книгах под названием «Закон Судный людем» (изд.: Тихомиров, Милов. 1961; Va š ica. 1971). При этом греч. оригинал был местами изменен, слишком строгие наказания (в т. ч. увечья) заменены более мягкими, за ряд проступков назначается церковное покаяние. В Моравии св. Мефодий перевел также сборник канонов в 50 титулах Иоанна Схоластика. Мефодиевские юридические переводы сохранились только в рус. рукописях XIII-XVII вв., и, возможно, были доставлены на Русь уже в XI в. непосредственно от зап. славян. На Руси возникли Пространная и Сводная редакции «Закона Судного людем» (изд.: Тихомиров, Милов. 1961). В сер. XVII в. мефодиевская (краткая) редакция «Закона Судного людем» была включена в Печатную Кормчую в качестве 46-й главы ( u ek. 1964. P. 85-86). Древнерус. юридический сб. " Мерило праведное " (РГБ. Тр. 15. Л. 2, XIV в.) Древнерус. юридический сб. " Мерило праведное " (РГБ. Тр. 15. Л. 2, XIV в.) Дальнейший этап рецепции «Эклоги» у славян связан с ее полным переводом в Болгарии, возможно при царе Симеоне (893-927). Этот полный перевод «Эклоги» был, вероятно, принесен на Русь болг. духовенством после разгрома Болгарии Византией (1014) и сохранился только в рус. списках. По мнению Л. В. Милова полный перевод «Эклоги» был сделан в XI в. на Руси ( Милов. 1976. 1984). Вместе с «Законом Судным людем» слав. «Эклога» была включена в кон. XIII в. в офиц.

http://pravenc.ru/text/372678.html

Первым архиепископом автономной Церкви был св. Иосиф, рукоположенный в этот сан Константинопольским Патриархом Игнатием. Таким образом, 4 марта 870 г. явилось фактически днем рождения Болгарской Православной Церкви. С этого времени было положено начало церковно–административному устройству Болгарской Церкви. Болгария была разделена на несколько епархий, которые постепенно, с расширением границ государства возрастали в количественном отношении. 3. Деятельность в Болгарии учеников святых братьев Кирилла и Мефодия: период расцвета славянской письменности св. князь Борис делал все необходимое для роста и укрепления своей национальной Церкви. Большое содействие его миссионерско–просветительному труду оказали ученики святых славянских первоучителей Кирилла и Мефодия — святые Климент, Наум, Горазд и другие. «Победа и утверждение дела Кирилла и Мефодия в Болгарии, откуда его результаты распространились и на другие страны, — говорят современные болгарские исследователи, — тесно связаны с деятельностью их учеников, нашедших в Болгарии широкое поле деятельности после их изгнания из Моравии»   . Прибыв в Болгарию, они встретили здесь радушный прием со стороны св. князя и под его покровительством смогли развить широкую благовестническую деятельность. Начался славный период в истории славянской письменности, который с неменьшим успехом продолжался и во время правления Симеона (893–927), сына св. Бориса. Сам князь Симеон принимал деятельное участие в тогдашнем литературном движении. Так, по его указанию был составлен сборник «Златоструй», состоящий из переводов творений святителя Иоанна Златоуста, призывающего человека жить по–христиански и исполнять свои религиозные обязанности. При нем же была переработана для болгарских нужд византийская эклога — «Закон судный людям». Работа эта имела главным образом правовое значение   . 4. Обстоятельства установления автокефалии и возведения Болгарской Церкви в ранг Патриархата В X столетии Болгарская Православная Церковь уже играла важную роль не только в духовном росте своих членов, но и в возвышении степени могущества самой державы.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=727...

Ведь мы верим в то, что благодать святых не пропорциональна и не делится в зависимости от расчленений тела, но [считаем, что] в каждую часть и частичку их пречистых тел энергия Духа входит и пребывает в них во всей полноте, без всякого ущерба и уменьшения. Из записей выдающегося мистика Симеона Нового Богослова (начало XI в.) ...В этот момент я еще четко не осознаю, кто ты, ты, которого я вижу. Еще менее я вижу свет, который внутри меня или вне меня, когда моя душа наполнена спокойствием и миром, свет появляется или полностью исчезает, и, исчезая, приносит мне невыносимую печаль при одной лишь мысли, что он больше не появится. Но когда я погружаюсь в жалобы и стенания, испытывая полное чувство потерянности, послушания и смирения, он вновь появляется, подобно солнцу, пробивающемуся сквозь толщи туч, невыразимый, невидимый, неосязаемый, неподвижный, тот, кто есть везде и всегда, в каждое мгновение, иначе днем и ночью, становясь то видимым тебе, то исчезая, приходя и уходя от тебя, вдруг исчезая или вновь появляясь! Постепенно ты освещаешь темноту во мне, разгоняешь тучи, уменьшаешь их плотность, очищаешь от пелены глаза знания, прочищаешь и открываешь уши мысли, покрытые пленкой нечувствительности, и усыпляешь все страсти и телесные удовольствия, уносишь их от меня. Из письма Константинопольского патриарха Николая Мистика (ок. 850–925 гг.), написанного в начале 918 г. царю Симеону Болгарскому (893–927 гг.), который вел войну с ромеями Не думай, что наше недавнее поражение 98 привело к осуществлению твоих суетных замыслов. Не считай так, а если считаешь, то отвергни это предположение как ничтожное. Армия, которая сражалась против тебя, была побеждена тобой, во-первых, по неисповедимым судам Того, Кто пожелал вынести Свой суд из тайных сокровищниц. Во-вторых, вследствие наших грехов. Ты поступаешь неправильно и необдуманно, если считаешь, что благодаря твоей победе ты достиг желаемого, если думаешь, что вследствие недавнего поражения армии Ромеев ты приобрел власть над Ромейской державой.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Опис. рукоп. гр. Толстова. С. 535 О других сочинениях Илариона Великого — там же. 134, 343, 439, 588 Опис. рукоп. Румянц. муз. С. 626 Опис. рукоп. Царск. 153, 580 и др. См.: печатн. Пролог под 21 числом октября и снес.: прим. 198 — о рукописных Прологах. В одних рукописях Илариону — святому, а в других — великому усвояются, например: а) Поучение о отвержении мира (Опис. рукоп. Рум. муз. С. 618 Опис. рукоп. Толстова. 588 б) Наказание к отрекшимся мира Христа ради (Опис. рук. Царск. 153, 166, 580 Опис. Рум. муз. 626 Опис. рукоп. Толстова. 439 в) Поучение о безмолвии (Опис. рук. Царск. 153, 408 Известно нам только по одному списку XV в.— в Торжеств. Рум. муз. 435. Л. 340–344 где оно помещено под 3 числом мая, когда празднуется Церковию успение преподобного Феодосия Печерского. Другие списки этого самого Поучения с именем Феодосия Печерского встречал в древлеписьменных славянских Прологах митрополит Евгений (Словарь дух. писател. 2. 284. Изд. 2-е Кстати заметим, что все сочинения преподобного Феодосия, которые будем рассматривать, мы поместили в подлинном тексте в Учен. зап. II Отд. Ак. наук. Т. 2. Вып. 2 Впрочем, ныне открыт древнейший источник, из которого равно могли позаимствовать и преподобный Феодосий, и летописец. Это «Слово о ведре и казньх Божиях» в Златоструе болгарского царя Симеона (893–927). Только в поучении преподобного Феодосия и в летописи к заимствованному из этого Слова с некоторыми пропусками и переделками приделано особенное начало, или приступ, а в Поучении сделаны еще вставки, которых нет ни в Златоструе, ни в летописи, и прибавлен очень большой конец, или целая последняя часть (Срезневск. Сведения о малоизв. и неизвестн. памятн. 24 в Зап. Ак. наук. Т. 9. Кн. 2. 34–43. СПб., 1866 Помещ. в рукоп. импер. Публ. библ., поступившей из Древнехран. Погодина, под названием: «Матица Златая». 1024. Л. 220 об. Слово начинается: «И се, ведуще, братия...» А в конце Слова нет обычного заключительного оборота или славословия. Помещ. также в сборн. Новг. Соф. библ. XV в. 578. Л. 224 под заглавием: «Поучение св. Панкратия о крещении обеда и пития в первую неделю поста св. апостол, списано Феодосием, худым мнихом». В числе святых известны только два Панкратия: священномученик Панкратий, живший в I в. и не оставивший никакого писания, и преподобный Панкратий Киево-Печерский, известный по одному имени. Поэтому выражение: «Поучение св. Панкратия» можно считать выдумкою или ошибкою писца, а самое поучение приписать тому, о ком сказано: «Списано Феодосием, худым мнихом» — и кому оно действительно приписывается в другом вышеупомянутом списке. Оно издано также в Православн. собеседн. 1858. 3. 255

http://sedmitza.ru/lib/text/435813/

Г. осуществил 1-е научное издание Рильских глаголических листков (Рилски глаголически листове. София, 1956) в кириллической транслитерации с параллельным греч. текстом. По его мнению, помимо «Паренесиса» св. Ефрема Сирина Рильские листки содержат великопостные исповедальные молитвы и неск. не идентифицированных по содержанию фрагментов. На основании палеографического анализа Г. сделал выводы, что листки написаны одной рукой и графика памятника (в особенности частые и разнообразные лигатуры) связывает его с деятельностью учеников равноапостольных Кирилла и Мефодия. Указал на сходство письма листков с Ассеманиевым Евангелием . Особое внимание уделил вопросу первоначального слав. перевода «Паренесиса» св. Ефрема Сирина, предположив, что еще при жизни св. Мефодия были переведены избранные места «Паренесиса», а во время правления царя Симеона (893–927) был сделан полный перевод, к-рый получил широкое распространение. Поддержал мнение И. И. Срезневского, В. Ягича и др. о том, что по особенностям фонетики, морфологии и лексики Рильские листки относятся к восточноболг. памятникам 2-й пол. Х в. Результатом многолетнего изучения начального периода развития слав. эпиграфики стала одна из главных монографий Г.— «Старобългарски глаголически и кирилски надписи от IX и X в.» (София, 1961). Проанализировав граффити из баптистерия Круглой церкви в Преславе и ряд др. надписей, Г. пришел к выводу, что при болг. кн. Борисе и царе Симеоне бытовали 2 азбуки: глаголица, созданная св. Кириллом, и кириллица, возникшая в Преславе и представлявшая в тот период греческо-слав. письмо, в к-ром к греч. буквам для обозначения слав. фонем добавлялись стилизованные под греч. глаголические буквы. В доказательство Г. приводил свидетельство архиеп. Охридского Димитрия II Хоматиана о реформе графической системы, проведенной свт. Климентом Охридским, и то обстоятельство, что глаголицей были написаны абецедарии и богослужебные тексты, а кириллицей — светские памятники. Основную библиографию см.: Грашева Л. Гошев И.//КМЕ. Т. 1. С. 516–519.

http://pravenc.ru/text/546346.html

К вопросу о посольстве Дихьи-ибн-Халйфы в Византию М.А. Курышева (Москва) Византийцы и норманны: проблемы симбиоза П.И. Жаворонков (Москва) Тюрки в Византии (XIII - середина XIV в.). Часть первая: тюркская аристократия С.И. Муртузалиев (Махачкала) Положение зимми и Константинопольской патриархии в Османской империи XV-XVI вв. О.В. Лосева (Москва) Известие о перенесении мощей свт. Николая Чудотворца из Мир в Бари (по греческой афонской рукописи Vatopediou 1145, 1431 г.) Д.А. Черноглазов (Санкт-Петербург) Римская история устами византийского хрониста XII века (еще раз о методе Зонары-историографа) К.И. Лобовикова (Екатеринбург) Византия и Запад: поиски путей к примирению мусульман и христиан (по поводу книги М. Баливе) Т. Тотев (Шумен) Моливдовул царя Симеона (893-927 гг.) из Северо-Восточной Болгарии с пожеланиями долголетия С.Б. Сорочан (Харьков) О базилике апостола Петра и храмовом комплексе Восточной площади византийского Херсона Т.В. Гончарова (Москва) Храм Юсуф Коч (YUSUF KOÇ KILISESI) в Гереме (Каппадокия) и его место в византийском искусстве второй четверти XI в. С. Манукян (Ереван) Орнамент в рубрикации армянских рукописных Евангелий Г.Е. Лебедева, В.А. Якубский (Санкт-Петербург) О.А. Добиаш-Рождественская о проблемах Крестовых походов и идейная цензура 1930-х годов Рецензии и аннотации А.С. Козлов (Екатеринбург) Мир Александра Каждана. К 80-летию со дня рождения/Отв. ред. А.А. Чекалова. СПб.: Алетейя, 2003. 623 с. P.M. Шукуров (Москва) Арутюнова-Фиданян В.А. " Повествование о делах армянских " (VII в.): источник и время. М.: " Индрик " , 2004. 272 с., ил. А.С. Козлов (Екатеринбург) Стратегикон Маврикия/Изд. подг. В.В. Кучма. СПб.: Алетейя, 2004. 256 с. В. Александров (Будапешт) Максимович К.А. Закон судный людем. Источниковедческие и лингвистические аспекты исследования славянского юридического памятника. М.: Древлехранилище, 2004. 240 с. М.А. Морозов (Санкт-Петербург) Бубало Ъ. Српски номици. Београд: Византолошки институт САНУ, 2004. 306 с., 12 фотогр. К.А. Максимович (Москва)

http://patriarchia.ru/db/text/143218.htm...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010