Это особенно видно из 164 и 165 писем святого Василия Великого к Фессалонитскому епископу Асхолу, pag. 255, 256, in tomo III, Paris 1730. S. Basilii Epistola 155, tom. III, pag. 241, Paris 1730. Что Юний Соран был действительно начальником Скифии, находившейся в пределах Греции, а не в пределах нашего отечества, как некоторые думают (Материалы для Славян. Древност. в Маяке 1843 г. т. XII, кн. 23, гл. 3, стр. 12), и что он по просьбе святого Василия Великого переслал ему из страны нашей мощи святого Саввы, родом готфа, а не скифа,— это ясно видно из вышеупомянутого нами послания (писанного в 372 г.) Готфской Церкви к Церкви Каппадокийской, где был иерархом тогда святой Василий, о мученичестве святого Саввы. В этом послании, между прочим, говорится: reliquias (S._Sabae) clarissimus dux Scythiae Junius Soranus, Deum colens, missis viris, fide dignis, e loco barbaro in Romaniam transtulit, et gratificari volens patriae suae, praetiosum munus, fructum fide gloriosum, misit in Cappadociam ad vestram religionem... Или: cum enim (S. Saba) genere Gotthus esset... См. в Актах первых мученик., собр. Рюинаром, стр. 601 и 604. Кроме святого Саввы, из пострадавших тогда в Готфии Православная Церковь чтит великомученика Никиту 15 сентября и еще двадцать шесть мучеников вместе — марта 26. В житии святого Никиты, напечатанном в Четьи-Минеи, довольно подробно и совершенно согласно с древними источниками описаны и самые гонения, бывшие в Готфии. Socrat., Hist. Eccles. lib. IV, cap. 33; Sozom. lib. VI, cap. 37. Во время гонения Атанарихова вместе с православными пострадали некоторые и из этих готфов, находившихся под властью Фритигерна и заразившихся арианством, как свидетельствует Сократ в указанном месте. Предки Ульфилы, по словам Филосторгия, были из числа христиан, плененных готфами, родом из Каппадокии близ города Парнасса. Philostor. Hist. Eccles. lib. II, cap. 5. Сократ в своей Церковной Истории (II, 41) ясно различает Ульфилу от его предшественника Феофила. А потому ошибаются Михаил Лекен (Oriens. Christ. I, 1241) и за ним Кеппен (Крымский Сборник, стр. 65), считая Ульфилу и Феофила за одно лицо. В нашей Четьи-Минеи (см. житие святого Никиты сентября 15) они также различаются. Филосторгий, назвавший Ульфилу первым Готфским епископом, не заслуживает большого вероятия, излагая об Ульфиле и другие несообразности, например, будто он рукоположен во епископа еще при Константине Великом патриархом Евсевием, который сделался патриархом спустя более 10 лет по смерти Константина Великого; или: будто еще при Константине готфы с Ульфилою переселились в Мизию и проч.

http://sedmitza.ru/lib/text/435780/

Никифор (Николай Феотоки), там же. 54 Св. Игнатий называет Симона, Менандра, Василида и все сборище злобы его, также Феодота и Клеовула. 55 Послания св. Игнатия: к Ефесеям 18; к Траллианам 10, 11.//Православный собеседник. Казань. 1855 г. 56 Известно, что по поводу этих еретиков писано, как гласит предание, и Евангелие св. Иоанна Богослова. 57 Вот слова Барония по поводу приведенных мест св. Игнатия: «отсюда произошло, что, усиленно противодействуя сказанным еретикам, возникшим при самом начале рождающейся церкви и старавшимся совершенно истребить память о кресте Христовом, церковь не только словами исповедовала крест Христов, но, также, знаками и делами. И здесь-то начало обычая, что наподобие креста, на каком пострадал Христос, воздвигались деревянные кресты, как знамения, которые почитали верные». Annales ecclesiattci ovos post Caesarem s.r.e. card. Baronium Odoricum Raynaldum ac Iacobum Laderchium presb. teros congregationis oratorii de urbes an MDLXXII ad nostra usque e tempora continuat Augustinus. V 1–3. Roma, 1856. Год 60, отд. IV–VI (Далее: Annales Eccles.). 60 Annales Eccles. Год 112. IV–VI. Другие, впрочем, иначе понимают рассказ об этих титлах (Titres//Dictionnaire...). Нам вероятнее кажется мнение Барония. 61 Вот это место: «Вы нас привязываете к крестам и столбам; но не делаете ли вы того же и с вашими богами, когда составляете первоначальную их форму? Не на виселице ли они получают первые свои черты?». Апол. Гл. XII. 66 Мы не забываем авторитетного мнения (повторенного и в статье «О христианских катакомбах в Риме» в «Православном обозрении» за 1862 г.), что открытое выставление полного изображения креста в самых катакомбах восходит лишь ко времени самого Константина, тем не менее, ввиду приведенных оснований, не усомнились высказать то предположение о сооружении или почитании сооруженных на открытых пространствах крестов, какие видел читатель. Не забываем, при этом, того сознания археологов, что катакомбы «еще не сказали последнего слова своего» (Martigny, ibid; так же под словом: Catacombes).

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/stavro...

Как свидетельствуют об этом иностранцы, посещавшие наше отечество, или только расспрашивавшие о нем: Герберштейн (Rerum Moscovit. comment., Antver. 1557, pag. 19), Иоанн Фавр (Moscovit. relig., Tubing. 1525, pag. 133), Александр Гваньини (Omnium region. Moscoviae... descriptio, ed. 1586, pag. 172), Одерборн (Vita Joh. Basilidis, Spirae, 1581, p. 256) и другие. См., наприм., летопись по Лаврентиевскому списку, стр. 4, Москв., 1824; по Кенигсбергскому, стр. 7–8. СПб,, 1767; по Никоновскому, стр. 6. СПб,, 1767, или Нестор, сличен. Шлецером, ч. 1, стр. 163–7, в русском переводе, СПб,, 1809. Первая церковь была деревянная и создана в 1212 г. великим князем Мстиславом Романовичем; вторая — каменная, неизвестно кем построенная; третья — каменная же, основанная императрицею Елисаветою Петровною и сооружена по плану знаменитого архитектора Растрелли. В числе их главное место занимают: Байер (Origin. Russic., in Commentar. Academ. Scientiarum imperial. Petropolitanae, VIII, pag. 390–392. Petropol. 1741), Шлецер (Нестор, сличенный... в русском переводе, 1, 170–173), митрополит Платон (Кратк. Истор. Российск. Церкви, стр. 12, М. 1805) и Штраль (Gesch. der Russisch. Kirche, 37–39, Hal. 1830). Andreas, cum Scythis a Thracibus praedicasset (SkЪqaij ka? khrЪxaj), cruxi affixus est Patris in Achaia, rectus in olea arbore, ibique sepelitur (Maxima Biblioth. Veterum Partum, III, 265, Lugduni, 1677). Apostoli et discipuli Domini et Salvatoris nostri, per universum orbem dispersi, Evangelium praedicabant. Et Thomas quidem, ut a maioribus traditum accepimus (жj per…ece), Parthiam sortitus est Andreas vero Scythiam, Johanni Asia obvenit (Eusebii Histor. Eccles. III, cap. 1). Biblioth. Photii, cod. CXXI. См. отрывок письма его к Флорину, сохраненный Евсевием в Hist. Eccles. V, cap. 20. Известно, что греки употребляли иногда слово Скифия в очень обширном и неопределенном смысле, прилагая это название ко всем полунощным странам и распростирая на всю нынешнюю Европейскую и Азиатскую Россию (Карамз.

http://sedmitza.ru/lib/text/435780/

518 Pitra, Spicilegium solesm. complectens sanet. Patrum scriptorumque eccles. anecdota Hactenus opera. Tom.IV, p. 470–471, can. 13 и 14. 520 Cotelerii, Eccles Graec Monumenta, tom IV, p. 215, cap. 34: «περ τος πσοις ρτοις δε προσφρεσθαι κθ. κστην λειτουργαν, κα πρ τνων. Κθκστην δμραν ν τ θε λειτουργπτρτοι προσενεχθσονται, ες δεσποτικς, τερος τς κεχαριτωμνης μν δεσπονης κα Θεοτκου, τερος το κατ τν μραν γου, λλος πρ λτρου κα φσεως τν μαρτιν το τε κρατστου μου βασιλως κα μοτερος πρ τν κεκοιμημνων μοναχν, λλος πρ τν κεκοιμημνων γονων κα λοιπν συγγενν μν κατερος πρ τν ζντων παδων, κα γαμβρν, κα λοιπν συγγενν μν». 524 Появление проскомидии в литургиях Марка и Иакова, в X–XI вв. служит неоспоримым доказательством нашего предположения, что рассмотренные в 3 главе греческие тексты этих литургий, еще не имеющие проскомидии в начале литургии, принадлежат второй эпохе. 527 Swainson, p. 191–192.– Точно так же позднейшие тексты литургии: Петра – греческие о славянские имеют в начале проскомидию. Так литургия Петра в славянской рукописи Афонско-Хиландарского монастыря XVII в. имеет такое начало: «молитва кадилу: Владыко Господи, Боже наш, иже сподобивый нас смиренных и недостойных раб Твоих быти служителем святого Твоего жертвенника, Ты очисти вся прегрешения наша... и достойны нас сотвори наитием Св. Духа Твоего славити и пети трисвятое имя Твое, еже внити с чистою совестию, да сподобимся скончати божественную твою службу, и приими в святый пренебесный Твой жертвенник кадило сие, в воню благоухания духовного, Ты бо еси освящение наше и просвещение и Тебе славу воссылаем Отцу и Сыну и святому Духу, ныне и присно и в веки веком. Молитву глаголет иерей в предложение: Благослови Господи, Боже наш, предложение сие и подай нам рабом твоим сердце чисто и помысл несмущен, яко да достойны обрящемся приити и прикасатися пречистому телу и честней крови и неосужденны нас сотвори предстати пред Тобою и в день страшный, его же ради даруй нам оставление грехов и жизнь вечную. Яко святися и прославися пречистое и великолепное имя Твое, Отца и Сына и Св. Духа, ныне и присно и в веки веком. И отпуст предложению. Начинает дьякон: благослови владыко. Иерей: благословенно царство Отца и Сына и Святого Духа, ныне и присно и в веки веком; и достигшу входу с Евангелием, молитва входу: Благодетелю всем и всякия твари создателю, приими приходящих в Твою святую Церковь ...» – Сырку. К историй исправления книг в Болгарии в XIV веке. Том 1, СПБ. 1890 г., стр. 221.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Muretov...

27 Porro inter Iohannis scripta, præter Evangelium, prior quoque Epistola, tum a recentioribus, tum ab antiquis omnibus citra controversiam admittitur (Euseb. hist. Eccles. lib. III. cap. 24). 29 Iohannis altera et tertia (epistola), sive illæ ab ipso revera Evangelista, sive ab altero eiusdem nominis compositæ sint (apud Euseb. history. Eccles. lib. III. cap. 25). «Второе и третье Иоанновы послания писаны или самим Евангелистом, или другим каким-нибудь ему одноименным». 30 В собственном смысле слово πρεσβτερος значит старейший, сравнит. степень прилагательного имени πρσβυς старый, старик. 34 Назореи многое извратили в Евангелии от Матфея; Марциониты принимали только Евангелие от Луки, и то не вполне, но сколько им было надобно; последователи Керинфа допускали одно Евангелие от Марка, а Валентиниане от Иоанна; напротив Алоги отвергали Евангелие от Иоанна, Евиониты от Матфея, находя в них осуждение своим ересям. Voy. Dictionnaire de la Bible par D. Calmet Tom. II. pag. 406. (édit à Paris an. 1845) – О подложных Евангелиях vide: Codex apocryphus Novi Testamenti Alb. Fabricii edit. Hamburgi an 1703. – Ariani scripturas falsavere divinas, писал св. Амвросий Медиоланский in lib. It. de fide, cap. 15. 35 Пример Керинфа нашел многих подражателей, повреждавших Апостольские учения. Были в ходу: Апокалипсис Ап. Петра, Апокалипсис Ап. Павла, Апокалипсис Ап. Фомы, появились Апокалипсисы ветхозаветных святых, как то: Авраама, Моисея и даже Адама... 36 Idem etiam Cerinthus revelationes quasdam confixit, quasi eas esse contemplatus, et regnum Domini terrenum fore dixit, esumque et potum somniavit et voluptates sibi finxit, et nuptias et sacrificia, et dies festos qui Ierosolymis celebrentur; atque hæe mille annorum spatio complenda, tamdiu enim duraturum Domini regnum putabat (Theodoret. hæres. fabul. lib. II. cap. 3. – Histoire générale des auteurs sacrés et ecclésiastiques, par D. Remy Ceillier Tom. I. chap. XXII. pag. 458, edit. à Paris an. 1729). 37 Некто Каий, священник Римской Церкви, живший в конце второго века при папе Зефирине (apud.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/aposto...

По толкованию Валезия (not. ad cap. 18 libri V Hist. Eccles. Tbeodoretï Migne, gr. ser. t. 82, col. 1589), там епископ, окруженный пресвитерами, обыкновенно принимал приветствия от верных, которые приходили в церковь . Точнее, salutatorium находился между алтарем и νκτορον. Cnf. Bern. Ferrarii De ritu snerarum Ecclesiae veteris concionum. Ultrajecti. 1692. Lib. III, cap. IX, p. 353–355. Josephi Binghami Operum vol. III. Convert. Grischovius. Ed. secunda. Halae. 1758. Originum sive antiquit. eccles. lib. VIII, cap. VII, § 8, p. 263–264. 680 Под эдиктом, предложенным префектам, имеется такая приписка: νεγν σθη ν τ Εκκλησ τν μοναζντων ν τος ρημικος, Θαραμουθ κγ (in mensibus lulianis-Aprilis 18), νδικηιος α " , τους Διοκλητιανου ρξδ» (Mansi, V, 420. Деян., II, стр. 495). Сопо­ставляя это известие со свидетельством Cod. Iustin. I, 1. 3 (Corpus juris civilis. Ed. Beck. Lipsiae. 1839. Col. 3. 4), что указ относительно Иринея появился 17-го февраля (Dat. XIII или, вернее, XIV Kal. Mart.), мы получим точную дату его издания. См. об этом: Tillemont, Mémoires, XV, р. 267; Martin. Pseudo-Synode. Pag. 91 et note l ibid. 685 Hoffmann. S. 67,31–68,7. Martin. Actes. Р. 154–156. Perry. Р. 324–326. Здесь не говорится прямо, что событие ото происходило вскоре после обнародования указа про­тив Иринея, но упоминание об эдикте ясно выдает время приводимого в сирских актах эпизода. Это становится почти совершенно несомненным по сравнении цитированного нами отрывка с показанием пресвитера Кириака, который приурочивает волнения в Ан­тиохии к моменту выхода декрета Феодосия и слова Феодорита приписывает уже Домну (Hoffmann. S. 60,45–61,2. Marlin. Actes. Р. 138. Perry. Р. 296–297). – В доказательство подлинности сообщаемого сирскими актами фрагмента проповеди Киррского епископа мы укажем на аналогичное место из письма его к Зевгматийским декурионам. «Я, – го­ворит здесь Феодорит (epist. 125: М. 83, col. 1336), – сорадуюсь вам, поборающим за апостольские догматы и подражающим славному Навуфею (3 Цр.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

атласе Европ. России Потоцкого. СПб. 1823). Epiphanii monachi edita et inedita. Lipsiae, 1846. Известны также давние переводы этого жития — славянский и грузинский с некоторыми дополнениями. Муравьев. Жит. святых Российс. церкви, Ноябр. 30. Летоп. по Лаврент. списку, стр. 4. Москв., 1824. Отрывок этот напечатан при сочинении: Caroli Christ. Woog. Presbyterorum et Diaconorum Achaiae de martyrio S. Andreae epistol., 401–414, Lips. 1749. Лемберга Исследования к объяснению древней Русской Истории, в русском переводе, изд. Кругом, стр. 272. Omnes aquilonis oras... См. выше прим. 23. Ad eam quoque accessit, quae Anthropophagorum dicitur et et ad Scytharum solitudines. Eccles. Histor. II, cap. 39, p. 134, Francof. 1588. См. Географ. Страбона в Археограф. атласе Европ. России Потоцкого. Карамз. Истор. Государ. Росс. 1, стр. 4, СПб. 1842; Plin. Hist. Natural. lib. 4, cap. 12, с примеч. на стр. 218, Paris 1723. Снес. Ammian. Marcell. lib. 31. По соображениям Кеппена, границу земли андрофагов должно искать именно в Могилевской, Черниговской и Орловской губерниях (Древности северного берега Понта, 24–25, Москва, 1828). Паги — IV, стр. 10, под 965 годом; Лубинск. в Жизнеописании Полоцких епископов (Истор. Перв. Церкви у Славян — Мациевского в Русск. перев., стр. 109 и 223, Варшав. 1840). По свидетельству Константина Багрянородного (Memor. popul. Stritteri 11, pag. 982), Адама Бременского (Histor. Eccles. 2, cap. 13) и др. Снес. Нестор, сличен. Шлецером 1, стр. 155–157. СПб. 1809. Только по ходу речи его можно заключать, будто святой апостол отправился в Рим путем водяным — по морю Балтийскому, Немецкому, Западному и Средиземному вокруг Западной Европы. Но это, конечно, произошло от неведения летописца помянутых морей, как справедливо замечают (О происхожд. Руси — Погодина, стр. 5, Москв. 1825): потому-то, может быть, летописец и усумнился ясно выразить свою мысль, как достиг святой апостол от Варяжского моря в Рим, а сказал только: «и иде в варяги и прииде в Рим». «Это только идея о древности христианства в земле славянской,— говорит один из наших писателей,— предание о том, что в глубочайшей древности к киевлянам приходили проповедники Христовы из Греции и что крест водружен был на горах киевских, т.

http://sedmitza.ru/lib/text/435780/

84 Он издаваем был неоднократно, но только в латинском переводе, а не в подлиннике (V. Casimiri Oudini – Commentar. de script. eccles. autiqu., tom. 1. pag. 1663–1664, Lips. 1722). Употреблялся и у нас в переводе славянском, и был помещен в Собрании краткия науки о артикулах веры, изд. при патриархе Иосифе в Москве 1649 г (Vid. Bergii – de statu eccles. et relig. Moscoviticae, pag. 25, Holm. 1704 и Сахарова – Обозр. Славяно-Русск. библиогр. т. 1, кн. 2. 510). Ныне обыкновенно печатается у нас при Следованной Псалтыри. 85 He перечисляем всех этих отеческих сочинений, по самой их много­численности. Исчисление их можно видеть в богословской библиотеке Валхия (tom. 1, cap. 2 et cap. 5, sect. 2). Исчисление и самое содержание – в известных патристиках Люмпера, Дюпеня и Сейлье. 86 κδοσις или κθεσις ακριβς τς ορθοδξου πστεως. У нас оно известно в четырех переводах: Иоанна, экзарха болгарского, сделанном еще в IX веке или в начале X, Епифания Славеницкого – в XVII, архиепископа московского Амвросия – в последней половине XVШ-ro, и наконец, в переводе, сделанном в московской дух. Академии и изданном в 1844 г. Три первые перевода славянские, последний русской. 87 Число глав в разных списках и изданиях Богословия святого Иоанна Дамаскина различно: в одних – 96, в других – 100, в третьих – 102, в четвертых – 103, еще в некоторых – 149 и под (см. Petri Lambecii – Commentar. de Aug. Bibliotheca Caesar. Windobonensi, lib. IV, pag. 269, 468, 469 et lib. V, pag. 13, edit. Kollarii) в переводе славянском – Иоанна, экзарха болгарского – 112, Амвросиевом – 111 (Калайдовича, – об Иоанне, экз. болгарск., стр. 20 и 56, Моск. 1824). Разность зависела от того, что некоторые главы были совокупляемы под одно число или излагались, как отделъные. Разделение этого Богословия на четыре книги, не встречающееся ни в одном из греческих списков, а находимое только в списках латинских, по всей вероятности, придумано на западе в средние века, где такое разделение Богословия было в употреблении (Vid. prolog. in libr. S. Johan. Dantasceni de fide orthod., Мих. Лекеня, в 1 том. изданных им соч. этого Отца, стр. 119–120.)

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

Что касается, наконец, того мнения, что будто и самое название символа веры символом обязано своим происхождением самим апостолам, то опять и оно ничем не подтверждается, а скорее опровергается свидетельствами древности. У писателей 2-го и 3-го века то, что называем символом, никогда не называлось символом, а или апостольской верой, или вселенской, узаконенной верой, или правилом веры, правилом истины, вселенским правилом и т. п. Даже в 4-м веке ни соборы, ни греческие учителя не называли его символом, употребляя всегда для этого наименование или изложение веры, или прямо веры. Только на западе с 4-го века начинает мало-помалу входить в употребление слово символ в его настоящем смысле, в каком в первый раз встречаем его у св. Амвросия. (Ambros. epist. XLII. ad Syricium. Patr. cur. compl. latin. T. XVI. col. 1125). 52 Montfauconii edit. Athanas. Magni oper. t. I. pars. 1. p. 238. Valesii edit, Socrat. scholast. et Sozom. hist. eccles Paris 1668. Socratis lib 1. c. 8. p. 23 – 27. Theodoret. Hist. eccles edit. Valesii. Paris. 1673. lib. 1. c 12. 54 Указание на это, между прочим, находим в следующем месте Первого послания Павлова к Тимофею, где апостол, обращаясь к Тимофею, между прочим, пишет: «Подвизайся добрым подвигом веры, емлися за вечную жизнь, в нюже и зван был еси, и исповедал еси доброе исповедание пред многими свидетели» ( 1Тим.6:12 ). Сопоставляя доброе исповедание перед многими свидетелями с призванием в вечную жизнь, или, что то же, в Церковь Христову, апостол, должно полагать, имел здесь в виду не что иное, как то исповедание веры, которое при крещении перед многими свидетелями произносилось вступающими в Церковь и которое впоследствии получило название символа веры . Должно также думать, что ап. Петр, говоря, что нас спасает крещение «не плотския отложение скверны, но совести благи вопрошение» ( 1Пет.3:21 ), выражением: вопрошение обозначал не что иное, как те вопросы, которые обыкновенно делались предстоятелями Церкви крещаемым и на которые последние должны были отвечать тем, что впоследствии получило название символа.

http://azbyka.ru/otechnik/Silvestr_Malev...

Цель посольства не достигнута, но для нас довольно того, что оно а) было действительно; б) было от такого Папы, который года за три назад сам был послом в Константинополь, сам во всем участвовал и сам все знал обстоятельно; в) было при жизни того. 1 Concilia generalia et provincialia Binis Tom.VII. Pag.245 Lutetiae Parisiorum an. M.DCXXXVI. 6 Многие утверждают, что Михаил Керуларий в это же время заключил церкви Латинские, бывшие в Константинопольской епархии, и явно утеснял монахов западных. Но все свидетельства об этом основываются на письме Льва IX и отлучительной грамоте Легатов (Hermanii Historia concertahonuin de pane azymo et fermenta´o... p.32), ожесточенных врагов Керулария. Притом Папа сам ссылается в сем случае на один только слух, молву (concil gener et province. Biuii Tom VII pag. 239), а Легаты сами показывают сколько должно верить их обвинению на Керулария, когда здесь же говорят, что Михаил анафематствовал Римскую церковь еще до прибытия их в Константинополь (Fle ay Historia Eccles. Idine reddia, editio er nda an. M.DCCLXVIII. Tom 11 pag. 606). Германий прямо находит это обвинение на Керулария невероятным (Histor. Concer. de pane azymo p. 33) Вейсман. Гравезон и другие совершенно об этом умалчивают. 8 Canisii leetiones antiquae Tom. III. p. 281–283; также Annales Ecclesiast. Baronii Tom. XI, pag. 214, 215 an. M.DCXXIV. 16 Histor. Eccles. Mosheimii saec. XI. pag. 425,426. Должно заметить, что главная цель Мономахова письма была не церковная, а политическая. Греческую империю теснили с запада – норманны, с востока – сарацины. Мономаху нужна была помощь против этих неприятелей; и потому он писал к Папе в надежде чрез его посредство склонить германского Императора Генриха III к общей войне против норманнов и сарацин. Тщетная надежда; Папа в это время сам был уже в плену у норманнов, и недолго спустя скончался. 17 Ecclesiae Graecae Mon. Cotel. Tom 11. pag. 138. 139. Таковая надменность легатов нисколько не удивительна. Выдавая себя за людей, будто бы уполномоченных Папою, ободренные покровительством Константина Мономаха, и, будучи сами по себе дерзки и надменны, они, по словам одного историка, вообще вели себя в Константинополе как учители с негодными учениками. Herm. Hist. Concert. pag. 63.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010